40 | Português
Se o texto da placa de advertência laser não estiver no
u
seu idioma, antes da primeira colocação em
funcionamento, deverá colar o adesivo com o texto de
advertência no seu idioma nacional sobre a placa de
advertência.
Não apontar o raio laser na direção de
pessoas nem de animais e não olhar para o
raio laser direto ou reflexivo. Desta forma
poderá encandear outras pessoas, causar
acidentes ou danificar o olho.
Se um raio laser acertar no olho, fechar
u
imediatamente os olhos e desviar a cabeça do raio
laser.
Não efetue alterações no dispositivo laser.
u
Não os óculos para laser como óculos de proteção. Os
u
óculos para laser servem para ver melhor o feixe de
orientação a laser; mas não protegem contra radiação
laser.
Não use os óculos para laser como óculos de sol ou no
u
trânsito. Os óculos para laser não providenciam uma
proteção UV completa e reduzem a perceção de cores.
Só permita que o instrumento de medição seja
u
consertado por pessoal especializado e qualificado e
só com peças de reposição originais. Desta forma é
assegurada a segurança do instrumento de medição.
Não deixe que crianças usem o instrumento de
u
medição sem vigilância. Elas podem encandear sem
querer pessoas.
Não trabalhe com o instrumento de medição em áreas
u
com risco de explosão, onde se encontram líquidos,
gases ou pó inflamáveis. No instrumento de medição
podem ser produzidas faíscas, que podem inflamar pós
ou vapores.
Não coloque os acessórios magnéticos perto
de implantes e outros dispositivos médicos,
como p. ex. pacemaker ou bomba de
insulina. Os ímanes dos acessórios criam um
campo que pode influenciar o funcionamento
de implantes ou dispositivos médicos.
Mantenha os acessórios magnéticos afastados de
u
suportes de dados magnéticos e de aparelhos
magneticamente sensíveis. O efeito dos ímanes dos
acessórios pode causar perdas de dados irreversíveis.
Descrição do produto e do serviço
Respeite as figuras na parte da frente do manual de
instruções.
Utilização adequada
O instrumento de medição destina-se a determinar e
verificar linhas horizontais e verticais, assim como pontos de
prumada.
O instrumento de medição é apropriado para a utilização em
interiores e exteriores.
1 609 92A 5EN | (20.03.2020)
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere‑se à
apresentação do instrumento de medição na página de
esquemas.
(1) Abertura para saída do raio laser
(2) Indicação de pilhas
(3) Tecla para o modo de operação laser
(4) Interruptor de ligar/desligar
(5) Suporte de tripé 1/4"
(6) Ranhura de guia
(7) Travamento da tampa do compartimento da pilha
(8) Tampa do compartimento da pilha
(9) Placa de advertência laser
(10) Número de série
(11) Suporte rotativo (RM 10)
(12) Calha de guia
(13) Orifício oblongo de fixação
(14) Parafuso de ajuste preciso do suporte rotativo
(15) Íman
A)
(16) Grampo de teto (DK 10)
(17) Suporte universal (BM 1)
A)
(18) Suporte (LB 10)
A)
(19) Recetor laser
A)
(20) Painel de objetivo laser
A)
(21) Tripé (BT 150)
(22) Cabo telescópico (BT 350)
A)
(23) Óculos para laser
A)
(24) Bolsa de proteção
A) Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao
volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios
encontram-se no nosso programa de acessórios.
Dados técnicos
Laser por pontos e linear
Número de produto
A)
Raio de ação
– Linhas laser standard
– Linhas laser com recetor
laser
– Pontos laser
B)C)
Precisão de nivelamento
– Linhas laser
– Pontos laser
Gama de autonivelamento
Tempo de nivelamento
Temperatura operacional
A)
A)
A)
GCL 2-50 G
3 601 K66 M..
15 m
5–50 m
10 m
±0,3 mm/m
±0,7 mm/m
±4°
< 4 s
–10 °C ... +45 °C
Bosch Power Tools