люлката.
• Този продукт трябва да бъде поставен във фиксираната позиция, когато детето
там е без надзор.
• Не използвайте, ако продуктът или част от него е счупен, пукнат или липсва.
• Ако детето вече може да седи, да коленичи и да се повдига само, яслата или
люлката повече не бива да се използват за това дете.
• Всички части за монтиране трябва винаги да са затегнати и трябва да се уверите,
че няма незатегнати винтове, тъй като едно дете може да заплете части от тялото
или облеклото си (напр. връзки, верижки, колани и др.), което представлява
опасност от задушаване.
• Не използвайте корпуса на люлката без рамка.
• Дебелината на матрака трябва да бъде избран, така че вътрешната вертикална
височина (от повърхността на матрака до горния ръб на страните на леглото) в
най-високата позиция на рамката на леглото е най-малко 200 mm.
• Моля обърнете внимание на опасността от открит пламък и силни източници на
топлина, като напр. електрическа камина, камина на газ и др., в непосредствена
близост до яслата или люлката.
• EN1130:1996
Ošetřování a údržba
CZ
• Dbejte označení týkající se údržby a ošetřování textilních částí.
• Výrobek pravidelně čistěte, ošetřujte a kontrolujte.
Figyelmeztető
H
• A bölcsőt csak vízszintes felületre szabad felállítani.
• Kis gyermekek nem játszhatnak a bölcső közelében.
• A terméket fixhelyzetben rögzíteni kell, ha a gyermek felügyelet nélkül marad benne.
• Nem szabad használni, ha a termék vagy egy darabja elromlott, vagy elszakadt, vagy
hiányzik.
• Amint a gyermek ülni, térdelni tud, vagy magát fel tudja húzni, a bölcsőt már nem hasz-
nálhatja.
• Minden alkatrészt erősen meg kell húzni, és figyelni kell arra, hogy egyetlen csavar se
legyen laza, mert a gyermek vagy a ruházata megakadhat benne (pl. zsinór, lánc, sza-
lag), ez stranguláció veszélyét hordozhatja magában.
• A bölcsőt nem szabad váz nélkül használni.
• Olyan vastagságú matracot válasszon, hogy a belső függőleges magasság (a matrac
felső felületétől az ágy oldalfalának felső széléig számítva) az ágy keretének legmagas-
abb pozíciójában legalább 200 mm legyen.
• Gondoljon a nyílt tűzzel és az erős hőforrásokkal járó kockázatra, mint pl. ha az elektro-
mos kályha, gázkályha, stb. található a bölcső közvetlen közelében.
• EN1130:1996
Ápolás és karbantartás
H
• Kérjük, tartsa szem előtt a textileken található jelöléseket.
• Rendszeresen tisztogassa, ápolja és ellenőrizze a terméket.
Wskazówki ostrzegawcze
PL
• Kołyskę należy ustawiać tylko na poziomej płaszczyźnie.
• Małe dzieci nie powinny bawić się w pobliżu łóżeczka lub kołyski.
• Produkt należy zablokować w pozycji nieruchomej, gdy znajduje się w nim dziecko bez
nadzoru.
• Nie używać, gdy produkt lub jego część jest zniszczona, urwana lub gdy jej brak.
• Gdy dziecko potrafi siedzieć, klęczeć lub samodzielnie się podciągnąć, nie należy go
umieszczać w łóżeczku lub kołysce.
• Wszystkie części montażowe należy dokręcić i zadbać o to, aby żadna ze śrub nie była
poluzowana, gdyż dziecko mogłoby zahaczyć o nią częścią ciała lub ubrania (np. sznur-
ki, łańcuszki, paski itp.), co stanowi ryzyko uduszenia.
• Nie używać korpusu kołyski bez ramy.
• Grubość materaca należy wybrać w taki sposób, aby wewnętrzna wysokość pionowa
(od powierzchni materaca do górnej krawędzi boków łóżka) w najwyższym miejscu ramy
łóżka wynosiła co najmniej 200 mm.
• Należy unikać ryzyka otwartego ognia i silnych źródeł ciepła, jak kominki elektryczne,
kominki gazowe itp. w bezpośredniej bliskości łóżeczka lub kołyski.
• EN1130:1996
W10
WCCT_2013_1