Página 1
Convertidor vectorial con orientación de campo para motores síncronos/asíncronos ADV200 ADV200-...-DC Guía rápida de instalación ..Especificaciones y conexión...
La guía rápida del ADV200 es el manual reducido para la instalación mecánica, la conexión eléctrica y la rápida puesta en marcha. Puedes encontrar en la página web de Gefran el manual de las funciones y las descripciones de los parámetros, así como el manual de las ampliaciones y buses de campo (https://www.
Sumario Informaciones referentes a este manual ......... 2 1 - Instrucciones de seguridad ..........6 1.1 Símbolos utilizados en el manual ................6 1.2 Precauciones de seguridad ..................6 1.3 Advertencias generales .................... 7 1.4 Instrucciones para la conformidad con el sello UL (requisitos UL), normativas eléc- tricas para EE.UU.
Página 4
6.2.3 Exploración de los parámetros ................66 6.2.4 Lista de los últimos parámetros modificados ............66 6.2.5 Función “Goto parameter” ..................66 6.3 Ajuste de los parámetros ..................67 6.4 Almacenamiento de los parámetros ............... 68 6.5 Configuración de la pantalla ................... 69 6.5.1 Selección del idioma .....................69 6.5.2 Selección del modo Fácil/Experto .................69 6.5.3 Pantalla Startup .....................69...
Página 5
9.7.2 Sobrecarga en función de la frecuencia de salida ..........142 9.8 Nivel de tensión del convertidor para operaciones de seguridad ..........143 9.9 Ventilación ......................144 9.10 Pesos y dimensiones..................145 10 - Opciones ................. 154 10.1 Fusibles externos opcionales ................154 10.1.1 Fusibles parte de red (F1) .................154 10.1.2 Fusibles externos para la conexión CC (F2) .............155 10.1.3 Fusibles internos opcionales para la conexión CC (F2) ........156...
únicamente junto con los dispositivos y componentes recomendados y autoriza- dos por Gefran. 1.2 Precauciones de seguridad Las siguientes instrucciones se suministran con el fin de garantizar un uso seguro del equipo y evitar daños al producto o a los componentes del equipo conectado.
los convertidores eléctricos. Encontrará instrucciones específicas, que se aplican a procedimientos en concre- to, en el inicio de cada capítulo. Lea atentamente las informaciones para garantizar la seguridad personal y am- pliar la duración del convertidor, así como para la instalación de esta conexión. 1.3 Advertencias generales Este dispositivo utiliza voltajes peligrosos y controla partes mecánicas giratorias potencialmente peligrosas.
1.4 Instrucciones para la conformidad con el sello UL (requi- sitos UL), normativas eléctricas para EE.UU. y Canadá Valores de cortocircuito Los convertidores ADV200 deben conectarse a una red para obtener una potencia de corto circuito simétrica inferior o igual a “xxxx A rms (a 480 V +10% V máx). Los valores de la corriente de cortocircuito "xxxx"...
Página 9
Protección electrónica del motor en sobrecarga El convertidor está equipado con protección de sobrecarga del motor. La pro- tección se realiza como función de software. El manual de instrucciones indica el grado de protección y las instrucciones detalladas para la instalación.* *Válido hasta el 9 de mayo de 2013.
La serie de convertidores ADV200 representa un innovador concepto de acciona- miento, fruto de la constante investigación tecnológica y de la experiencia que el Grupo GEFRAN ha adquirido manteniéndose desde siempre a disposición de los mayores operadores del sector. Por lo tanto, se ha pensado y desarrollado para satisfacer las exigencias reales de los integradores de sistemas y de los fabricantes de maquinaria, y para garantizarles la máxima innovación y competitividad económica en los mercados...
2 = tamaño 2 5 = tamaño 5 6 = tamaño 6 3 = tamaño 3 Convertidor, serie ADV200 Tarjeta de identificación Gefran S.p.A via G.Carducci, 24 Número de serie I-21040-Gerenzano, VA Modelo de convertidor Type : ADV1040 -KBX S/N: 07012345...
La selección del convertidor se hace en base a la corriente nominal del motor. La corriente nominal de salida del convertidor debe ser superior o igual a la co- rriente de la placa del motor utilizada. La velocidad del motor asíncrono depende del número de par de polos y de la frecuencia (datos de la placa y del catálogo).
3 - Transporte y almacenamiento Para obtener un funcionamiento y una seguridad adecuados del aparato, es esencial que el transporte, el almacenamiento, la instalación y el montaje sean correctos, y el mantenimiento debe ser el adecuado. ¡Atención! No exponga el convertidor a vibraciones durante el transporte y el almacenamiento. Manténgalo aislado del agua (lluvia) y de la humedad y no lo exponga a temperaturas excesivas.
3.2 Condiciones ambientales aceptables Temperatura almacenamiento ������������� -25…+55°C (-13…+131°F), clase 1K4 para EN50178 -20…+55°C (-4…+131°F), para dispositivos con teclado numérico transporte ������������������ -25…+70°C (-13…+158°F), clase 2K3 para EN50178 -20…+60°C (-4…+140°F), para dispositivos con teclado numérico Humedad del aire: almacenamiento ������������� del 5% a 95 %, y de 1 g/m a 29 g/m (Clase 1K3 según EN50178) transporte ������������������...
4 - Instalación mecánica El convertidor debe fijarse en una pared construida con materiales resistentes al calor. Durante el funcionamiento, la temperatura del contenedor del convertidor puede llegar a 70 °C (158 °F). ¡Atención! No instale el convertidor en ambientes en que la temperatura exceda la admitida por las especificaciones: la temperatura ambiente afecta enormemente a la vida útil y la fiabilidad del convertidor.
5 - Conexión eléctrica Los convertidores de frecuencia variable son dispositivos eléctricos para el uso en instalaciones industriales. Algunas partes del convertidor están sometidas a tensión durante el funcionamiento. ¡ Advertencia La instalación eléctrica y la abertura del dispositivo sólo deben efectuarlas personal cualificado.
Página 22
No se permite el funcionamiento del convertidor sin la derivación a tierra. Para evitar problemas, la carcasa del motor deberá estar derivada a tierra mediante un conector de tierra separado de los conectores de tierra del resto de los dispositivos. ¡Atención! La derivación a tierra debe calcularse de acuerdo con la normativa eléctrica nacional o con el Código Eléctrico Canadiense.
Redes de alimentación Dependiendo del modo de derivación a masa, la norma IEC 60364-1 describe tres tipos principales de derivación a masa de las redes de alimentación: sistema TN, sistema TT y sistema IT. En particular, el sistema IT tiene todas las partes activas aisladas de tierra o un punto conectado a tierra mediante una impedancia.
5.1 Parte de potencia 5.1.1 Sección de los cables Bornes: L1 - L2 - L3 - BR1 - BR2 - C - D - U - V - W Sección máxima de los cables (conductores) Pelado recomendado Par de apriete (mín.) Tamaño (mm) (Nm)
Página 25
Barras: L1 - L2 - L3 - C - D - U - V - W Sección de los cables aconsejada Diámetro de los Par de apriete Tamaño tornillos de fijación (mín.) AWG / kcmil (mm) (Nm) ADV-72000-KXX-4-MS 04 2 x 100 2 x AWG 4/0 / 45 (U,V,W=M12)
5.1.2 Conexión de apantallamiento • Tamaños 1...5 Enganche el soporte metálico (A), para el blindaje de la parte de potencia, en las dos posiciones (B) i fíjelo con los dos tornillos + la arandela integrada (C). Fije el blindaje de los cables a la sección omega (D). •...
Para obtener más información acerca de la normativa de compatibilidad electromagnética según la Directiva 2014/30/EU, las comprobaciones de cumplimiento efectuadas en los aparatos de Gefran, la conexión de los filtros de los inductores de red, los blindados de los cables, las conexiones a masa, etc., consulte la “Guía de compatibilidad electromagnética”...
¡Nota! Sólo el tamaño 7: preconfiguración para el montaje interno de fusibles en la parte de CC. 5.1.5 Filtro EMC interno Los convertidores de la serie ADV200 están equipados internamente con un filtro EMI (excepto modelos ADV200-...-DC), que permite garantizar las prestaciones requeridas por la normativa EN 61800-3 (según ambiente, categoría C3) con un máximo de 20 metros de cable del motor blindado (hasta 50 metros para los tamaños 5 y superiores).
5.1.6 Conexión de la línea de alimentación ADV1007 ... ADV61320 L1 L2 L3 BR1 BR2 C 3ph - 400 V / 460 50/60 Hz) ADV3185-...-DC ... ADV61320-...-DC DC - 450/750 V ADV71600 ... ADV73551 3ph - 400 V / 460 50/60 Hz) ADV200 •...
Página 32
ADV71600-...-DC ... ADV73551-...-DC DC - 450/750 V 400 ... 710 kW ADV-...-MS.. ADV-...-SL Mandatory Mandatory 3ph - 400 V / 460 50/60 Hz) ADV200 • Guía rápida de instalación...
900 kW ... 1 MW (ADV200-...-DC) (450 ... 750 V ) ADV-...-MS..-4-DC ADV-...-SL-4-DC ADV-...-SL-4-DC ¡Nota! Los bornes BR1/BR2 son estándar hasta el tamaño ADV3220, opcionales en los tamaños ADV4300 ... 5550, y no se incluyen en tamaños superiores. "10.1 Fusibles externos Acoplamientos aconsejados para los fusibles F1: consulte el capítulo opcionales", página 154 5.1.7 Inductores de entrada (L1)
5.1.8 Conexión del motor ADV1007 ... ADV61320 L1 L2 L3 BR1 BR2 C 3 ph Nota: los bornes L1-L2 y L3 no se incluyen en las versiones -DC. ADV71600 ... ADV73551 3 ph Nota: los bornes L1-L2 y L3 no se incluyen en las versiones -DC. 400 ...
900 kW ... 1 MW ADV-...-SL ADV-...-MS.. ADV-...-SL Output choke Output choke Output choke or current-sharing or current-sharing or current-sharing choke (mandatory) choke (mandatory) choke (mandatory) 3 ph Nota: los bornes L1-L2 y L3 no se incluyen en las versiones -DC. 5.1.9 Conexión de la resistencia de frenado (opcional) L1 L2 L3 BR1 BR2 C Braking resistor...
• tensión de entrada demasiado alta, • transistor de frenado del inversor o módulo de frenado defectuosos. El switch de sobretemperatura se puede conectar a los contactos auxiliares del contactor de red para desactivar el convertidor en caso de fallo. 5.1.10 Conexiones en paralelo de la parte de CA (entrada) y CC (Circuito Intermedio) de varios convertidores INVERTER 1...
5.1.11 Conexión CC en paralelo En caso de alimentación CC, es obligatoria la inserción de una inductancia de red CA en la entrada de alimentación del alimentador (para el tipo de inductancia, consulte el manual del alimentador). ¡Atención! Para evitar dañar el filtro EMI integrado, los convertidores estándar ADV1007 ...
5.1.12 Conexión de los ventiladores Tamaño No es necesaria ninguna conexión: la tensión de alimentación (+24VCA) para los ventiladores se obtiene 1007 ... 61320 de un alimentador interno del convertidor. Versión anterior a 2009/125/CE (regulación ErP) Bornes Contacto 250V/10A 1 x 230V (±10%) Terminales 31-32 de gestión de contactos de OK Ventilador: 50/60Hz, Masa...
Página 40
Verifique que la secuencia de las fases de alimentación del ventilador trifásico esté de acuerdo a lo indicado en los bornes del convertidor, en caso contrario el flujo de aire sería insuficiente para una correcta ventilación y podría causar una alarma de sobretemperatura. ¡Atención! ADV200 •...
5.2 Parte de regulación 5.2.1 Retirar la tapa inferior Al retirar la tapa, preste atención a las láminas laterales de la carcasa metálica: es posible que los bordes estén afilados. ¡ Advertencia 5.2.2 Sección de los cables Sección máxima de los cables Pelado recomendado Par de apriete (mín.) Placa de bornes...
Página 42
Tabla 5.2.3.1: Placa de bornes de la regulación Placa de bornes T2 (superior) Borne Designación Función Máx. COM Digital output 2 Salida digital común 2 (Relé 2) Digital output 2 Salida digital 2 programable Relé (NO). Configurado de fábrica para Convertidor OK 250 V - 30 V / 2A...
5.2.4 Switches, jumpers y LEDs Jumpers : LEDs : Switches : Selección V/I en las entradas y la salida Conmutador LEDs Significado de los LEDs analógica Entrada analógica 1 Acceso durante la modulación IGBT Configurado de fábrica para tensión (±10 V) (verde) Intermitente (frecuencia: 1 s) si no se detec- Entrada analógica 2...
Página 44
+24 V A las placas de ampliación +24 V Analog input 1 Analog output 1 Analog input 2 Analog output 2 +10V +24V Mon entrada dig E - 10V Orig avan FR Orig retroc FR Digital output 1 Convertidor OK (Relè...
Página 45
+24V OUT +24V OUT +24V OUT Activación Activación Activación Dig.inp E Dig.inp E Dig.inp E Orig avan FR Orig avan FR Orig avan FR Dig.inp 1 Dig.inp 1 Dig.inp 1 Orig retroc FR Orig retroc FR Orig retroc FR Dig.inp 2 Dig.inp 2 Dig.inp 2 Zero...
5.2.5 Tarjeta de precarga R-PSM (sólo para los tamaños ≥ 71600) A partir de un ADV200 de tamaño ≥ 160 kW, se utiliza la tarjeta R-PSM para controlar el circuito de precarga en el módulo de fuente de alimentación. Cuando el circuito de precarga está...
que se muestran más adelante. Tabla 5.2.5.1: Caja de terminales de la tarjeta R-PSM Terminal Designación Función Especificaciones eléctricas ACTIVA la entrada digital del control de 5 mA @ + 24 V CC / (+20% máx., ENABLE precarga -20% mín.) ENABLE en COM ACTIVA la entrada digital común Digital Out 1 Convertidor OK...
• Fallo de alimentación, • Falta de una fase de la fuente de alimentación, • Frecuencia de la red fuera de límites ( > ±5%). Esta condición se produce sólo durante la fase de activación. Presencia del comando Enable en el terminal 23.
Ajuste para el ADV200, firmware 7.X.3 e inferior S1 - Conmutadores de configuración del voltaje de red Umbral de disparo de Umbral de retorno de Voltaje de red DC Undervoltage DC Undervoltage S1-1 S1-2 S1-3 S1-4 [Vca] [Vcc] [Vcc] 400 (*) 690 (**) Es muy importante seleccionar el voltaje de red adecuado para definir correcta- mente los límites de UNDERVOLTAGE.
Página 50
Ajuste por defecto 0 (*) (**) Funciones intercambiadas entre el Relé 1 y la Salida digital 2 5.2.5.4 Jumpers SÓLO el personal de Gefran puede cambiar la configuración de los Jumpers de configuración. Los cambios no autorizados invalidarán la garantía. Jumper Función...
¡Nota! Para la posición de los Jumpers, consulte la “Figura 5.2.5.1: Posición de los conmutadores, LED y jumpers en la tarjeta R-PSM” 5.2.5.5 LED de la tarjeta R-PSM Color Función “MONITOR” VERDE Alimentación lógica de +3V3 VERDE Alimentación lógica de +5V VERDE Alimentación driver +22V AZUL...
5.2.5 Tarjeta R-SM3-ADV de precarga (sólo para los tamaños ≥ 71600) Tarjeta de precarga R-SM3-ADV para el convertidor con S/N anterior a S/N: 34GG044151 (septiembre de 2014). Figura 1: Localización de los bornes Bornes Función Tensión / Corriente Entrada del control de activación de precarga (15 - 35V, 5 - 11mA) Salida de la señal estática MLP (baja –...
Dip-switches y Jumpers S6 - S7 Selección de la frecuencia de red CA 50 o 60 Hz Frecuencia de red CA S6-1...4 S7-1...4 50 Hz (por defecto) OFF (50 Hz) OFF (50 Hz) 60 Hz ON (60 Hz) ON (60 Hz) Descripción del control •...
5.3 Frenado Existen varias posibilidades de frenado: mediante la unidad de frenado interna y la resistencia de frenado externa (hasta el tamaño ADV5550); mediante la unidad de frenado externa (BUy, utilizable con todas las tallas); mediante entrada de corriente continua en el motor desde el convertidor (frenado en CC);...
Página 55
Tamaño Datos técnicos de las unidades de frenado (Servicio 50%) Intensidad nominal de la Corriente de pico Valor mínimo de la unidad de frenado resistencia de frenado (Ω) 1007 1015 1022 1030 1040 Unidad de frenado 2055 interna (de serie) 2075 2110 15,5...
5.4 Encoder Los encoders se pueden conectar al convertidor sólo si está instalada una placa opcional EXP-...-ADV. Para más detalles sobre las especificaciones técnicas, consulte el manual de la placa opcional EXP-...ADV. consulte el capítulo Para las instrucciones relativas a la fijación de la placa opcional, 10.5 de este manual.
TxA/RxA TxB/RxB Reserved +5 V RS485 Figura 5.5.1.1: serie (sin aislamiento) Para la conexión, se debe utilizar un par formado por dos conductores simétricos, espirales con un blindaje común, además de un cable para la conexión equipoten- cial, conectados como se muestra en la figura. La velocidad de transmisión es de 38,4 kBaud.
5.5.2 Conexión punto a punto del convertidor/Puerto RS485 (con aislamiento) Para realizar la conexión con aislamiento galvánico es necesaria la placa opcional OPT-RS485-ADV. La placa incluye un conector con cámara de 9 patillas D-SUB macho que se debe insertar en el conector XS del convertidor ADV200. Conecte los bornes 1, 2 y 4 a la línea serie como se indica en la siguiente figura.
Página 59
OPT-RS485-ADV OPT-RS485-ADV OPT-RS485-ADV OPT-RS485-ADV Female INDUSTRIAL PC, PLC. etc (WITH RS485) ADV200 ADV200 ADV200 ADV200 Termination = ON Figura 5.5.3.1: Ejemplo de conexión multi-drop entre el ADV200 y un PC industrial con puerto RS485 Male OPT-RS485-ADV OPT-RS485-ADV OPT-RS485-ADV OPT-RS485-ADV PCI-COM ADV200 ADV200 ADV200...
5.6 Diagrama típico de conexión Stop Drive ok ON / Start PRC ok (*) Mains contactor EMERGENCY-OFF ON / OFF t = 1 s Start / Stop (*): Sólo para los tamaños ≥ ADV71600. Figura 5.6.1: Circuitos auxiliares de control ADV200 •...
Página 61
Dig. Out.4 + 24V PS Dig. Out.3/4 Dig. Out.3 0 V24 COM Dig. Out.3/4 COM ID Analog output 1 Analog output 2 Mon entrada dig E (Activación) - 10 V Mon inicio FR + 10 V Mon retroc FR 0 V 10 Zero (no asignada) Zero (no asignada) Orig reaj fall...
Página 62
Para la conexión y puesta en marcha de la función de seguridad de nivel SIL2 o SIL3, consulte el Capítulo 7, "Application Examples" del manual Safety (cód. 1S5F94) descargable desde el sitio www. ¡Atención! gefran.com. ADV200 • Guía rápida de instalación...
Página 63
Dig. Out.4 + 24V PS Dig. Out.3/4 Dig. Out.3 0 V24 COM Dig. Out.3/4 COM ID Analog output 1 Analog output 2 Mon entrada dig E (Activación) - 10 V Mon inicio FR + 10 V Mon retroc FR 0 V 10 Zero (no asignada) Zero (no asignada) Orig reaj fall...
6 - Uso del teclado numérico En este capítulo se describe el teclado numérico y la modalidad de uso para la visualización y la programación de los parámetros del convertidor. 6.1 Descripción Display LCD LED iluminado fila de 7 LEDs virtuales : ILim LED apagado 01 MONITOR...
Significado de los LEDs: El LED está iluminado cuando el convertidor funciona con un par positivo. El LED está iluminado cuando el convertidor funciona con un par negativo. El LED está iluminado cuando el convertidor está activado. El LED está iluminado cuando el convertidor está en modo local, y apaga- do cuando está...
Depende del tipo de parámetro: ● Parámetro numérico: visualiza el valor numérico del parámetro, en el formato requerido y la unidad de medida (figura A). ● Selección binaria: el parámetro puede asumir sólo 2 estados indicados con OFF-ON o bien 0 - 1 (figura B). ●...
Con esta función es posible acceder a cualquier parámetro insertando sólo su número de software del parámetro (PAR). Cuando se visualiza el parámetro alcanzado por “Goto”, puede navegar por todos los parámetros que forman parte del mismo grupo, utilizando las teclas ▲ y ▼. Si pulsa la tecla ►...
Parámetro tipo LINK ● El parámetro puede asumir como valor el número de otro parámetro. ILim 0 5 . 0 4 PA R : 6 1 0 Ram ref 1 src Analo g in p ut 2 mon Value: 1550 ILim ILim ILim...
Menú 04 CONFIG CONVERTIDOR , parámetro 04.16 Retroilum pantalla, PAR : 576. Ajusta la iluminación de la pantalla: La pantalla permanece siempre iluminada. (por defecto) la luz se apaga aproximadamente después de 3 minutos de pulsar la última tecla. 6.6 Alarmas Cuando se activa una alarma, se visualiza automáticamente la página de alarmas.
ILim Message Load default Code: 0001H-1 Press ESC to exit MESSAGE : identifica un mensaje. xx indica cuántos mensajes hay en cola. Pueden ser 10 como máximo y el que tiene el número más alto es el más reciente. capítulo Descripción del mensaje (para más información, consulte el Subcódigo del mensaje.
Si la transferencia finaliza con éxito, aparece el mensaje “Done” durante unos segundos, luego vuelve a la página inicial. Si durante la transferencia ocurre un error, se visualiza un mensaje: ILim Message Save par failed Code: Press ESC to exit El código XX indica el tipo de error, consulte el párrafo 8.2.
7 - Puesta en marcha mediante el teclado numérico Los convertidores de frecuencia variable son dispositivos eléctricos para el uso en instalaciones industriales. Algunas partes del convertidor están sometidas a tensión durante el funcionamiento. La instalación eléctrica y la abertura del dispositivo sólo deben efectuarlas personal ¡...
Página 74
No utilice este aparato como un “mecanismo de parada de emergencia” (consulte EN 60204, 9.2.5.4). No abra el dispositivo ni las tapas, mientras el producto esté conectado a la red eléc- trica o a un alimentador de CC. El tiempo mínimo de espera antes de poder trabajar capítulo "9.8 Nivel de con los bornes o bien en el interior del dispositivo está...
7.1 Puesta en marcha asistida 7.1.1 Puesta en marcha asistida para motores asíncronos Introducción El ADV200 puede funcionar con la modalidad de regulación: Tensión/Frecuencia (Con- trol V/f), Vect flujo OL (bucle abierto) y Vect flujo CL (vectorial con orientación de campo, bucle cerrado).
Paso 1 - Conexiones básicas Realice las conexiones de alimentación como se indica en los diagramas siguientes: Conexión de la línea de alimentación y del motor L1 L2 L3 BR1 BR2 C 3 ph (3ph - 400 V / 460 V 50/60 Hz) Para las versiones ADV-...-DC, consulte los diagramas en el párrafo "5.1.6 Conexión...
Antes de conectar el convertidor, compruebe los siguientes puntos • Compruebe que la tensión de alimentación tenga los valores correctos (TN, TT para la serie ADV200; IT para la versión ADV200...-IT) y que los bornes de entrada del convertidor (L1, L2 e L3 o C e D para ADV-...-DC) se conecten correctamente.
Paso 2 - Ajuste de los datos del motor Ajuste los datos de la placa del motor conectado: tensión nominal, frecuencia no- minal, corriente nominal, velocidad nominal, potencia nominal, factor de potencia (cosφ). Motor & Co. IEC 34-1 / VDE 0530 Type: ABCDE Motor: 3 phase 12345-91...
f = frecuencia nominal del motor (menú 16 DATOS MOTOR, PAR: 2006) nN = velocidad nominal del motor (menú 16 DATOS MOTOR, PAR: 2004) Alimentación nominal [kW]: Potencia nominal del motor; para una placa del motor con valores de potencia HP, introduzca la potencia nominal kW = 0,736 x valor Hp de la potencia del motor.
¡Nota! Para terminar el procedimiento de Autocalib se requiere la abertura del contacto de Activación (bornes 7 – S3); en este modo se ejecuta automáticamente el comando Adquisic parám cal (menú 16 DATOS MOTOR , PAR: 2078). Los parámetros calculados se memorizan en una memoria RAM para que el convertidor pueda realizar los cálculos necesarios para el funcionamiento.
Paso 4 - Máxima velocidad del motor Ajuste del valor máximo de la referencia de velocidad. Ahora se define el valor máximo de la velocidad del motor, alcanzable con cada señal de referencia (ana- lógica o digital). ILim ILim ILim ILim S E Q .
Paso 7 - Calibración del control de velocidad En este paso se ilustran los ajustes básicos necesarios para realizar una prueba funcional del sistema convertidor-motor. Para esta prueba de funcionamiento se utilizarán los ajustes de fábrica por lo que se refiere a los comandos analó- gicos y digitales del convertidor.
8. Si el motor no alcanza la velocidad máxima, puede ser necesario realizar una autocalibración de la entrada analógica: ajuste la señal de entrada al valor máximo y ajuste a 1 el parámetro Cal gan entr an 1 (PAR.1508). 9. Si con la referencia a cero, el motor gira igualmente, es posible eliminar la condición con la autocalibración del offset de la entrada analógica: ajuste la señal de entrada al valor máximo y ajuste a 1 el parámetro Cal desp entr an 1 (PAR: 1506).
Paso 8 - Calibración del motor en modo Vect flujo OL (sensorless) Menú 04 CONFIG CONVERTIDOR, parámetro 04.2 Modo regulación, PAR: 552 ajustar = [1] Vect flujo OL. Prueba con motor sin carga Ajuste el valor de PAR 2308 Ratio Sobre flujo a 120%. 2.
7.1.2 Puesta en marcha asistida para motores síncronos Introducción El ADV200 puede funcionar con los modos de regulación: vectorial con orienta- ción de campo Vect flujo OL y Vect flujo CL para el control de motores síncronos con imanes permanentes (brushless). ¡Nota! Antes de continuar, verifique la configuración de fábrica: Menú...
Página 86
Paso 1 - Conexiones básicas "5.1.6 Conexión Para las versiones ADV-...-4-DC, consulte los esquemas en el párrafo de la línea de alimentación", página 31 "5.1.8 Conexión del motor", página 35. Realice las conexiones de alimentación como se indica en los diagramas siguientes: Conexión de la línea de alimentación y del motor L1 L2 L3 BR1 BR2 C 3 ph...
Página 87
Antes de conectar el convertidor, compruebe los siguientes puntos • Compruebe que la tensión de alimentación tenga los valores correctos (TN, TT para la serie ADV200; IT para la versión ADV200...-IT) y que los bornes de entrada del convertidor (L1, L2 y L3 o C y D para ADV-...-DC) se conecten correctamente.
Página 88
Paso 2 - Ajuste de los datos del motor Ajuste los datos de la placa del motor conectado. Para comprender mejor el funcionamiento del procedimiento de Autocalib, a conti- nuación se proponen los datos de un hipotético motor a modo de ejemplo. Voltaje nominal [V] : tensión nominal del motor indicada en la tarjeta.
Página 89
Paso 3 - Autocalibración del motor El convertidor ejecuta el procedimiento de autocalibración del motor (medición real de los parámetros del motor). La autocalibración puede durar unos minutos. ¡Nota! Si la operación genera un mensaje de error (ejemplo Error code 1), compruebe las conexiones de los paso 1 circuitos de potencia y control (consulte el - Conexiones), compruebe la configuración de los...
¡Nota! La autocalibración puede anularse en cualquier momento pulsando ILim ILim ILim ILim ILim S E Q . 0 1 PA R : 2 0 2 4 STARTUP WIZARD STARTUP WIZARD Autotune STARTUP WIZARD Run autotune still ? Close Enable input Autotune still Open Enable input Press E to execute...
¡Nota! Este procedimiento se puede evitar si se utilizan motores de la serie “SBM” proporcionados por Gefran. En el convertidor, está disponible un comando para activar el ajuste de fase au- tomático del encoder. Es posible llevar a cabo este procedimiento con la rotación del eje motor o con el dispositivo parado (el freno debe estar bloqueado).
Página 92
Paso 6 - Máxima velocidad del motor Ajuste del valor máximo de la referencia de velocidad. Ahora se define el valor máximo de la velocidad del motor, alcanzable con cada señal de referencia (ana- lógica o digital). ILim ILim ILim ILim S E Q .
Paso 9 - Calibración del motor síncrono en modo "Vect flujo OL" (sensorless) para una carga generalmente de par variable OL Menú 04 CONFIG CONVERTIDOR, parámetro 04.2 Modo regulación, PAR: 552, ajustar = [1] Vect flujo OL. Prueba con motor sin carga 1.
Si en la condición de funcionamiento de velocidad a régimen se produjeran situa- ciones de sobrecarga de corriente: con el convertidor desactivado y el contacto de Activación (bornes S3 – 7) abier- to, modifique el parámetro SLS id modo ctrl (PAR 7020) seleccionando el control “[1] Avanzado”.
7.2 Primera puesta en marcha personalizada En esta sección se realizará una prueba de activación con una configuración básica, para comprobar el funcionamiento del convertidor y las conexiones de comando. Para efectuar una primer personalización simple, es necesario seguir una secuencia de programación que permita al usuario ajustar el convertidor para la aplicación requerida.
• Selección del tipo de referencia Una vez se ha ajustado el modo de regulación, debe ajustarse en el parámetro Orig ref rampa 1 (menú 05 - RIFERIMENTI, PAR: 610) la fuente de la referencia de velocidad entre la posibilidad ofrecida por la lista de selección L_MLTREF: Parámetro Mon entrada analóg 1 (menú...
También en este caso, las rampas se pueden ajustar en los parámetros Tiempo aceleración 0 (menú 06 - RAMPAS, PAR: 700) y Tiempo decelera 0 (PAR: 702). • Motopotenciómetro Para utilizar el motopotenciómetro, es necesario definir las señales para aumentar o disminuir la referencia: por lo tanto, ajuste los parámetros Orig sup mpot (menú...
La programación de las señales para las salidas digitales se puede realizar con los parámetros Orig salida dig 1...4 (menú 13 - SALIDAS DIGITALES, PAR: de 1310 a 1316) utilizando los ajustes contenidos en la lista de selección L_DIGSEL1. En el convertidor están disponibles también dos salidas analógicas que no están programadas de fábrica.
corriente de salida de 2 mA para alimentar el sensor de temperatura; • En el menú CONFIG ALARMAS asigne al parámetro Sonda MotorOT (PAR 4530) el valor “KTY84 An1” o “KTY84 An2” ("PTCAn1" o "PTC An2"), dependiendo de la entrada analógica seleccionada; •...
Menú Descripción Por defecto Ajustar en Con este parámetro es posible activar el modo de 22.13.1 3170 Func control freno Desactivado Modo 1 Hoist función de control de freno. Ajuste del tiempo de espera para la abertura de 22.13.2 3172 Retrd abrir freno 0.20 Según la aplicación...
¡Nota! Para más personalizaciones y para todo lo que no se menciona en esta sección, consulte la descrip- ción de los parámetros del manual Funciones y parámetros que puede descargar desde el sitio Gefran (https://www.gefran.com/en/products/250-adv200-field-oriented-vector-inverter#downloads). ADV200 • Guía rápida de instalación...
7.2.2 Para motores síncronos, control Vect flujo OL y Vect flujo CL ¡Nota! Durante el arranque, el motor síncrono puede girar ligeramente en la dirección opuesta a la dirección de rotación. Esto puede depender del ajuste de los parámetros, de la posición del rotor y de la inercia/ carga aplicada.
Página 103
• Ajuste del tipo de referencia analógica En caso de que elija utilizar la entrada analógica, es necesario seleccionar el tipo de señal a utilizar en el parámetro Tipo entr analóg 1 (menú 14 - ENTRADAS ANALOG, PAR.1502): ± 10V 0-20mA o 0-10V 4-20mA Además de la programación del parámetro Tipo entr analóg 1 (PAR.1502) es...
Página 104
en los siguientes parámetros (menú 05 - REFERENCIAS): Velo escala total (PAR: 680). Se ajusta la velocidad máxima del motor, que generalmente coincide con la velocidad nominal indicada en la placa del mismo motor. Lím sup ref velo (PAR: 670). Límite extremo superior de velocidad: puede ajustarse al máximo del 200% de Fondo scala velocità.
Página 105
Ajuste de una entrada analógica para la lectura de un sensor de temperatura Analog input 1 Analog output 1 Analog input 2 Analog output 2 A continuación se describe el procedimiento de puesta en marcha para utilizar la tarjeta de regulación del ADV200 del convertidor para alcanzar la temperatura de un motor con sensores KTY84 / PTC: •...
Página 106
¡Nota! Para más personalizaciones y para todo lo que no se menciona en esta sección, consulte la descrip- ción de los parámetros del manual Funciones y parámetros que puede descargar desde el sitio Gefran (https://www.gefran.com/en/products/250-adv200-field-oriented-vector-inverter#downloads). ADV200 • Guía rápida de instalación...
7.3 Programación 7.3.1 Visualización de menús La visualización del menú de programación está disponible en dos modos que se seleccionan con el parámetro de modo de acceso (menú 04 - CONFIG CONVER- capítulo 6.5.2: TIDOR), consulte el • Fácil (predeterminado) se visualizan sólo los parámetros principales.
7.3.3 Modo de interconexiones de las variables La fuente (Orig) permite asignar la señal de control deseada en la entrada del bloque de función Esta operación se efectúa mediante las listas de selección adecuadas. La procedencia de las señales de control puede ser de: 1 –...
Página 109
* -1 Borne de entrada Bloque Entrada Analógica 1 Mon entrada analóg 1 * +1 Val alt ent analóg 1 Zero Orig señ ent an 1 Or sel alt ent an 1 Zero Bloque Ajuste rampa Orig ref rampa 1 Mon ref rampa 1 Orig inv ref rampa Zero...
7.3.4 Destinos múltiples Enc ada entrada se le pueden asignar más funciones: Para visualizar cuantas y qué funciones han sido asignadas en la misma entrada, aplique el parámetro "dest" y verifique si hay un número entre corchetes a la derecha del número del parámetro seleccionado (tal como se indica en al figura siguiente).
8 - Solucionar problemas 8.1 Alarmas ¡Nota ! apartado 6.6.1. Para reiniciar las alarmas consulte el En la siguiente tabla, sólo se visualiza el Código de la línea de serie. Subcódigo Código Mensaje de error Descripción Mensaje en la pantalla Condiciones: Ninguna alarma presente Sin alarma Condiciones: Alarma por sobretensión en el DC link debida a la energía recuperada del...
Página 112
Sobrtemp disip Condición: Alarma provocada por una temperatura del disipador demasiado elevada Solución: - Compruebe que el ventilador de refrigeración funciona correctamente. - Compruebe que el disipador no está bloqueado - Verifique que la abertura del aire de refrigeración del cuadro no está obstruida. Condición: Alarma por una temperatura del módulos IGBT demasiado elevada o demasiado St bt sns disp baja.
Página 113
Solución: Si se trata de un error de configuración, compruebe la configuración de la comunica- ción con el Bus, el tipo de Bus, el Baudrate, la dirección y la configuración de los parámetros Si se trata de un error de comunicación compruebe el cableado, la resistencia de terminadoras, la inmunidad a las interferencias y la configuración de la temporización del timeout.
Página 114
Solución: Controlar la alimentación del convertidor Condición: Problema de comunicación con el módulo externo. Fallo ExtIO "8.1.2 Alarma “Fallo ExtIO”", página 124 Solución: Consulte la sección Condición: Problema de comunicación FastLink Fallo FastLink Solución: Consulte la sección "8.1.3 Alarma “Fastlink”", página 125 Condición: Ajuste incorrecto de los parámetros de la función de gestión del freno.
Página 115
Condición: durante el funcionamiento, se puede verificar cuando se activa la protección del sistema operativo; la alarma se incluyen en la lista de alarmas y en Alarm log. Después de esta Error sistema alarma: - el convertidor se reinicia automáticamente - el control del motor no está...
Página 116
0001H-1 Clave para PLC errónea. No disponible para la aplicación PLC Solución: Solicite a Gefran la clave de activación correcta de la función del firmware deseada. Condición: se puede comprobar la alimentación del convertidor durante la fase de configura- ción del encoder seguido de cada configuración del parámetro 552 Modo regulación.
Condición: La aplicación activa generada en un entorno IEC 61131-3 ha considerado reales las condiciones para generar esta alarma específica. El significado de la alarma está en función del tipo de aplicación. Para conocer más funciones, consulte la documentación Err Plc 9 relativa a la aplicación específica.
PAR 2172 = A0H Inserte en la siguiente tabla las cifras del número en formato hexadecimal: D7..D4 Valor Para cada valor de D0, D1, D2, D3 diferente de 0x0, busque en la siguiente tabla 1, en qué subvalores se puede descomponer. D0 D1 D2 D3 Por ejemplo, la cifra D1 con el valor 0xA está...
Valor Descripción Nom- D7..D4 Solución: Verifique la conexión del canal B del encoder-convertidor, verifique la conexión de la pantalla, verifique la tensión de la alimentación del encoder. Compruebe los parámetros 2102 Sumin encoder 1 y 2104 Config ent encoder 1 (si utiliza el encoder 1). Compruebe los parámetros 5102 Sumin encoder 2 y 5104 Config ent encoder 2 (si utiliza el encoder 2).
Valor Descripción Nombre D7..D4 CRC_CKS_P Causa: Interferencias ausencia de señales SSI. Solución: Verifique la configuración del reloj y de la fecha del encoder- convertidor, verifique la conexión de la pantalla, verifique la tensión de la alimentación del encoder, verifique el parámetro 2102 Sumin encoder 1, verifique el parámetro 2112 Bits SSI encoder 1.
Valor Descripción Nombre D7..D4 Signal amplitude Erroneous (1) Position value Erroneous (1) Over voltage Yes (1) Under voltage Under voltage supply (1) Over current Yes (1) Battery Change the battery (2) 7..15 (1) Puede ajustarse una vez activada o desactivada la alimentación. (2) Sólo para encoders protegidos por batería ●...
Valor Descripción Nombre D7..D4 0BH Código de comando incorrecto 0CH Número incorrecto de los datos transmitidos 0DH Argumento de comando transmitido ilegal Se ha especificado una autorización de acceso errónea El campo seleccionado tiene estado de SÓLO LECTURA (Re)definición del campo de datos no ejecutable por tamaño del campo La dirección especificada no está...
Página 123
Después de esta indicación, la información obtenida del encoder no es fiable. Solución: Póngase en contacto con el personal de Gefran para realizar la actualización del firmware de la tarjeta opcional. ADV200 • Guía rápida de instalación...
8.1.2 Alarma “Fallo ExtIO” El convertidor puede generar la alarma Fallo ExtIO [27] en función de distintas causas. Al activar el convertidor se pueden verificar los problemas de configura- ción, relacionados con la placa EXP-FL-XCAN-ADV o con la parametrización. Durante la fase de Config la alarma puede depender de un error en la comunica- ción SDO.
Causa: El firmware de la placa opcional FastLink no es compatible con el de la placa ty error de regulación. Solución: Póngase en contacto con el personal de Gefran para realizar la actualización del firmware de la placa opcional fastlink. Slave an- Causa: La situación en la que un esclavo interrogado no responde...
8.2 Mensajes ¡Nota ! capítulo 6.7. Para más detalles, consulte el Index Mensaje de error Subcódigo Descripción Mensaje en la pantalla Condición: durante la carga de la base de datos, se pueden comprobar los parámetros guardados en la memoria flash Es normal si aparece en las siguientes condiciones: al activarlo por primera vez, al descargar una nueva versión de firmware, al instalar la regulación de un nuevo modelo, al cambiar de región.
Página 127
El convertidor ha calculado un valor de resistencia del estátor superior al límite ajustado. Solución: póngase en contacto con el Centro de Asistencia Técnica de Gefran. El convertidor ha calculado un valor de resistencia del estátor inferior al límite ajustado.
Página 128
Index Mensaje de error Subcódigo Descripción Mensaje en la pantalla 0020H-32 La configuración de la placa de potencia se utiliza en convertidores no compatibles con placas de regulación 0021H-33 La configuración de la placa de potencia no es compatible con la placa de regula- ción 0017H-23 La configuración requerida no está...
Página 129
Key failed activación errónea para los datos de función del firmware. 0001H-1 Clave para PLC errónea. Aplicaciones PLC no disponibles. Solución: Solicite a Gefran la clave de activación correcta de la función del firmware deseada. ADV200 • Guía rápida de instalación...
Página 130
Cantidad de horas en que todavía se permite utilizar libremente las funciones. Solución: Solicite a Gefran la clave de activación correcta de la función del firmware deseada. Condición: si se detecta un error durante la activación de la base de datos de parámetros guarda- Error parám...
Index Mensaje de error Subcódigo Descripción Mensaje en la pantalla Recuento de los impulsos del encoder incremental erróneo debido probablemente a un valor incorrecto del parámetro Impulsi encoder. Solución: Compruebe las señales eléctricas del encoder incremental. Compruebe el valor del parámetro Impulsi encoder. Recuento de impulsos del encoder absoluto erróneo Solución: Compruebe las señales eléctricas del encoder absoluto.
9 - Especificaciones 9.1 Condiciones ambientales Entorno de la instalación ______________Grado de contaminación 2 o inferior (alejado de la luz solar directa, vibraciones, polvo, gases corrosivos o inflamables, humedad, vapores de aceite y goteras; evitar entornos con altos índices de salobridad) Altitud de la instalación ______________Hasta 1000m sobre el nivel del mar sin reducción.
Tiempo de respuesta ������������������600 - 1600µs Frecuencia de PWM ������������������2, 4, 6, 8, 10, 12 kHz (según el tamaño) 9.3.2 Control de velocidad Tipo ������������������������������Vect flujo CL (con realimentación) y Vect flujo OL (bucle abierto) Tiempo de muestreo bucle �������������125µs Tiempo de respuesta ������������������5 - 10ms Medida de velocidad ������������������modalidad FP, F Precisión de regulación de velocidad...
Amplitud de banda �������������������< 100Hz (Vect flujo CL), <10Hz (Vect flujo OL) Intervalo de control �������������������1:1,5 de la velocidad nominal (5). El intervalo de caudal depende del tipo de motor. Para más información, póngase en contacto con Gefran. 9.5 Circuito CC Umbral de sobretensión (Overvoltage) �����820 V Umbral de Subtensión (Undervoltage) �����390 V...
9.6 Datos eléctricos de entrada 9.6.1 Alimentación CA Tensión de entrada, ULN ���������������red trifásica 380 VCA -15% ... 500 VCA +5%, Frecuencia de entrada �����������������50/60 Hz, ± 5% Inductancia �������������������������integrada (DC) hasta el modelo 61320 Distorsión total armónica (THD) ���������40% Servicio ligero, 50% Servicio pesado (a la corriente nominal) Conexión a redes TN y TT ��������������sí, versión estándar Conexión a redes IT �������������������sí, sólo versión especial de ADV200...-IT (bajo demanda).
3 x 850 (*) Corriente rms de entrada en caso de alimentación con puente de 6 impulsos. ¡Nota! En caso de utilizar un alimentador regenerativo de la serie AFE200, póngase en contacto con Gefran. ADV200 • Guía rápida de instalación...
9.7 Datos eléctricos de salida Tensión máxima de salida U2 �����������0,98 x Uln (ULN = Tensión de entrada de CA) Frecuencia máxima de salida de f2 �������500 Hz (tamaños 1007 ... 72000), 200 Hz (≥ tamaño 72500): para más detalles, consulte la sección 9.3.3. Unidad de frenado con IGBT ������������Versiones KBX: interna estándar con resistencia externa, Versiones KXX: no se incluye;...
Disminución de la corriente de salida a temperatura Altitud de instalación sobre el nivel ambiente de: del mar 20°C 25°C 30°C 35°C 40°C 45°C 50°C 0 … 1000 m 0,95 0,90 Factor de disminución de la tensión de red : Factor de disminución de la tensión de red basado en la altitud Figura 9.7.1: Factor de disminución 2 basado en la altitud...
Página 146
118 mm (4.65”) 100 [3.94”] 82 mm (3.23”) Figura 9.10.1: Dimensiones del modelo 1 150 mm (5.91”) 120 [4.72”] 110 mm (4.33”) Figura 9.10.2: Dimensiones del modelo 2 ADV200 • Guía rápida de instalación...
Página 147
180 mm (7.09”) 150 [5.91”] 135 mm (5.31”) Figura 9.10.3: Dimensiones del modelo 3 (ADV200-...-4) 180 mm (7.09”) 150 [5.91”] Figura 9.10.4: Dimensiones del modelo 3 (ADV200-...-4-DC) ADV200 • Guía rápida de instalación...
Página 148
268 [10.55”] Figura 9.10.5: Dimensiones del modelo 4 (ADV200-...-4) 268 [10.55”] Figura 9.10.6: Dimensiones del modelo 4 (ADV200-...-4-DC) ADV200 • Guía rápida de instalación...
Página 149
311 [12.24”] 220 [8.66”] DETAIL B DETAIL A (2:3) DETAIL B (2:3) DETAIL A Figura 9.10.7: Dimensiones del modelo 5 (ADV200-...-4) 311 [12.24] 325 [12.80] 45.5 190 [7.48] DETAIL DETAIL SCALE 1:1 DETAIL DETAIL 265 [10.43] SCALE 1:1 Figura 9.10.8: Dimensiones del modelo 5 (ADV200-...-4-DC) ADV200 •...
Página 150
422 [16.61”] 350 [13.78”] 175 [6.89”] Figura 9.10.9: Dimensiones del modelo 6 (ADV200-...-4) 421 [16.57”] 360 [14.17”] 275 [10.83”] 175 [6.89”] 350 [13.78”] Figura 9.10.10: Dimensiones del modelo ADV61110-...-DC ADV200 • Guía rápida de instalación...
Página 151
421 [16.57”] 360 [14.17”] 275 [10.83”] 175 [6.89”] 350 [13.78”] Figura 9.10.11: Dimensiones del modelo ADV61320...-DC 355.6 (16.4) (14.0) 177.8 Vista senza protezioni (*) Protezione in policarbonato trasparente View without protections (*) Protective trasparent policarbonate (19.1) Figura 9.10.12: Dimensiones del modelo 7 ADV200 •...
Página 152
[33.0] Para las dimensiones sin protecciones, consulte el tamaño 7 (*) Protección en policarbonato transparente (Optional BARS KIT) [19.1] 177.8 177.8 Figura 9.10.13: Dimensiones tamaños 400 ... 710 kW ADV200 • Guía rápida de instalación...
Página 153
1257 [49.49] (*) Protección en policarbonato transparente Para las dimensiones sin protecciones, consulte el tamaño 7 (Optional BARS KIT) [19.1] 177.8 Figura 9.10.14: Dimensiones tamaños 900 kW - 1 MW ADV200 • Guía rápida de instalación...
10 - Opciones 10.1 Fusibles externos opcionales 10.1.1 Fusibles parte de red (F1) Se requiere protección en el convertidor por la parte de red. Utilice exclusivamente los fusibles extrarápidos. F1 - Fusibles externos parte red Horas de vida Tamaño EUROPA AMÉRICA condensadores Tipo...
10.1.2 Fusibles externos para la conexión CC (F2) Si se utiliza un alimentador de CC externo o un convertidor regenerativo se deben utilizar los siguientes fusibles (para más información, consulte el manual de instruc- ciones del dispositivo): F2 - Fusibles externos para conexión CC Tamaño EUROPA AMÉRICA...
Los valores mínimos de inductancia e índice de corriente se detallan en la si- guiente tabla que incluye los códigos sugeridos de Gefran. En el caso de conexión de Maestro y Esclavo (tamaños de 400 kW a 1 MW) para convertidor maestro y para cada convertidor esclavo se requiere el uso de los mismos inductores (el mismo valor de inductancia y el mismo índice de corriente)
Página 158
El convertidor ADV200 se puede utilizar con motores estándar o con motores diseñados específicamente para utilizar con convertidores. Estos últimos poseen habitualmente un aislamiento mayor para sostener mejor la tensión PWM. A continuación se muestran ejemplos de normativa de referencia: los motores diseñados para ser utilizados con convertidores no precisan de ningún filtro especial de salida a ellos.
Página 159
Tamaños 400 kW ... 1 MW Para los modelos que utilizan módulos en paralelo es obligatorio el uso de inductancias de salida; en función de la aplicación/conexión, teniendo en cuenta los criterios siguientes: • para aplicaciones con cables de motor cortos (longitud ≤ 100 m) puede utilizarse el kit de barras con inductancia integrada (consulte la Tabla 1) sólo ferritas (consulte la Tabla 2) o induc- tancias individuales de distribución (consulte la Tabla 3);...
Página 160
Tabla 2: Ferriti Cables de motor de longitud ≤ 100 m Salida @400Vac … 460Vac Tamaño conver- Dimensiones (mm) Peso Cant. tidor Modelo Código Ferrite -N 57L 34P 22H t1.6 400 kW SP / SL 500 kW SP / SL 630 kW SP / SL 11,5...
Página 161
Tabla 4: inductancia de salida Cables de motor de longitud ≤ 100 m Salida @400Vac … 460Vac Tamaño conver- tidor Cant. Modelo Código Dimensiones y Peso ADV-72000-KXX-4-MS 04 L x A x p: 300 x 270 x 230 mm 400 kW LU3-200 S7AF0 33 kg...
10.3 Filtro EMC externo (opcional) Los convertidores de la serie ADV200 están equipados internamente con un filtro EMI (excepto modelos ADV200-...-DC), que permite garantizar las prestaciones requeridas por la normativa EN 61800-3 (según ambiente, categoría C3) con un máximo de 20 metros de cable del motor blindado (hasta 50 metros para los tamaños 5 y superiores).
Página 163
Tensión de alimentación CA 400 -15% … 480V +10% EN 61800-3 : Tamaño Servicio pesado Servicio ligero Categoría / Ambiente / Modelo Código Modelo Código Longitud cables motor ADV-72500-KXX-4-MS 05 EMI-480-600 S7DGL EMI-480-600 S7DGL C3 / 2° / 100 m 500 kW ADV-72500-XXX-4-SL EMI-480-600...
10.4 Filtros externos para la reducción de los armónicos en la red (opcional) Los filtros ADV200-RHF se utilizan para reducir el contenido armónico (THDi) en la línea de alimentación. La elección del filtro depende de las características nominales del motor, de sus condiciones de servicio (LD o HD) y de las prestaciones que desea obtener en términos de THDi en línea.
Elección del rendimiento RHF-A RHF-B Variador de frecuencia Variador de frecuencia Variador de frecuencia Variador de frecuencia sin inductancia de red con inductancia de red sin inductancia de red con inductancia de red o CC o CC o CC o CC <...
Página 166
Figura 10.4.2: Modelos RHF-A-... and RHF-B-... en paralelo RHF-A/B-... RHF-A/B-... X2.1 X2.2 X2.3 X2.1 X2.2 X2.3 Auxiliary circuit (Pulse lock) ADV200 K2M = Capacitor disconnect (optional) Figura 10.4.2: Modelos RHF-AS-... and RHF-BS-... 230Vac,1ph RHF-AS/BS-... RHF-R* Fan supply X4.1 X4.2 X4.3 Auxiliary circuit (Pulse lock) ADV200 ADV200 •...
10.4.3 Acoplamientos de motores, filtros RHF y convertidores ADV200 Voltaje de alimentación: 380V / 50Hz Drive Output: Light Duty RHF Passive Filter Line Input Motor Motor Drive Current Power 4 Rated Rated Efficiency Size Overload Type (1) Current @ 380V poles IE2 Power Current...
Página 168
Voltaje de alimentación: 400 - 415V / 50Hz Drive Output: Light Duty Line Input RHF Passive Filter Motor Drive Motor Current Rated Rated Efficiency Size Power 4 Overload Type (1) Current @ 400V Power Current poles IE2 [kW] 18,5 91,2 3150 18,5 RHF-A/B 29-400-50-20-A...
Página 169
Voltaje de alimentación: 380V / 60Hz Drive Output: Light Duty RHF Passive Filter Line Input Cu- Motor Motor Power Drive Size rrent Rated Rated Efficiency 4 poles IE2 Overload Type (1) Current 380V Power Current [kW] 94.7 61100 RHF-A/B 217-380-60-20-A 217.0 219.4 94.9...
Voltaje de alimentación: 460V / 60Hz - Motor voltage: 460V Drive Output: Light Duty RHF Passive Filter Line Input Cu- Motor Motor Power Drive Size rrent Rated Rated Efficiency 4 poles IE2 Overload Type (1) Current 380V Power Current [kW] 96.5 630 kW 1107...
10.4.5 Dimensiones y pesos de las inductancias L0 RHF-AS/BS Las inductancias externas L0 RHF-AS/BS son parte del suministro de los módulos de filtro de la serie RHF-AS/BS (RHF-AS/BS = inductancia L0 RHF-AS/BS + n filtros RHF-R). L0 RHF-AS/BS Dimensiones: L * A * p (mm) Peso (kg) inductancias externas L0-RHF-AS 480-400-50-230-A...
10.5 Resistencia de frenado (opcional) Acoplamientos recomendados para el uso con unidad de frenado interna (esclusi modelli ADV200-DC): Lista y datos técnicos de las resistencias externas normalizadas Sobrecarga máx. Sobrecarga máx. Potencia no- Valor de la 1”- servicio 10% 30”- servicio minal de la resistencia Tamaño...
10.6 Monitor de aislamiento Dado que el convertidor ADV200 se usa normalmente en un sistema con ais- lamiento de tierra (IT), es necesario usar un dispositivo de monitorización de la resistencia de aislamiento de acuerdo con la normativa IEC 61557-8. El sistema de monitorización debe ser capaz de reconocer una pérdida de ais- lamiento, tanto en la parte de alimentación de CA como en la de CC y en el lado del motor.
10.7 Instalación tarjetas opcionales Pueden insertarse hasta tres tarjetas opcionales en los tres alojamientos (ranu- ras) que se encuentran debajo de la cubierta superior: • Slot 1 : Ranura para tarjetas de E/S (EXP-IO-...-ADV, EXP-FL-XCAN-ADV) • Slot 2: Ranura para tarjetas Encoder (EXP-...-ADV) y tarjetas E/S •...
10.7.2 Procedimiento párrafo 5.2.1. 1. Retire la cubierta inferior, como se indica en el 2. Para retirar la cubierta superior, afloje en unas 2 vueltas los tornillos B, y desli- ce la cubierta C como se muestra en la figura. 3.
4. Coloque y fije el blindaje metálico (S), entregado con la placa opcional, con los tornillos S1 (x2) y S2 (x1), como se muestra en la figura. SLOT 1 5. Coloque la placa opcional en la ranura específica (en el ejemplo, la placa EXP-IO se inserta en la ranura 1).
10.8.1. Conexiones resolver (RES) La tabla siguiente muestra las conexiones entre las unidades ADV200 y el co- nector de señal cuando se utiliza el resolver en servomotores Gefran de la serie SBM3 y de las series SBM5, SBM7, SBM8, SBM9.
La siguiente tabla muestra las conexiones entre los convertidores ADV200 y el co- nector de señal cuando se utiliza el encoder SinCos en los servomotores Gefran de la serie SBM5, SBM7, SBM8, SBM9 (con la serie SBM3 no se puede utilizar este tipo de enconcer).
Apéndice 1 - Paralelos (tamaños 400 kW ... 1 MW) A 1.1 Introducción Un convertidor de un tamaño superior a los 355kW se obtiene conectando en paralelo varias unidades individuales de tamaños entre 200kW y 355kW. Un paralelo de varios convertidores está fundamentalmente formado por una unidad MAESTRA y una o más unidades ESCLAVAS.
Página 182
La placa INT-SLAVE está configurada de fábrica. En caso de fallo, la tarjeta de potencia INT-P-ADV solo puede ser sustituida por perso- nal cualificado y especializado de Gefran. Los convertidores que forman la tarjeta INT-P-ADV rev L y posteriores no se pueden co- nectar en paralelo con convertidores que forman la tarjeta INT-P-ADV rev F o inferiores.
A 1.2 Cableado del cable de interface MS-SL tamaños 400...710kW Fije los convertidores ADV200 MAESTRO y ESCLAVO dentro del cuadro eléctri- co, cablee toda la parte de potencia, y conecte el cable de señal para la interac- tuación entre los 2 convertidores. El cable (cód.
A 1.3 Cableado del cable de interface MS-SL tamaños 900kW - 1MW Fije los convertidores ADV200 MAESTRO y ESCLAVO dentro del cuadro eléc- trico, cablee toda la parte de potencia, y conecte los dos cables de señal para la interactuación entre los 3 convertidores. El cable (cód.
A 1.4 Jumpers y Switches Placa INT-P-ADV (MASTER y SLAVE) Los jumpers y switches presentes en esta placa se configuran en fábrica, la confi- guración NO debe modificarse. A 1.5 LEDs Con el objetivo de garantizar un análisis rápido de lo que sucede en un con- vertidor compuesto por varias unidades, en las placas se ha implementado un diagnóstico mediante LEDS.
LEDS Funcionamiento Color FUNCIÓN normal ≤ F (*) ≥ L (*) D132 Rojo IGBT U Apagado Se ilumina en caso de pérdida de la señal de feedback relati- D130 Rojo IGBT V va al momento de activación de los IGBT. La señal se utiliza Apagado para la compensación hardware de los tiempos muertos D133...
Para la conexión y puesta en marcha de la placa de seguridad con función de seguridad de nivel SIL2 o SIL3, consulte el Capítulo 7, "Application Examples" del manual Safety (cód. 1S5F94) descargable ¡Atención! desde el sitio www.gefran.com. A 1.6.2 Modelos ADV-...-MS-SI (tarjeta INT-P-ADV de la revisión "L") L1(*) El variador de frecuencia ADV200 modelo 7 (y paralelos ADV-...-MS) no dispone...
Página 188
Para la conexión y puesta en marcha de la placa de seguridad con función de seguridad de nivel SIL2 o SIL3, consulte el Capítulo 7, "Application Examples" del manual Safety (cód. 1S5F94) descargable desde el sitio www.gefran.com. Borne TB1 Terminal...
Página 189
CONTROLLER ENABLE (SFTY ENABLE) FB2 Feedback (SAFETY ENABLE) OPEN Open OPEN Close OPEN OPEN Open Close De esta manera, cuando el comando (SFTy ENABLE) es alto, la entrada de la regulación programada como DRIVE INTERLOCK también es alta y el convertidor puede activarse.
75600 5550 4700 75600 No es posible añadir capacidad externa para los tamaños 1007 a 61320. Es posible añadir capacidad externa para los tamaños 71600 y superiores (póngase en contacto con ¡ Importante Gefran). ADV200 • Guía rápida de instalación...
A 2.2 Encoder Los encoders proporcionan la retroalimentación de velocidad y posición del motor. Los algoritmos de control presentes en el convertidor ADV200 pueden controlar los motores asíncronos y los motores síncronos con campo magnético permanente (brus- hless). El algoritmo de control puede utilizar la medida de velocidad obtenida de la lectura del encoder.
Página 192
(para obtener más información, póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente de Gefran). Ajuste de fase mediante rotación Este procedimiento aprovecha la posibilidad de mover el motor, con un ángulo máximo de 2 pares polares, para encontrar el ajuste de fase adecuado para el...
¡Nota! Es este último caso, es posible que una referencia positiva de velocidad produzca una rotación en sentido contrario al definido como positivo por el encoder (en general, en sentido horario), garantizando así el correcto control del motor. Si prefiere mantener el sentido positivo para las referencias del encoder, es nece- sario intercambiar dos fases de alimentación del motor y repetir el procedimiento de ajuste de fase mediante rotación.