Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OWNER'S MANUAL
FOR HOUSEOLD USE ONLY
Please read this document carefully before installing
and/or using your vacuum cleaning system.
MANUEL D'INSTRUCTIONS
USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
Veuillez lire attentivement ce document avant de procéder à l'installation et/ou
l'utilisation de votre système d'aspiration centralisée.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
Por favor, lea atentamente este documento antes de proceder
a la instalación y/o utilización de su sistema de aspiración central.
SERIAL NO / NO DE SERIE : _________________________________

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mvac M35

  • Página 1 OWNER'S MANUAL FOR HOUSEOLD USE ONLY Please read this document carefully before installing and/or using your vacuum cleaning system. MANUEL D’INSTRUCTIONS USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT Veuillez lire attentivement ce document avant de procéder à l’installation et/ou l’utilisation de votre système d’aspiration centralisée. MANUAL DE INSTRUCCIONES SÓLO PARA USO DOMÉSTICO Por favor, lea atentamente este documento antes de proceder...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS / TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE Safety instructions | Mesures de sécurité | Medidas de seguridad ....2 Preface | Préface | Prefacio ................3 Schematic | Schématique | Esquema ..............3 INSTALLATION | INSTALLATION | INSTALACIÓN Unit Installation | Installation de l’appareil | Instalación del aparato ....
  • Página 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following. Read all instructions before using this appliance. WARNING – To reduce the risk of fire, electric shock, or injury: 1. Do not leave appliance unattended when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before maintenance.
  • Página 5 Our extensive network of qualified professionals ensures first quality service near you. Contact us to find your Mvac authorized service center. SCHEMATIC 1.
  • Página 6: Unit Installation

    UNIT INSTALLATION Using the mounting plate provided with your vacuum cleaner, secure the unit to the wall (figure 1), at a height allowing easy access for maintenance dirt receptacle and/or bags. figure 1 Since your unit has two air intakes, simply choose one to connect your power unit to the piping system according to its location, the available space, etc.
  • Página 7 INSTALLING INLETS When installing your vacuum inlets, we recommend that the principle of electric polarity be taken into account. Ensure that the wire connected onto contact A on inlet 1 is the same as that connected to contact A on inlet 2, and so on. Do not cross, reverse or interchange wires.
  • Página 8 MUFFLER INSTALLATION (OPTIONAL) OPTION 1 1. Apply ABS glue to the vacuum air exhaust, on top of the unit. 2. Insert muffler. OPTION 2 1. Insert a rubber coupling (A) on the vacuum air exhaust (D). 2. Using a Phillips screwdriver, tighten the clamp collar to ensure adequate sealing.
  • Página 9: Electric Connections

    120 V - all models : 15 A • European continent and others 240 V - M35, M75: 8 A 240 V - M85: 10 A Your central vacuum cleaner has a thermal safety device or a circuit breaker to protect against any over voltage or electrical defect.
  • Página 10: Grounding Instructions

    GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be inserted into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
  • Página 11: Low Voltage Connections

    LOW VOLTAGE CONNECTIONS Connect the low voltage wires to the low voltage inlet on your unit. To do so, simply strip wires over 1/2 cm (1/4”), remove the terminals from the low voltage inlet on the unit, and proceed according to the types of inlet and wire used. Standard Low Voltage Inlet All types of wire Twist the stranded wire to tighten the loose...
  • Página 12: Hose Hook-Up & Inlets

    HOSE HOOK-UP & INLETS Before operating your central vacuum… Please verify that it is properly connected to the piping system, and to a grounded electrical outlet, and that the low voltage wires are connected to the unit (see pages 8 to 12). Then read the complete owner’s manual and proceed with a quick verification of your unit’s installation: •...
  • Página 13 7 with the slots in the bag collar.. 5. Replace dust receptacle and seal by latching both clips. Use only genuine Mvac or Trovac replacement bags. Failure to do so could void the warranty on your vacuum unit. figure 8...
  • Página 14: General Information

    CONVERTING THE VACUUM UNIT USE WITHOUT BAG Your central vacuum unit was designed for use with or without disposable bag. Though it is sold with a bag installed, it can easily be removed, and the unit modified for use without disposable bags.
  • Página 15 MAINTENANCE USE WITHOUT BAG We recommend you empty the dust receptacle and clean the permanent filter at least each season, depending on use of your central vacuum. 1. To empty the dust receptacle: Disconnect the unit from the electric outlet. Unlatch the two clips, remove the receptacle (figure 14), and empty into an appropriate container.
  • Página 16 Remember that in order for your warranty to remain valid, maintenance of the motor and repairs to the unit itself must be carried out by an authorized service center, using original Mvac or Trovac parts. Maintenance...
  • Página 17 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION Decrease in suction Dirt recipient / Bag Empty dirt recipient / change bag is full (see pages 11 to 13). strength Check clamps holding dirt Dirt recipient is not recipient, to make sure they properly attached are tight, and dirt recipient is aligned.
  • Página 18 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION Ensure that the Vacuum will not start The electrical power is power cord is plugged not connected properly into a dedicated grounded electrical outlet, according to specifications on pages 7 and 8. Verify the low voltage Low voltage wire not wires, make sure they connected properly...
  • Página 19 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION Vacuum will not stop Hose improperly Ensure that the hose inserted into vacuum end is properly placed inlet in the vacuum inlet: the tab on the hose should fit into the slots on the inlet, to ensure adequate contacts for the hose switch to function (see...
  • Página 20: Warranty Information

    The motors and electrical components are guaranteed for a period of 10 years (5 years 100% + 5 years 50%). Our authorized service center will repair or replace (at Mvac’s discretion) the defective part or parts, free of labour costs, for a period of 2 years.
  • Página 21 If proof of purchase cannot be supplied, the warranty period will be determined from the date of manufacture of the product. Mvac shall not be held responsible for any consequential, incidental, or special damages arising from the use of this central vacuum.
  • Página 22 IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ L’utilisation d’un appareil électrique nécessite certaines précautions. Lire toutes les instructions avant de faire fonctionner cet appareil. AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure : 1. Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé...
  • Página 23 PRÉFACE Votre nouvel appareil Mvac a été conçu et assemblé à Blainville, Québec, par le plus grand manufacturier d’aspirateur central au Canada. Nous tenons à vous remercier de la confiance que vous nous accordez. Nos 50 ans d’expérience dans le domaine nous permettent de vous offrir un produit de haute qualité...
  • Página 24: Installation De L'APpareil

    INSTALLATION DE L’APPAREIL À l’aide de la plaque de montage fournie avec votre aspirateur, fixer votre unité au mur (figure 1) à une hauteur qui permet un accès facile pour l’entretien de la cuve et/ou du sac. figure 1 Puisque votre appareil est muni de deux entrées d’air, choisissez simplement laquelle utiliser pour connecter votre appareil au réseau de tuyauterie en...
  • Página 25 INSTALLATION DES PRISES Nous vous recommandons de respecter le principe de la polarité électrique lors de l’installation des prises murales. Vérifier que le fil connecté dans la borne A de la prise 1 est le même qui est connecté à la borne A de la prise 2, et ainsi de suite.
  • Página 26 INSTALLATION DU SILENCIEUX (EN OPTION) OPTION 1 1. Appliquer de la colle ABS à la sortie d'air, au-dessus de l'appareil. 2. Insérer le silencieux. OPTION 2 1. Insérer une bague de caoutchouc (A) sur la sortie d’air (D). 2. À l’aide d’un tournevis Philips (étoile), visser le collier de serrage fixé sur la bague de caoutchouc, pour assurer l’étanchéité.
  • Página 27: Connexions Électriques

    • Amérique du Nord 120 V - tous les modèles : 15 A • Continent Européen et autres 240 V - M35, M75 : 8 A 240 V - M85 : 10 A Votre aspirateur central comporte une protection thermique ou un disjoncteur contre tout survoltage ou défectuosité...
  • Página 28: Mise À La Terre

    MISE À LA TERRE Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de défaillance ou de panne, la mise à la terre fournit au courant un chemin de moindre résistance qui réduit le risque de choc électrique. Cet appareil est pourvu d’un cordon muni d’un conducteur de terre et d’une fiche avec broche de terre.
  • Página 29: Connexions Bas Voltage

    CONNEXIONS BAS VOLTAGE Raccorder les fils de bas voltage aux bornes de votre appareil. Pour ce faire, simplement dénuder les fils sur une longueur de 0,5 cm (1/2"), retirer les cosses des bornes de bas voltage et procéder selon le type de borne et de fil utilisés. Bornes Standards Tous les types de fil Torsader le fil multibrins avant de procéder.
  • Página 30: Mise En Marche

    MISE EN MARCHE Avant d’utiliser votre aspirateur central : Veuillez vérifier que l’appareil est bien connecté au réseau de tuyauterie, ainsi qu’à une prise électrique avec mise à la terre, et que les fils de bas voltage sont bien insérés au connecteur (voir pages 7 à 12 pour plus de détails). Nous vous conseillons de lire le manuel d’instructions au complet, et de procéder à...
  • Página 31 (figure 8-B). 5. Replacer la cuve et fermer hermétiquement à l’aide des deux attaches. Afin d’assurer la garantie sur votre appareil, utiliser uniquement les sacs de remplacement authentiques Mvac ou Trovac. figure 8 Entretien...
  • Página 32 CONVERSION DE L’APPAREIL UTILISATION SANS SAC Votre appareil a été conçu pour utilisation avec ou sans sac jetable. Bien qu’il soit livré avec un sac déjà installé, celui-ci peut être facilement retiré, et l’appareil modifié pour utilisation sans sac jetable. figure 9 1.
  • Página 33 ENTRETIEN UTILISATION SANS SAC Nous vous recommandons de vider la cuve et nettoyer le filtre permanent au moins à chaque saison, selon la fréquence d’utilisation de votre aspirateur. 1. Pour vider la cuve : Déconnecter l’aspirateur de l’alimentation électrique. Défaire les deux attaches de la cuve, la retirer (figure 14) et la vider dans un récipient approprié.
  • Página 34: Informations Générales

    Veuillez noter que pour le maintien de votre garantie, toute réparation ou entretien du moteur ou de l’appareil doit être effectué par un centre de service autorisé, avec des pièces d’origine Mvac ou Trovac. Entretien...
  • Página 35 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE Vider la cuve ou changer La cuve ou le sac est Diminution de la force le sac selon le modèle, plein(e). d’aspiration. voir pages 11 à 13. La cuve est mal Vérifier les attaches et installée.
  • Página 36 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE Veuillez vous assurer L’appareil ne démarre La connexion électrique que le cordon électrique pas. est fautive. est branché à une prise avec mise à la terre, sur un circuit dédié selon les directives aux pages 7 et 8.
  • Página 37 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE L’appareil n’arrête pas. Le boyau interrupteur Veuillez vous assurer est mal inséré dans la que le boyau est bien prise d’aspiration. placé dans la prise : que l’onglet sur le boyau est aligné avec les indentations de la prise, pour assurer le bon fonctionnement...
  • Página 38 Mvac utilisant des pièces d’origine Mvac ou Trovac. La garantie ne couvre pas : l’usure normale de certaines composantes comme les filtres ; les dommages dus (selon Mvac) à l’usage abusif (ex. : poussière de plâtre, eau, etc.), l’usage commercial, le manque d’entretien adéquat, l’installation inadéquate, la négligence, les désastres naturels, les sinistres et les accidents.
  • Página 39 Si celle-ci ne peut être présentée, la période de garantie sera déterminée selon la date de fabrication du produit. Mvac ne sera pas tenu responsable des dommages directs ou indirects causés par l’utilisation de l’appareil d’aspiration centrale.
  • Página 40: Safety Instructions | Mesures De Sécurité | Medidas De Seguridad

    MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES La utilización de un aparato eléctrico exige ciertas precauciones. Lea atentamente las instrucciones antes de poner en marcha el aparato. ADVERTENCIAS Para reducir el riesgo de incendios, de electrocución o de heridas: 1. No deje el aparato conectado sin vigilancia. Desconecte el aparato cuando no lo esté utilizando, así...
  • Página 41: Preface | Préface | Prefacio

    PREFACIO Su aparato Mvac ha sido diseñado y montado en Blainville, provincia de Quebec, por el mejor fabricante de aspiradores centrales de Canadá. Nuestros 50 años de experiencia en este terreno nos permite ofrecerles un producto de alta calidad, así como la garantía de una entera satisfacción. Gracias a una red de profesionales, altamente cualificados para ofrecerles un buen servicio, estamos siempre a su disposición, cerca de su domicilio.
  • Página 42: Installation | Installation | Instalación Unit Installation | Installation De L'aPpareil | Instalación Del Aparato

    INSTALACIÓN DEL APARATO Con ayuda de la placa de montaje incluida con nuestro aspirador, fije su unidad a la pared (figura 1) a una altura que permita un fácil acceso para la limpieza del tanque y/o de las bolsas. figura 1 Debido a que su aparato está...
  • Página 43: Installing Inlets | Installation Des Prises | Instalación De Las Tomas

    INSTALACIÓN DE LAS TOMAS Le recomendamos que respete el principio de polaridad eléctrica a la hora de instalar las tomas murales. Compruebe que el cable conectado al borne A de la toma 1 es el mismo que el conectado al borne A de la toma 2 y así sucesivamente.
  • Página 44: Muffler Installation | Installation Du Silencieux | Instalación Del Silenciador

    INSTALACIÓN DEL SILENCIADOR (EN OPTICIÓN) OPCIÓN 1 1. Aplica pegamento ABS a la salida de aire. 2. Introducir el silenciador. OPCIÓN 2 1. Introduzca una junta de caucho (A) en la salida de aire (D). 2. Con la ayuda de un destornillador Phillips (estrella), atornille el collar de fijación que se encuentra en junta de caucho para asegurar la impermeabilidad.
  • Página 45: Electric Connections | Connexions Électriques | Conexiones Electricas

    120 V - all models : 15 A • Europa y otros países 240 V - M35, M75 : 8 A 240 V - M85 : 10 A Su aspirador central está provisto de una protección térmica o de un disyuntor que lo protege contra todo exceso de voltaje o defecto eléctrico.
  • Página 46: Grounding Instructions | Mise À La Terre | Toma De Tierra

    TOMA DE TIERRA Este aparato debe conectarse a una toma de tierra. En caso de fallo o de avería, la toma de tierra proporciona a la corriente un camino de menor resistencia lo que reduce el riesgo de electrocución. Este aparato está provisto de un cable que posee un conductor de tierra y de un enchufe macho con toma de tierra.
  • Página 47: Conexiones De Bajo Voltaje

    CONEXIONES DE BAJO VOLTAJE Conecte la línea de bajo voltaje a la toma de su aparato. Para hacerlo, pele el cable a una longitud de 0,5 cm (1/4"). Retire las terminales eléctricas de las tomas de bajo voltaje y prosiga según el tipo de cable y de toma utilizados.
  • Página 48: Operating Instructions | Utilisation | Funcionamiento Hose Hook-Up & Inlets | Mise En Marche | Puesta En Marcha

    PUESTA EN MARCHA Antes de utilizar su aspirador central: Verifique que éste se encuentra bien conectado a la red de tuberías, así como a un enchufe con toma de tierra y que los cables de bajo voltaje se encuentran bien introducidos dentro del conectador (ver páginas 7 a la 12 para más información).
  • Página 49: Utilización Con La Bolsa

    5. Vuelva a colocar el tanque y cierre herméticamente con ayuda de los dos enganches. Con el propósito de asegurar la garantía de su equipo, solo utilice las bolsas de figura 8 reemplazamiento auténticas Mvac o Trovac. Mantenimiento...
  • Página 50: Conversión Del Aparato

    CONVERSIÓN DEL APARATO UTILIZACIÓN SIN BOLSA Su aparato Mvac se puede utilizar con o sin bolsa desechable. En cada aparato, una bolsa está instalada: Esta bolsa se puede quitar fácilmente y se modifica entonces el aparato para poder utilizarlo sin la bolsa desechable.
  • Página 51: Maintenance - Without Bag | Entretien - Sans Sac Mantenimiento - Sin Bolsa

    MANTENIMIENTO UTILIZACIÓN SIN BOLSA Le recomendamos que vacíen el depósito y que limpien el filtro permanente cada temporada, según la frecuencia de utilización de su aparato. 1. Para vaciar el depósito: Desconectar el aspirador del enchufe eléctrico. Deshacer los dos enganches, retirar el depósito (figura 14) y vaciarlo en un recipiente apropiado.
  • Página 52: General Information | Informations Générales | Informaciones Generales

    Para mantener la validez de su garantía, todas las reparaciones o recambios deberán realizarse en un centro de servicio autorizado, con piezas exclusivas de Mvac o Trovac. Mantenimiento...
  • Página 53: Decrease In Suction Strength | Diminution De La Force D'aSpiration Disminución De La Fuerza De Aspiración

    REPARACIÓN PROBLEMA POSSIBLE CAUSA REPARACIÓN Disminución de la El tanque o la bolsa Vacíe el tanque o cambie la bolsa, ver página 11 y 13 fuerza de aspiración están llenos. (según el modelo). El tanque está mal Verifique los enganches y el alineamiento del tanque.
  • Página 54: El Aparato No Se Enciende

    REPARACIÓ PROBLEMA POSSIBLE CAUSA REPARACIÓN Asegúrese de que el El aparato no se La conexión eléctrica cable eléctrico está enciende. está defectuosa. enchufado a una toma conectada a tierra, en un circuito dedicado (según las instrucciones de las páginas 7 y 8). Verifique que las líneas La conexión de bajo de bajo voltaje están...
  • Página 55: Vacuum Will Not Stop | L'aPpareil N'aRrête Pas | El Equipo No Se Apaga

    REPARACIÓN PROBLEMA POSSIBLE CAUSA REPARACIÓN El equipo no se apaga. La manguera con Asegúrese de que la interruptor está mal manguera está colocada insertada en la toma de adecuadamente en la aspiración. toma: que el inglete de la manguera está alineado con la escotadura de la toma para asegurar el buen funcionamiento...
  • Página 56: Garantìa De Por Vida - Limitada

    Garantía para un uso doméstico exclusivamente. GARANTÍA DE POR VIDA - LI MITADA El aspirador central Mvac está protegido por una garantía de por vida. Nosotros le garantizamos que su aspirador central estará exento de cualquier defecto ya sea material o de fabricación mientras usted sea el propietario original de su equipo.
  • Página 57 Si ésta no puede ser presentada, el periodo de garantía será deteminado a partir de la fecha de fabricación del producto. Mvac no se hace responsable de los daños directos o indirectos causados por la utilización del aparato de aspiración central.
  • Página 58: Weee Directive | Directive Deee | Directiva Deee

    WEEE DIRECTIVE / DIRECTIVE DEEE / DIRECTIVA DEEE Important Environmental Information – European Economic Area only This appliance has been assessed in accordance with the European Parliament Directive on Waste Electrical and Electronic Equipment, usually referred to as the WEEE Directive. The WEEE Directive requires that the appliance be disposed of at the end of its useful life in an environmentally responsible manner.
  • Página 60 Head Office / Siège social / Oficina Central CANADA 895 rue Michèle-Bohec Blainville, QC J7C 5J6 CANADA Tel.: (450) 434-2991 • 1 888 MVAC PLUS Fax: (450) 434-5901 • 1 888 232-9485 info@mvac.com Distribution Center / Centre de distribution / Centro de distribución EUROPE 16, rue du Stade 44170  Treffieux  France...

Este manual también es adecuado para:

M75M85

Tabla de contenido