40°
7 cm
Shape economy2 / XP/ XTL/ mesh •
Stilo ES
Nackenstütze
(optional)
Stellen Sie die Nackenstütze so ein, dass der Kopf
weder nach vorn gedrückt noch überstreckt und
vollflächig abgestützt wird.
Stärkere Vorneigung: Mit beiden Händen die
Nackenstütze nach vorn herunterziehen.
Flachere Vorneigung: Mit beiden Händen die
Nackenstütze nach hinten drücken.
Höhere
Position:
Mit
beiden
Händen
Nackenstütze nach oben drücken.
Niedrigere Position: Mit beiden Händen die
Nackenstütze nach unten drücken.
Supporto cervicale
(optional)
Regolate il supporto cervicale in modo che il capo non
sia ne' spinto in avanti ne' troppo rivolto all'indietro
offrendo tutto il sostegno necessario.
Maggiore inclinazione in avanti: Con entrambe le mani
portate il supporto cervicale in avanti.
Minore inclinazione in avanti: Con entrambe le mani
spingete indietro il supporto cervicale.
Posizione più alta: Spingete il supporto cervicale
con entrambe le mani verso l'alto.
Posizione più bassa: Con entrambe le mani spingete
il supporto cervicale verso il basso.
22
Neckrest
DE
(optional)
Adjust the neckrest so that your head is neither
pushed forwards nor overstretched and is supported
over its entire surface.
Greater inclination: Pull down the neckrest forwards
using both hands.
Smaller inclination: Push the neckrest backwards
using both hands.
die
Higher position: Push the neckrest upwards using
both hands.
Lower position: Push the neckrest downwards
using both hands.
Reposanucas
IT
(es opcional)
Regule el reposanucas de modo que la cabeza no
esté echada hacia adelante ni hacia atrás sino que
quede apoyada perfectamente.
Para inclinar el reposanucas hacia adelante: Tire
del reposanucas con ambas manos hacia adelante.
Para dejar el reposanucas en la vertical: Empuje el
reposanucas con ambas manos hacia atrás.
Para subir el reposanucas: Empuje con las dos
manos el reposanucas hacia arriba.
Para bajar el reposanucas: Empuje con ambas
manos el reposanucas hacia abajo.
Appuie-nuque
EN
(en option)
Réglez l'appuie-nuque de telle sorte que la tête ne
soit pas poussée en avant et qu'elle ne retombe
pas en arrière.
Pour augmenter l'inclinaison del'appuie-nuque,
tirezle vers l'avant à l'aide des deux main.
Pour
diminuer
l'inclinaison
poussezle vers l'arrière à l'aide des deux mains.
Pour monter l'appuie-nuque, tirez-le vers le haut à
l'aide des deuxmains.
Pour le descendre, poussez-le vers le bas à l'aide
des deux mains.
Nakkestøtten
ES
(som option)
Indstil nakkestøtten, så hovedet hverken skubbes
frem eller overstrækkes, og så det støttes på hele
bagsiden.
Kraftigere hældning fremad: Træk nakkestøtten
ned og frem med begge hænder.
Fladere hældning fremad: Skub nakkestøtten
bagud med begge hænder.
Højere position: Skub nakkestøtten opad med
begge hænder.
Lavere position: Skub nakkestøtten nedad med
begge hænder.
Neksteun
FR
(optioneel)
Stel de neksteun zo in, dat uw hoofd niet naar voren
wordt gedrukt, noch achteroverleunt en volledig
ondersteund wordt.
Sterkere neiging: Met beide handen de neksteun
naar voren omlaag trekken.
del'appuie-nuque,
Mindere neiging: Met beide handen de neksteun
naar achteren drukken.
Hogere stand: Met beide handen de neksteun
omhoog trekken.
Lagere stand: Met beide handen de neksteun naar
beneden drukken.
Подголовник
DK
(Дополнительно)
Отрегулируйте подголовник таким образом, чтобы голова
не прижималась вперед и при упоре всей поверхностью не
откидывалась назад.
Увеличение наклона: потянуть подголовник обеими
руками вперед и вниз.
Уменьшение наклона: нажать обеими руками на
подголовник в направлении назад.
Установка выше: нажать на подголовник обеими руками
в направлении вверх.
Установка ниже: нажать на подголовник обеими руками
в направлении вниз.
NL
RU
23