Springlane Emma Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para Emma:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Emma
EISMASCHINE MIT KOMPRESSOR
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Istruzioni per l'uso
Mode d'emploi
Manual de instrucciones

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Springlane Emma

  • Página 1 Emma EISMASCHINE MIT KOMPRESSOR Bedienungsanleitung Instruction manual Istruzioni per l’uso Mode d’emploi Manual de instrucciones...
  • Página 2 IMPRESSUM Bedienungsanleitung Eismaschine Emma weiß Art.-Nr.: 942746 (DE)/942747 (UK) Druck- und Satzfehler vorbehalten. Copyright © Springlane GmbH Reisholzer Werftstraße 25a 40589 Düsseldorf, Germany Telefon: +49 (0)211 749 55 10 Telefax: +49 (0)211 749 55 11 0 E-Mail: info@springlane.de Internet: www.springlane.de...
  • Página 3: Service Hotline

    Bei Fragen zum Gebrauch des Gerätes wende dich bitte an unseren Kundendienst. Rufnummer Deutschland: +49 (0)800 270 70 27 (innerhalb Deutschlands kostenlos) Rufnummer Österreich: +49 (0)800 886 673 53 (innerhalb Österreichs kostenlos) Rufnummer Schweiz: +49 (0)800 740 198 (innerhalb der Schweiz kostenlos) E-Mail: service@springlane.de...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    INHALT INHALT BEDIENUNGSANLEITUNG Technische Daten Sicherheitshinweise Vor der ersten Inbetriebnahme Eisproduktion Reinigung und Pflege Allgemeine Hinweise und Tipps Kundenservice Entsorgung/Umweltschutz Konformitätserklärung INSTRUCTION MANUAL Technical data Safety information Before first use Using your ice cream maker Cleaning and care General tips Costumer service Disposal/Recycling Declaration of conformity...
  • Página 5 ISTRUZIONI PER I’USO Dati tecnici Avvertenze di sicurezza Prima dell‘uso La preparazione del gelato Pulizia e manutenzione Informazioni e consigli generali Servizio clienti Smaltimento/Tutela dell’ambiente Dichiarazione di conformità MANUAL DE INSTRUCCIONES Datos técnicos Información de seguridad Antes del primer uso Utilicazión de la máquina de helados Limpieza y cuidado Consejos y sugerencias...
  • Página 6 TEILEBESCHREIBUNG...
  • Página 7 TEILEBESCHREIBUNG EINZELTEILE PEZZI INDIVIDUALI 1. Einfüllöffnung 1. Apertura di riempimento 2. Transparenter Deckel 2. Coperchio trasparente 3. Eisbehälter 3. Contenitore gelato 4. Mixstab 4. Pala mantecatrice 5. Kompressorgehäuse 5. Corpo compressore 6. Display 6. Display 7. Bedientasten 7. Tasti di funzionamento SINGLE PARTS PIEZAS INDIVIDUALES 1.
  • Página 8: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Leistung: 150 W, 220-240 V 50 Hz Fassungsvermögen: 1,5 Liter Max. Füllmenge: 1.000 ml Maße (B/T/H): 39 x 27 x 25,2 cm Gewicht: Ca. 10,7 kg Kabellänge: Ca. 150 cm Ausstattung: Vollautomatischer, selbstkühlender Kompressor für kon- tinuierliche Kälteerzeugung, LCD Display zur Anzeige der Temperatur und des Zeitablaufs, Gefrierbereich bis ca.
  • Página 9 oder Mangel an Erfahrung und/oder oder bei evtl. Störungen während Wissen benutzt werden, wenn sie des Betriebs bitte immer den Netz- beaufsichtigt werden oder bezüglich stecker ziehen. des sicheren Gebrauchs unterwie- 7. Gerät nie in Wasser oder eine ande- sen wurden und die damit einher- re Flüssigkeit eintauchen, die Zulei- gehenden Gefahren verstanden tung vor Feuchtigkeit schützen.
  • Página 10 15. Fülle die Zutaten für das Eis immer Verwende Kunststoff- oder Holz- in den entnehmbaren Eisbehälter, schaber, um das fertige Eis aus dem nie direkt in die Mulde der Eisma- Behälter zu nehmen. schine. 21. Prüfe regelmäßig Stecker und Zu- 16.
  • Página 11: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    Achtung Brandgefahr! Achte darauf, dass die Belüftungsöffnungen im Gerätegehäuse nicht verschlossen werden. Kühlmittel Der Kühlkreis enthält das Kühlmittel Isbuten (R600a), ein natürliches, umweltfreundliches Gas, das jedoch entflammbar ist. Vergewissere dich, dass der Kühlkreis während des Transports oder Aufbaus des Geräts nicht beschädigt wird.
  • Página 12 6-8 °C (Kühlschranktemperatur). 7. Fülle die gekühlten Zutaten in den 3. Püriere Obst erst unmittelbar vor entnehmbaren Eisbehälter. Achte der Zubereitung und füge Obststü- darauf, die maximale Füllmenge cke erst gegen Ende der Zuberei- nicht zu überschreiten. Der Eisbe- tung hinzu. hälter darf zu höchstens 2/3 gefüllt 4.
  • Página 13 noch nicht die gewünschte Fes- Zeit angezeigt. 15. Nach Ablauf der eingestellten Zeit tigkeit hat, kannst du das Eis für maximal 60 Minuten nachfrieren schaltet sich das Gerät automatisch lassen. Sollte das Eis vor Ablauf der ab und es ertönt ein Signalton. Das eingestellten Zubereitungszeit fest Display zeigt 0:00 an.
  • Página 14: Reinigung Und Pflege

    sehr fest gefroren, innen aber ggf. reiten willst, schalte das Gerät am noch leicht flüssig. AN/AUS-Schalter aus und zieh den 23. Wenn du kein weiteres Eis zube- Netzstecker. REINIGUNG UND PFLEGE Vor dem Reinigen stets das Gerät ausschalten, den Stecker aus der Steckdose ziehen und das Gerät abkühlen lassen.
  • Página 15: Kundenservice

    Rufnummer Österreich: +49 (0)800 886 673 53 (innerhalb Österreichs kostenlos) Rufnummer Schweiz: +49 (0)800 740 198 (innerhalb der Schweiz kostenlos) E-Mail: service@springlane.de ENTSORGUNG/UMWELTSCHUTZ Unsere Produkte werden mit hohem Qualitätsanspruch hergestellt und sind für eine lange Lebensdauer ausgelegt. Regelmäßige Wartung und Pflege tragen dazu bei, die Nutzungsdauer zu verlängern.
  • Página 16: Konformitätserklärung

    elektrischer und elektronischer Altgeräte. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Dieses Gerät ist in Konformität mit: • Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) • Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) • RoHS Richtlinie (2011/65/EU RoHS) Dieses Gerät ist in Konformität mit: LFGB 2005, §30+31...
  • Página 18: Instruction Manual

    INSTRUCTION MANUAL Voltage: 150 W, 220-240 V, 50 Hz Capacity: 1,5 litres Max. filling capacity: 1.000 ml Dimensions: 39 x 27 x 25.2 cm Weight: Approx. 10.7 kg Features: Fully automatic, self-cooling compressor for continual refrigeration, LCD Display for temperature and time, freezing to approx.
  • Página 19 3. Children between the ages of 3 and motels), private bed and break- 8 should only turn the appliance on fasts or holiday homes and off when in its normal ope- 11. For your safety, do not operate the rating position, provided they are appliance or place the appliance and supervised or have been instructed cable near hot surfaces.
  • Página 20 by the product warranty. with inflammable fuel gas, in this 22. Do not store explosive substances, appliance. for example aerosol containers Do not reach into the appliance while in use – danger of injury. Ensure the device is never tilted more than 45°, as it may cause damage to the compressor.
  • Página 21: Before First Use

    Caution: risk of fire If the refrigerant circuit should be damaged: • Avoid open flames and sources of ignition. • Thoroughly ventilate the room in which the appliance is situated. BEFORE FIRST USE 1. Remove all packaging pieces and 3. Wipe the inside chamber of the keep away from children due to risk appliance with a well-wrung damp of suffocation.
  • Página 22 9. Insert the plug to a power socket, and turn on via the ON/OFF but- ton. The display will read 60:00. 10. The device is set to a general 60 duration by 1 minute increments minute preparation cycle. Press the between 60 and 1 minutes.
  • Página 23: Cleaning And Care

    ICE CREAM REMOVAL 17. Before removing ice cream, press mended. the ON/OFF button and unplug 21. A new ice cream batch can be the appliance from the power prepared immediately after another. outlet. Simply start again at step 1. 18. Remove the clear lid. 22.
  • Página 24: General Tips

    The durability is determined by the respective handling and use of the products and is thus variable. For questions concerning handling and functionality of our products, please contact our customer-service: Telephone number: +49 (0)800 270 70 27 E-Mail: service@springlane.de...
  • Página 25: Disposal/Recycling

    DISPOSAL/RECYCLING Our products are manufactured with the highest degree of care and are designed for a long durability. Regular maintenance and cleaning help to prolong durability. If the device is defective and cannot be repaired, it must not be disposed at home. You must dispose the device at a respective place for recycling of electronic devices.
  • Página 26: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Puissance : 150 W, 220-240 V 50 Hz Capacité : 1,5 l. Capacité maximale : 1000 ml Dimensions (L/P/H) : 39 x 27 x 25,2 cm Poids : environ 10,7 kg Longueur du cordon d‘alimentation : environ 150 cm Caractéristiques : machine à...
  • Página 27 sauf s‘ils sont sous la surveillance 7. N‘immergez jamais l‘appareil dans d‘un adulte ou instruits d‘un usage l‘eau ou dans tout autre liquide et sécurisé de l‘appareil. Vous devez mettez-le à l‘abri de l‘humidité. également leur faire comprendre 8. Ne mettez pas l‘appareil ni ses les dangers liés à...
  • Página 28 16. N‘utilisez jamais l‘appareil sans bac la crème glacée après réfrigération. 21. Vérifiez régulièrement l‘usure réfrigérant. 17. Lorsque l‘appareil fonctionne, ou les dommages éventuels de la n‘introduisez aucun objet par ses fiche et du cordon d‘alimentation. ouvertures et ne saisissez rien avec En cas de dommage du câble de les mains dans le bac réfrigérant.
  • Página 29: Avant La Première Utilisation

    Agent réfrigérant Le circuit de refroidissement contient l’agent réfrigérant isobutane (R600a), un gaz naturel et écologique qui est toutefois inflammable. Tou- jours s’assurer que le circuit de refroidissement n’a pas été endommagé lors du transport ou du montage de l’appareil. L’agent réfrigérant (R600a) est inflammable.
  • Página 30 5. Placez le bac réfrigérant amovible que la glace puisse prendre toute sa dans la cuve du boîtier du compres- consistance pendant la réfrigération. seur. 8. Placer le couvercle transparent sur 6. Placez le mélangeur dans le fond du le récipient et le tourner dans le bac réfrigérant.
  • Página 31: Retirer De Glace

    processus de réfrigération en ap- retentit. L‘écran affiche alors 0:00. 16. Lorsque la glace n‘est pas retirée puyant sur le bouton TIME [+] de la minuterie digitale, d‘1 minute à 60 dans les 10 minutes après le signal minutes. En appuyant sur la touche sonore final, la fonction de refroi- TIME [-], vous raccourcirez la durée dissement automatique s‘allume...
  • Página 32: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Éteignez toujours l‘appareil avant de le nettoyer, retirez la fiche de la prise et laissez refroidir l‘appareil. 1. Ne plongez jamais l‘appareil dans l‘eau tiède avec un détergent doux. l‘eau ou dans tout autre liquide. Le Les pièces ne vont pas au lave-vais- moteur et le compresseur, en parti- selle.
  • Página 33: Service À La Clientèle

    Pour des questions concernant l‘utilisation ou le fonctionnement de nos articles, vous pouvez nous joindre par téléphone: Numéro de téléphone: +49 (0)800 270 70 27 E-Mail: service@springlane.de TRAITEMENT DES DÉCHETS/PROTECTION DE L‘ENVIRONMENT Nos produits sont de haute qualité et ont une longue durée de vie. La maintenance régulière et l‘entretien contribuent à...
  • Página 34: Déclaration De Conformité

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Ce produit est conforme à: • Directive CEM 2014/30/EU • Directive de Basse Tension 2014/35/EU • RoHS 2011/65/EU Ce produit est conforme à: LFGB 2005, §30+31...
  • Página 36: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Alimentazione: 150 W, 220-240 V, 50 Hz Capacità: 1,5 litri Quantità massima: 1.000 ml Dimensioni (L/P/A): 39 x 27 x 25,2 cm Peso: ca. 10,7 kg Lunghezza cavo: ca. 150 cm Caratteristiche: Completamente automatizzato, compressore auto refrigerante per una refrigerazione continua, display LCD con l’indicazione della temperatura e del tempo di preparazione, congelamento fino a -35°C, timer digitale, impostazione timer al minuto, cestello per il gelato...
  • Página 37 scarsa esperienza o conoscenza de- un sistema di comando a distanza. ll’uso dell’apparecchio, se sorvegliati 6. Scollegare sempre il cavo di ali- o se sono stati istruiti relativamente mentazione dopo l’uso, prima della al suo utilizzo e hanno capito i rischi pulizia o in caso di malfunzionamen- associati.
  • Página 38 raffreddamento. spatola di gomma o di legno può 15. Gli ingredienti per il gelato vanno essere utilizzata per estrarre il gelato sempre messi nell’apposito cestello dal cestello. estraibile, mai direttamente nel 21. Controllare regolarmente la spina e recipiente dell’apparecchio. il cavo di alimentazione per verifica- 16.
  • Página 39: Prima Dell'uSo

    l‘espace réfrigéré des dispositifs électriques qui ne sont pas équivalents au type de construction recommandé par le constructeur. Pericolo di incendio! Assicurarsi che la griglia di areazione dell’apparecchio non sia chiusa o otturata. Refrigerante Il circuito refrigerante contiene il refrigerante Isobutano (R600a), un gas naturale, ecologico ma al tempo stesso infiammabile.
  • Página 40 in modo che si raffreddi completa- del cestello per il gelato. 7. Versare gli ingredienti raffreddati mente. 2. È importante utilizzare il preparato nel cestello estraibile, prestando di base per il gelato o gli ingredienti attenzione a non superare la quan- a temperatura di frigo, circa 6°-8°.
  • Página 41 raffreddamento e mescolamento. 14. Il display mostrerà il tempo rima- 12. Se alla fine del programma il gelato nente. non ha raggiunto la giusta consis- 15. Trascorso il tempo impostato, tenza, si può prolungare il tempo di l’apparecchio si spegne automati- preparazione per un massimo di 60 camente producendo un segnale minuti.
  • Página 42: Pulizia E Manutenzione

    gelato, spegnere l’apparecchio con spina dalla presa di corrente. il tasto “ON/OFF” ed estrarre la PULIZIA E MANUTENZIONE Prima di effettuare le operazioni di pulizia spegnere l’apparecchio, toglie- re la spina dalla presa della corrente e lasciar raffreddare l’apparecchio. 1. Non pulire mai l’apparecchio con o delicati.
  • Página 43: Servizio Clienti

    Per domande sul funzionamento dei nostri prodotti rivolgersi al nostro servizio clienti: Numero di telefono: +49 (0)800 270 70 27 E-Mail: service@springlane.de SMALTIMENTO/TUTELA DELL’AMBIENTE I nostri prodotti sono realizzati con elevati standard qualitativi e vengono progettati per avere una lunga durata. Una regolare manutenzione e cura contribuisce a prolungare la durata dell’utensile.
  • Página 44: Dichiarazione Di Conformità

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Questo prodotto è in conformità: • Direttiva di compatibilità elettromagnetica EMC 2014/30/EU • Direttiva di bassa tensione 2014/35/EU • RoHS 2011/65/EU Questo prodotto è in conformità: LFGB 2005, §30+31...
  • Página 46: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Potencia: 150 W, 220-240 V, 50 Hz Capacidad: 1,5 litros Capacidad máx.: 1.000 ml Dimensiones (A/P/A): 39 x 27 x 25,2 cm Peso: 10,7 kg aprox. Longitud del cable: 150 cm aprox. Características: compresor automático de auto-refrigeración para la ref- rigeración continua, pantalla LCD para la visualización de la temperatura y el tiempo, compartimento congelador que soporta hasta -35 °C, temporizador digital ajustable...
  • Página 47 sean supervisados por una persona 7. Nunca sumerja el aparato en agua o responsable de su seguridad que les cualquier otro líquido, y mantenga haya dado indicaciones de su uso. el cable de alimentación lejos de Este dispositivo no es un juguete. fuentes de humedad.
  • Página 48 16. No utilice nunca el aparato sin el espátula de plástico o de madera recipiente para helado en su interior. para retirar los restos de helado. 17. No toque el contenido del aparato 21. Compruebe el estado del cable de mientras éste está...
  • Página 49: Antes Del Primer Uso

    flamable. Asegúrate de que el circuito de refrigeración no se dañe durante el transporte ni el montaje del aparato. El refrigerante (R600a) es inflamable. Advertencia: Riesgo de incendio. Si el circuito de refrigeración sufre daños: • Evita las llamas abiertas o las fuentes de ignición. •...
  • Página 50 piente. Asegúrese de que no supere recipiente y gírela en el sentido con- la capacidad máxima recomendada. trario a las agujas del reloj hasta que Asegúrese de que el recipiente no quede cerrada. supere los 2/3 de la capacidad total, 9.
  • Página 51: Sacar El Helado

    desde que suene el aviso, la fun- que se derrita. No deje el helado en ción de enfriamiento automático el aparato durante más tiempo ya se quedará encendida durante un que puede volverse duro y astillarse. máximo de 60 minutos para evitar SACAR EL HELADO 17.
  • Página 52: Consejos Y Sugerencias

    abrasivos. 4. Limpie el exterior del aparato con 3. Los accesorios desmontables un paño húmedo. pueden lavarse en agua caliente con 5. Seque todas las partes con un paño detergente suave. No lave estos antes de volver a montarlo. accesorios en el lavavajillas. CONSEJOS Y SUGERENCIAS •...
  • Página 53: Eliminación De Residuos/Protección Del Medio Ambiente

    Número telefónico: +49 (0)800 270 70 27 Correo electrónico: service@springlane.de ELIMINACIÓN DE RESIDUOS/ PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Nuestros productos son fabricados con el mayor grado de cuidado y están diseñados para una larga durabilidad. El mantenimiento regular y la limpie- za ayudan a prolongar la durabilidad.

Tabla de contenido