PowerXL DG1 Series VFD
Caution!
en
In the territory of the EU Directive, the frequency-controlled devices and their accessories must be taken into operation
only when the machine has been determined to fulfill the protection requirements of Machinery Safety Directive 89/392/EEC.
Ensure EMC-compliant installation. Lay control and communication cables spatially separated from the motor cable.
Ensure a large contact area connection between
es
¡Atención!
En el campo de aplicación de la normativa CE, los dispositivos controlados por
frecuencia y sus correspondientes accesorios sólo deberán ponerse en
marcha cuando se asegure que la máquina cumple con las exigencias de
seguridad de la normativa de máquinas 89/392/CEE.
El montaje debe cumplir CEM. Los cables de mando y de conexión a red se
deben instalar independientemente del cable de conexión al motor. El cable
apantallado
p
se debe conectar a masa utilizando una amplia superficie de
contacto.
fr
Attention !
En application des directives européennes, les convertisseurs de fréquence
et leurs accessoires ne doivent être mis en service que s'il a été vérifié que la
machine répond aux exigences de la directive machines 89/392/CEE.
Montage conforme aux règles de la CEM. Eloigner les câbles de commande
et de réseau des câbles puissance. Relier le blindage au PE en assurant de
grandes surfaces de contact.
de
Vorsicht!
Im Geltungsbereich der EG-Richtlinien dürfen die frequenzgesteuerten Geräte
und deren Zubehör nur dann in Betrieb genommen werden, wenn festgestellt
wird, dass die Maschine die Schutzanforderungen der Maschinenrichtlinie
89/392/EWG erfüllt.
EMV-gerechter Aufbau. Steuer- und Netzleitungen räumlich getrennt von der
Motorleitung verlegen.
p
Leitungsschirm großflächig mit PE verbinden.
it
Attenzione!
Nel campo di validità delle direttive CE, gli apparecchi a controllo di frequenza
e i loro accessori possono essere messi in esercizio soltanto se si verifica
che la macchina soddisfa i requisiti di sicurezza della direttiva macchine
89/392/CEE
Montaggio secondo CEM. Disporre i cavi comandi e di alimentazione separati
dal cavo del motore. Collegare lo schermo del cavo
superficie.
nl
Voorzichtig!
Binnen het geldigheidsgebied van de EC-richtlijnen mogen de
frequentiegeregelde apparaten en de toebehoren daarvan alleen in bedrijf
worden genomen, wanneer wordt vastgesteld, dat de machine aan de
veiligheidseisen van de machinerichtlijn 89/392/EWG voldoet.
EMC-conforme constructie. Besturings- en netkabels ruimtelijk gescheiden van
de motorkabel leggen.
p
Kabelafscherming over groot oppervlak met PE
verbinden.
da
Forsigtig!
I det område, hvor EF-direktiverne er gældende, må det frekvensstyrede udstyr
og dets tilbehør kun tages i anvendelse, hvis det konstateres, at maskinen
opfylder beskyttelseskravene i maskindirektivet 89/392/EØF.
EMC-korrekt installation. Træk styre- og netledninger rumligt adskilt fra
motorledningen.
p
Sørg for en stor kontaktflade mellem PES
ledningsafskærmning og PE.
!
el
p
cable screen and PE.
p
con PE con un'ampia
,
89/392/
.
.
.
p
.
pt
Cuidado!
No âmbito das directivas da CE, os aparelhos comandados por frequência e os
respectivos acessórios só podem ser postos em operação se for comprovado
que a máquina atende às exigências de protecção da directiva de máquinas
89/392/CE.
Estrutura com compatibilidade electromagnética. Dispor os fios de comando e
de rede separados do fio do motor.
do cabo (PES) com o PE.
sv
Se upp!
I giltighetsområdet för EG-direktiven får de frekvensstyrda apparaterna och
deras tillbehör endast tagas i drift när man fastställt att maskinen uppfyller
skyddskraven i maskindirektiv 89/392/EEC.
EMC-anpassad uppbyggnad. Styr- och nätledningar dras avskilda från
motorledningarna.
p
Förbind ledningsskärm över ett brett område med PE.
fi
Varo!
EU-direktiivien voimassaoloalueella taajuusohjatut laitteet ja niiden varusteet
saa ottaa käyttöön vain silloin, kun todetaan, että kone täyttää konedirektiivin
89/392/ETY suojausvaatimukset.
EMC-mukainen rakenne. Ohjaus- ja verkkojohdot on asennettava
tilaulotteisesti erotettuina. Johdonsuoja on liitettävä laajasti maadoitukseen
cs
Pozor!
V rozsahu platnosti sm rnic ES smí být frekven n
p íslušenství uvedeny do provozu jedin tehdy, pokud je zjišt no, že stroj
spl uje požadavky ochrany stanovené sm rnicí 89/392/EHS o strojních
za ízeních.
Nástavba odpovídající sm rnici EMC. ídicí a sít'ová vedení pokládejte
prostorov odd lená od vedení motoru.
s PE.
et
Ettevaatust!
EÜ-direktiivi kehtivuspiirkonnas võib sagedusjuhitavaid seadmeid ja nende
lisaseadmeid kasutusele võtta ainult siis, kui on kindlaks tehtud, et masin
vastab masinadirektiivi 89/392/EMÜ kaitsenõuetele.
Elektomagnetilisele ühilduvusele vastav ehitus. Juhtimis- ja võrgukaablid
paigaldada mootori toitekaablist ruumiliselt eraldatuna.
ühendada ulatuslikult talitlusmaandusega.
hu
Vigyázat!
Az EK irányelvek hatályossági területén a frekvenciavezérelt készülékeket és
azok tartozékait csak akkor szabad üzembe helyezni, ha megállapítást nyert,
hogy a gép megfelel a gépek biztonságáról szóló, 89/392/EGK számú irányelv
biztonsági követelményeinek.
Elektromágnesesen összeférhet kivitelt biztosítson. A motorvezetékekt l
térben elkülönítve vezesse vezérl és hálózati vezetékeket.
csatlakoztassa a véd földeléshez a vezetékárnyékolást.
Iev rot piesardz bu!
lv
Valst s, kur s ir sp k EK direkt vas, ier u ar frekven vad bu un to piederumu
ekspluat ciju dr kst s kt tikai tad, ja ir konstat ta iek rtas atbilst ba Maš nu
direkt v 89/392/EEK ietvertaj m aizsardz bas pras b m.
EMS atbilstoša uzb ve. Vad bas un t kla kabe us izvietot atseviš i no motora
kabe a
p
Vada ekr nu plaš virsm savienot ar PE.
Instruction Leaflet IL040016EN
Effective March 2014
p
Ligar uma área grande da blindagem
ízené p ístroje a jejich
p
Stín ní vedení spojte velkoplošn
p
Kaabli kaitseekraan
p
Nagy felületen
EATON
www.eaton.com
p.
21