Easy Home EE-5201W Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para EE-5201W:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

WARM MIST HUMIDIFIER
HUMIDIFICADOR DE VAPOR
CALIENTE
User Manual
Manual
del usuario
English......Page 3
Español.....Página 15

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Easy Home EE-5201W

  • Página 1 User Manual Manual del usuario WARM MIST HUMIDIFIER HUMIDIFICADOR DE VAPOR CALIENTE English……Page 3 Español…..Página 15...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contents Parts list ..............3 Contents ............... 3 General information ..........4 Safety instructions ..........5 User instructions ............7 Troubleshooting ..........10 Cleaning and maintenance ........11 Other useful information ........13 Technical specifications ........13 Storing ..............13...
  • Página 3: Parts List

    Parts list Main parts 1. Mist chamber 2. Humidifier base 3. Water level sensor 4. Tip over switch (bottom) 5. Heating element 6. Control knob 7. Indicator light 8. Reset button (bottom) 9. Medicine cup 10. Water tank 11. Water tank cap Contents of packaging (Note: Humidifier is pre-assembled and ready to use) ...
  • Página 4: General Information

    General information General information When using an electrical appliance, basic safety precautions should also be observed, including the following. PLEASE READ AND SAVE ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE WARM MIST HUMIDIFIER.  DO NOT carry water tank by handle when it is filled with water. It is advisable to carry filled water tank with two hands.
  • Página 5: Safety Instructions

    Safety instructions Safety instructions WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire or serious personal injury. The warnings, cautions, and instruction discussed in this instruction manual cannot cover all possible conditions and situations that may occur. It must be understood by the operator that common sense and caution are a factor which cannot be built into this product, but must be supplied by the operator.
  • Página 6 Safety instructions 3. To avoid any accidental burns, never put a hand over front net guard or cover when the Warm Mist Humidifier is in operation. 4. Use the Warm Mist Humidifier on a stable surface away from water. 5. Do not unplug the Warm Mist Humidifier by pulling on the power supply cord. 6.
  • Página 7: User Instructions

    User instructions User instructions Before First Use CHECK HUMIDIFIER PLACEMENT - Place the Humidifier on a non-metallic, lint free, waterproof, level surface for best performance. This is to help disperse the mist in the air and prevent it from being knocked or tipped over. CAUTION: DO NOT operate the humidifier without water in the water tank.
  • Página 8: Important

    User instructions  Replace the water tank cap, aligning the threads on the tank with the threads on the cap, and turn it clockwise. (See Fig. 3)  Turn the tank over, holding one hand by the top handle and another hand under the water tank.
  • Página 9 User instructions chamber. Medicine in the mist chamber may affect the operation of the humidifier.  Place medicine cup on the top of the mist chamber.  DO NOT add any medication or other additives such as essential oils directly to the water.
  • Página 10: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting CAUTION: DO NOT attempt to repair the motor or nebulizer yourself. If the humidifier continues to not operate please call our service center. Problem Solution  If humidifier Ensure unit is properly plugged into a power outlet.  does not have Check that the Control Knob is turned to the ON any power:...
  • Página 11: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance Cleaning and maintenance Care and cleaning Portable humidifiers require regular cleaning in order to reduce the risk of bacterial growth, and to remove any scale residue to maintain good operational performance. Follow the procedures below for healthy maintenance of your Warm Mist Humidifier. How to clean the water tank 1.
  • Página 12 Cleaning and maintenance Daily maintenance 1. Turn switch to off (O) and unplug from the wall outlet. 2. Be sure the unit has cooled for at least 15 minutes. Lift the water tank from base and place in sink or tub. 3.
  • Página 13: Other Useful Information

    Other useful information Other useful information Technical specifications Model Number EE-5201W Rating Voltage 120V – 60Hz Rated Wattage 280W Storing  Store the Warm Mist Humidifier in a dry location.  Do not place any heavy items on top of item during storage as this may result in possible damage.
  • Página 14 Other useful information Contenido Lista de componentes ..........15 Contenido ............15 Información general ..........4 Instrucciones de seguridad ......... 18 Modo de empleo ............. 20 Identificación y solución de problemas ....23 Limpieza y mantenimiento ........24 Información adicional de utilidad ......27 Especificaciones técnicas ........
  • Página 15: Lista De Componentes

    Lista de componentes Componentes principales 1. Cámara de vapor 2. Base del humidificador 3. Sensor del nivel de agua 4. Interruptor de seguridad contra caídas (parte inferior) 5. Elemento de calentamiento 6. Perilla de control 7. Luz indicadora 8. Botón de reinicio (parte inferior) 9.
  • Página 16: Información General

    Información general Información general Al usar un aparato eléctrico, también se deben tomar precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes. POR FAVOR LEA Y CONSERVE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL HUMIDIFICADOR DE VAPOR CALIENTE.  NO transporte el tanque de agua por la agarradera cuando esté lleno de agua. Se recomienda transportar el tanque lleno de agua con las dos manos.
  • Página 17 Información general  No debe dejar sin atención al humidificador en una habitación cerrada, ya que el aire podría saturarse y dejar condensación en paredes y muebles. Deje la puerta de la habitación parcialmente abierta.  El humidificador requiere limpieza diaria y semanal para que funcione correctamente.
  • Página 18: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones. No seguir todas las instrucciones indicadas a continuación podría ocasionar descargas eléctricas, incendios o lesiones personales de gravedad. Las advertencias, avisos de precaución e indicaciones que se mencionan en este manual de usuario, no pueden abarcar todas las posibles condiciones y situaciones que podrían ocurrir.
  • Página 19 Instrucciones de seguridad encaja, comuníquese con un electricista calificado. No intente deshacer esta característica de seguridad. Advertencia de seguridad Aunque su humidificador de vapor caliente es fácil de utilizar, por su seguridad, deben seguirse las siguientes advertencias: 1. No coloque el humidificador de vapor caliente cerca de una fuente de calor. 2.
  • Página 20: Modo De Empleo

    Modo de empleo Modo de empleo Antes del primer uso VERIFIQUE LA UBICACIÓN DEL HUMIDIFICADOR: Coloque el humidificador sobre una superficie nivelada, no metálica, sin pelusas e impermeable para obtener un mejor rendimiento. Esto ayudará a dispersar el vapor en el aire y a prevenir que se caiga o vuelque.
  • Página 21: Importante

    Modo de empleo LAS DOS MANOS, UNA MANO DE CADA LADO DEL TANQUE.  NO utilice agua caliente. Use agua de la llave fría.  NO agregue ningún medicamento al agua.  NO vierta agua en el canal de vapor. ...
  • Página 22 Modo de empleo Cómo utilizar la taza para medicamentos  La taza para medicamentos permite incorporar medicamentos recomendados para su uso en humidificadores de vapor caliente únicamente.  Retire la taza para medicamentos de la parte superior de la cámara de vapor para un llenado fácil.
  • Página 23: Identificación Y Solución De Problemas

    Identificación y solución de problemas Identificación y solución de problemas PRECAUCIÓN: NO intente reparar el motor o nebulizador por su cuenta. Si el humidificador continúa sin funcionar, por favor llame a nuestro centro de servicio. Problema Solución Si el Asegúrese de que la unidad esté bien enchufada a la toma humidificador de corriente eléctrica.
  • Página 24: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento Cuidado y limpieza Los humidificadores portátiles requieren una limpieza periódica para reducir el riesgo de la formación o el crecimiento de bacterias y eliminar cualquier residuo de sarro para mantener un buen rendimiento operativo. Siga los procedimientos que se describen a continuación para un buen mantenimiento de su humidificador de vapor caliente.
  • Página 25 Limpieza y mantenimiento Cómo limpiar el exterior del humidificador 1. NO SUMERJA LA BASE EN AGUA NI EN OTRO LÍQUIDO. Puede producirse una descarga eléctrica o se puede dañar el humidificador. 2. Limpie con un trapo suave y seco todas las superficies externas de la base. Mantenimiento diario 1.
  • Página 26 Limpieza y mantenimiento IMPORTANTE: No mantener limpio el humidificador de depósitos minerales que normalmente se encuentran en cualquier suministro de agua, afectará la eficiencia del funcionamiento. Si el cliente no sigue estas instrucciones, la garantía podría quedar sin efecto. PRECAUCIÓN: Siempre asegúrese de que el humidificador esté...
  • Página 27: Información Adicional De Utilidad

    Información adicional de utilidad Información adicional de utilidad Especificaciones técnicas Número de modelo EE-5201W Tensión nominal (voltaje) 120 V – 60 Hz Potencia nominal (vataje) 280 W Almacenamiento  Guarde el humidificador de vapor caliente en un lugar seco. ...
  • Página 29: Warranty Card

    Description of malfunction: AFTER SALES SUPPORT Return your completed warranty card to: 51262 888 367 7373 Wachsmuth & Krogmann, Inc. help@myproduct.care 1015 Hawthorn Drive MODEL: EE-5201W 12/2016 Itasca, IL 60143 Customer Service Phone Hours: Monday – Friday help@myproduct.care 10:00am – 5:00pm EST...
  • Página 30 ALDI INC. FULL WARRANTY CONDITIONS Dear Customer: The ALDI warranty is a fully warranty offering you the following benefits: Warranty period: 2 years from date of purchase. 6 months for movable parts and consumables under normal and proper conditions of use (e.g. rechargeable batteries). Costs: Free repair/exchange or refund.
  • Página 31: Tarjeta De Garantía

    Envíe la tarjeta de garantía completada a: 51262 888 367 7373 Wachsmuth & Krogmann, Inc. help@myproduct.care 1015 Hawthorn Drive NO. DEL MODELO: EE-5201W 12/2016 Itasca, IL 60143 Horario de Servicio al cliente de lunes a viernes de 10:00a.m. – 5:00p.m.
  • Página 32 CONDICIONES DE LA GARANTÍA COMPLETA DE ALDI INC. Estimado cliente: La Garantía ALDI es una garantía completa que le ofrece los siguientes beneficios: Período de garantía: 2 años a partir de la fecha de la compra. 6 meses para las piezas de recambio y consumibles en condiciones normales y adecuadas de uso (por ejemplo, baterías recargables).
  • Página 34 DISTRIBUTED BY • DISTRIBUIDO POR: ALDI INC., BATAVIA, IL 60510 WWW.ALDI.US 51262 MODEL: EE-5201W 12/2016...

Tabla de contenido