Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 30

Enlaces rápidos

TurnSafe2
SystemRoMedic
TM
Manual no: 693 Rev 1
SWL: 150 kg/330 lbs
User manual - English
Bruksanvisning - Svenska
Brukermanual - Norsk
Brugsvejledning - Dansk
Käyttöohje - Suomi
Gebrauchsanweisung - Deutsch
Handleiding – Nederlands
Manuel utilisateur - Français
Manuale utente – Italiano
Manual de usuario – Español
20201010

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SystemRoMedic TurnSafe2

  • Página 1 TurnSafe2 User manual - English Bruksanvisning - Svenska SystemRoMedic Brukermanual - Norsk Brugsvejledning - Dansk Käyttöohje - Suomi Gebrauchsanweisung - Deutsch Handleiding – Nederlands Manuel utilisateur - Français Manuale utente – Italiano Manual de usuario – Español 20201010 SWL: 150 kg/330 lbs...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Table of contents English .................... Svenska ..................Norsk ....................Dansk .....................9-10 Suomi ..................11-12 Deutsch ..................13-14 Nederlands ................15-16 Français ..................17-18 Italiano ..................19-20 Español ..................21-22 Dimensions ..................23 U S E R M A N U A L SystemRoMedic...
  • Página 3 TurnSafe2 English SystemRoMedic TurnSafe activates and supports users with impaired balance and strength in the legs during transfers from bed to wheelchair or from wheelchair to the toilet. TurnSafe features a large foot plate with an anti-slip surface, adjustable height and lower leg supports which are adjustable both sideways and in height.
  • Página 4 The weight of the user must be inside the area of the foot plate, i. e the user must be in a standing possition. The weight and gravity point of the user may never be outside of the foot plate! U S E R M A N U A L SystemRoMedic...
  • Página 5 Contact your local distributor if you have any questions used. about the product and its use. See www.handicare.com for a complete list of distributors. Expected lifetime Up to 5 years of normal use SystemRoMedic U S E R M A N U A L...
  • Página 6: Svenska

    För att förflytta sig med TurnSafe skall brukaren kunna: • Belasta sina ben • Resa sig upp/sätta sig ned och ha balans (ev. med stöd) • Ha gripfunktion • Förstå instruktioner U S E R M A N U A L SystemRoMedic...
  • Página 7 Fötterna placeras centrerat på var sida på bottenplattan. Brukarens tyngd skall hamna inom produktens understödsyta, d.v.s. brukaren skall vara i stående position. Brukaren får inte ha kroppstyngden utanför understödsytan. SystemRoMedic U S E R M A N U A L...
  • Página 8 Vid frågor om produkten och dess användning, kontakta din lokala distributör. Se www.handicare.com för en komplett distributörsförteckning. Produktens förväntade livslängd Upp till 5 år vid normal användning. U S E R M A N U A L SystemRoMedic...
  • Página 9: Norsk

    TurnSafe2 Norsk SystemRoMedic TurnSafe aktiverer og støtter brukere med svekket balanse og benstyrke ved forflytninger fra seng til rullestol eller fra rullestol til toalett. TurnSafe har en stor fotplate med en anti-skli-overflate, justerbar høyde og støtte for nedre del av bena som kan justeres både sideveis og i høyden.
  • Página 10 Føttene bør sentreres på hver side av fotplaten. Brukerens tyngdepunkt bør være rett over produktets understell, dvs. at brukeren bør ha en stående posisjon. Brukerens vekt/tyngdepunkt må ikke være utenfor understellet. U S E R M A N U A L SystemRoMedic...
  • Página 11: Forventet Levetid

    70 % etanol, 45 % isopropanol eller lignende. Ved spørsmål om produkter og bruken av disse, kontakt din lokale distributør. Se www.handicare.com for en komplett distributørliste. Forventet levetid Opptil 5 år ved normal bruk. SystemRoMedic U S E R M A N U A L...
  • Página 12: Dansk

    For at udføre en forflytning med TurnSafe skal brugeren kunne; • Belaste sine ben • Rejse sig op /sætte sig ned og have balance (evt. med støtte) • Have gribefunktion • Kunne forstå instruktioner U S E R M A N U A L SystemRoMedic...
  • Página 13 Fødderne placeres centreret på hver side på drejepladen. Brugerens tyngde skal være inden for produktets støtteflade, dvs. brugeren skal befinde sig i stående stilling. Brugeren må ikke have kroppens tyngde udenfor støttefladen. SystemRoMedic U S E R M A N U A L...
  • Página 14 70 % ethanol, 45 % isopropanol eller lignende. Ved spørgsmål om produkterne og deres anvendelse, kontakt din lokale forhandler. Se www.handicare.com for en komplet forhandlerliste. Forventet levetid Op til 5 år ved normal brug. U S E R M A N U A L SystemRoMedic...
  • Página 15: Suomi

    TurnSafe2 Suomi SystemRoMedic TurnSafe aktivoi ja tukee tasapainovaikeuksista ja heikoista jalkavoimista kärsiviä käyttäjiä siirrettäessä heitä sängystä pyörätuoliin tai pyörätuolista wc:hen. TurnSafessa on suuri, luistonestopinnalla varustettu korkeussäädettävä kääntölevy ja säärituet, jotka ovat säädettävissä sekä sivu- että korkeussuunnassa. Näiden ominaisuuksien sekä vakaan ja pitävän otteen antavan tukikahvan ansiosta käyttäjä...
  • Página 16 Jalkojen tulee olla keskellä kääntölevyä sen molemmilla puolilla. Käyttäjän painopisteen tulee olla suoraan tuotteen alustan yläpuolella, ts. hänen tulee olla seisovassa asennossa. Käyttäjän paino/painopiste ei saa olla alustan ulkopuolella. U S E R M A N U A L SystemRoMedic...
  • Página 17 70-prosenttista etanolia, 45-prosenttista isopropanolia tai vastaavaa. Ota yhteys paikalliseen jälleenmyyjääsi, jos haluat lisätietoa tuotteesta ja sen käytöstä. Katso osoitteesta www.handicare.com täydellinen luettelo jälleenmyyjistä. Odotettu käyttöikä Jopa 5 vuotta normaalikäytössä. SystemRoMedic U S E R M A N U A L...
  • Página 18: Deutsch

    Für das Umsetzen mit TurnSafe muss der Pflegebedürftige über folgende Fähigkeiten verfügen: • ausreichende Beinstabilität • Sich-Aufrichten/Sich-Hinsetzen können und über ausreichenden Gleichgewichtssinn verfügen, ggf. mit Unterstützung • uneingeschränkt greifen können • Anweisungen befolgen können U S E R M A N U A L SystemRoMedic...
  • Página 19 Der Schwerpunkt des Pflegebedürftigen muss sich innerhalb der Stützfläche des TurnSafe befinden, d. h. der Pflegebedürftige muss aufrecht stehen. Der Schwerpunkt des Pflegebedürftigen darf sich nicht außerhalb der Stützfläche befinden. SystemRoMedic U S E R M A N U A L...
  • Página 20 Bei Fragen zu den Produkten und ihrer Anwendung wenden Ähnlichem verwenden. Sie sich bitte an Ihren örtlichen Händler. Ein komplettes Händlerverzeichnis finden Sie unter www.handicare.com. Zu erwartende Lebensdauer Bis zu 5 Jahre bei normalem Gebrauch U S E R M A N U A L SystemRoMedic...
  • Página 21: Speciale Vereisten En Voorwaarden

    TurnSafe2 Nederlands SystemRoMedic TurnSafe activeert en ondersteunt zorgvragers met verminderd evenwicht en verminderde kracht in de benen bij verplaatsingen van bed naar rolstoel of van rolstoel naar toilet. TurnSafe heeft een grote voetplaat met antislip, is in hoogte verstelbaar en heeft onderbeensteunen die zowel zijwaarts als in hoogte verstelbaar zijn. Dankzij deze kenmerken in combinatie met de stabiele en greepvriendelijke handgreep worden zorgvragers actief betrokken bij het opstaan en bij verplaatsingen.
  • Página 22 Het zwaartepunt van de zorgvrager moet recht boven het onderframe zijn, dat wil zeggen dat de zorgvrager moet staan. Het gewicht/zwaartepunt van de zorgvrager mag niet buiten het onderframe komen. U S E R M A N U A L SystemRoMedic...
  • Página 23: Onderhoud Van Het Product

    Zie www.handicare.com voor een volledige lijst met leveranciers. Verwachte levensduur product Tot 5 jaar bij normaal gebruik. SystemRoMedic U S E R M A N U A L...
  • Página 24: Contrôle De Sécurité

    Pour effectuer un transfert avec TurnSafe, l’utilisateur doit pouvoir : • s’appuyer sur ses jambes • se lever/s’asseoir et rester en équilibre (éventuellement avec appui) • saisir quelque chose • comprendre des instructions U S E R M A N U A L SystemRoMedic...
  • Página 25 Le poids du patient doit toujours s’appliquer au-dessus de la surface au sol du produit, c’est-à-dire que le patient doit être en position debout. Le poids du patient ne doit pas s’appliquer en dehors de la surface au sol de l’appareil. SystemRoMedic U S E R M A N U A L...
  • Página 26: Conseils D'eNtretien

    Prière de consulter le site www.handicare.com pour la liste complète des distributeurs. Durée de vie estimée de produit Jusqu’à 5 ans en utilisation normaletion normale. U S E R M A N U A L SystemRoMedic...
  • Página 27: Controllo Di Sicurezza

    TurnSafe2 Italiano SystemRoMedic TurnSafe è un ausilio attivo per utenti con problemi di equilibrio o funzionalità ridotta degli arti inferiori, progettato per semplificare il trasferimento al letto alla sedia a rotelle oppure dalla sedia a rotelle alla toilette. TurnSafe prevede un’ampia pedana con superficie antiscivolo, un’impugnatura regolabile in altezza e supporti inferiori per le gambe regolabili sia in...
  • Página 28 Il baricentro dell’utente si deve trovare direttamente sul carrello inferiore del prodotto, cioè l’utente deve essere in posizione eretta. Il peso/baricentro dell’utente non deve trovarsi al di fuori della sagoma del carrello inferiore. U S E R M A N U A L SystemRoMedic...
  • Página 29: Cura Del Prodotto

    Per l’elenco completo dei distributori, consultate il sito www.handicare.com. Durata prevista del prodotto Fino a 5 anni in condizioni di uso normale. SystemRoMedic U S E R M A N U A L...
  • Página 30: Requisitos Y Condiciones Especiales

    Para los traslados con TurnSafe, el paciente debe ser capaz de lo siguiente: • soportar peso en pie • ponerse en pie/sentarse y mantener el equilibrio (con apoyo) • agarrar las asas • comprender las instrucciones U S E R M A N U A L SystemRoMedic...
  • Página 31: Montaje

    El centro de gravedad del usuario ha de situarse directamente sobre el bastidor inferior del producto, es decir, con el usuario en pie. El centro de gravedad/peso del usuario no debe situarse por fuera del bastidor inferior. SystemRoMedic U S E R M A N U A L...
  • Página 32: Uso Del Turnsafe

    45 % o similar. sobre el producto o su uso. Visite www.handicare.com para una lista completa de distribuidores. Vida útil estimada Hasta 5 años de uso normal. U S E R M A N U A L SystemRoMedic...
  • Página 33: Dimensions

    Dimensions inch 9257-12722 364,4 - 500,8 5290 208,2 4320 SystemRoMedic U S E R M A N U A L...
  • Página 34 SystemRoMedic™ is a complete solution that provides for the majority of patient transfer or manual handling requirements. From the simplest to the most complex scenarios, from the lightest to the heaviest. The concept encompasses assistive devices for four different categories of transfers: •...

Este manual también es adecuado para:

20201010

Tabla de contenido