Descargar Imprimir esta página

Gessi 20511 Instrucciones De Montaje página 2

Publicidad

Ø27
154
Ø44
40 MAX
G 3/8"
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 4
Fig. 5
B
Ch. 2.5mm
A
Ch. 17mm
C
DImensions in mm - dimensions en mm - Maß im mm - dimensioni in mm - medidas en mm
141
40 MAX
112
68
107
Fig. 3
Ch. 11mm
Ch. 19mm
1
2
4
3
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO, USO E MANUTENZIONE
MONTAGGIO AL PIANO (Fig. 1-2-3)
Ø33.5
Prima di inserire il monocomando nel foro del lavello assicurarsi che la guarnizione di base sia ben
posizionata nella propria sede e che il flessibile di alimentazione sia ben avvitato al corpo del rubinetto.
Sistemare il monocomando sul foro del lavello orientando la bocca di erogazione verso la vasca del
lavello. Inserire quindi il kit di fissaggio nella sequenza indicata e rispettivamente la guarnizione sagomata
e la flangia. Serrare a fondo l'apposito tirante o dado filettato e collegare il flessibile di alimetazione alla
reta idrica.
SOSTITUZIONE DEL VITONE (Fig. 4)
Prima di effettuare tale operazione assicurarsi che l'acqua della rete idrica sia chiusa. Svitare il grano
di fissaggio (A) utilizzando una chiave a brugola. Sollevare quindi la maniglia (B) sfilandola dal vitone
(C). Infine svitare il vitone (C) con una chiave da 17 mm e sostituirlo. Riassemblare i particolari con il
procedimento inverso.
PARTI DI RICAMBIO (Fig. 5)
1
Maniglia
2
Vitone
3
Set di fissaggio
4
Flessibile di alimentazione
INSTRUCTIONS DE MONTAGE, D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
MONTAGE AU PLAN (Fig. 1-2-3)
Avant d'insérer le monocommande dans le trou de l'évier, il faut s'assurer que le joint de base est bien
placé dans son emplacement et que les flexibles d'alimentation sont bien vissés au corps du robinet. Il
faut placer le monocommande sur le trou de l'évier en orientant la bouche de distribution vers le bac de
l'évier. insérer donc le kit de fixage dans la séquence indiquée et respectivement le joint façonné et la
bride. Serrer à fond le tirant ou l'écrou fileté et connectér le flexible de aliméntation à la réseau hydrique.
REMPLACEMENT DE LA TÊTE (Fig. 4)
Avant d'effectuer cette opération, il faut s'assurer que l'eau du réseau hydrique est fermée. Dévisser les
grains de fixage (A) en utilisant une clé à griffe. Soulever la poignée (B) en la désenfilant de la tête (C).
Dévisser, enfin, la tête (C) en utilisant une clé de 17 mm et substituer-le. Remonter-le tout avec le procédé
inverse.
PIÉCES DE RECHANGE (Fig. 5)
1
Leviér
2
Tête
3
Set de fixage
4
Flexible de alimentation
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
MOUNTING ON THE SINK (Pict. 1-2-3)
Before inserting the single lever in the hole of the top make sure that the base gasket is adequately
positioned in its seat and that supply hose are properly screwed to the body of the tap. Position the single
lever into the hole of the top. On the under side of the top use the fastening kit as shown in figure 2.
Tighten the backnut securely and connect the hose to the water supply.
HEADVALVE REPLACEMENT (Pict. 4)
Check that the water net has been closed before carrying out this operation. Unscrew the nut (A) and
take the handles out from the head valve. Lift off the handle (B) from the headvalve (C). Unscrew the
headvalve (C) using a 17 mm spanner and replace it. Reinstall by reversing the procedure.
SPARE PARTS (pict. 5)
1
Complete lever
2
Headvalve
3
Fastening set
4
Supply hose

Publicidad

loading