Westfalia 313 082 Instrucciones De Montaje página 5

Ocultar thumbs Ver también para 313 082:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 9
National guidelines concerning official approval of auxiliaries must be observed.
GB
Any alteration or modification of the towing hitch is prohibited and voids the operating licence.
Remove the insulating compound and underbody coating - if there is any - from the area around the
contact surface of the trailer hitch.
The trailer hitch is intended for towing trailers and for attaching devices for carrying loads. Any other use is
prohibited.
In the case of vehicles equipped with an acoustic parking system, malfunctions may occur after mounting
the trailer hitch due to parts (e.g. the bar or the ball) may be in the sensor range. In this case, adjust the
sensing range or disable the acoustic parking system. If using trailer hitches with removable or pivoting ball
tow bars, the acoustic parking system should function normally when the ball tow bar is not in the operating
position.
A trailer hitch is a safety-critical part and may be fitted only by qualified companies. Improper assembly may
result in a serious accident hazard! The German text of this instruction is binding.
Subject to change.
Devono essere osservate le normative nazionali sui collaudi.
I
È vietato modificare o montare diversamente il gancio di traino. Ciò comporta l'annullamento del permesso di
circolazione.
Rimuovere la massa isolante e la protezione della sottoscocca del veicolo (se presente) nella zona della
superficie di contatto con il gancio di traino.
Il gancio di traino è destinato alla trazione di rimorchi e all'esercizio di portacarichi. Un'utilizzazione per scopi
diversi da quelli previsti non è consentita.
Sui veicoli con dispositivo ausiliario di parcheggio, in seguito al montaggio del gancio di traino possono
verificarsi anomalie di funzionamento, poiché i componenti (barra di traino, sfera di aggancio) possono
interferire con i sensori. In questo caso è necessario regolare l'area di rilevamento o disattivare il dispositivo
ausiliario di parcheggio. Se si utilizzano dispositivi di traino con gancio di traino a sfera removibile o
orientabile, è improbabile che si verifichino anomalie di funzionamento dell'ausilio di parcheggio quando il
gancio di traino a sfera è smontato.
Il gancio di traino è un componente di sicurezza e deve essere montato esclusivamente da personale
specializzato. In caso di montaggio errato sussiste il pericolo di incidenti gravi! È vincolante il testo tedesco di
queste istruzioni.
Con riserva di modifiche.
Nationale richtlijnen betreffende de montagegoedkeuring moeten in acht worden genomen.
NL
Elke wijziging van de aanhanger is verboden. Wijziging leidt tot verval van de gebruikstoestemming.
Isolatiemassa of de beschermende laag van het voertuig - indien aanwezig - van de contactvlakken van de
trekinrichting verwijderen.
De aanhanger is bedoeld voor het trekken van aanhangers en het gebruiken van lastdragers. Ander gebruik is
verboden.
Bij voertuigen met parkeerhulp kunnen zich na montage van de aanhanger defecte functies voordoen
omdat onderdelen (kogelstangen, koppelingskogels) zich in het waarnemingsbereik van de sensors kunnen
bevinden. In dit geval moet het waarnemingsbereik worden aangepast of de parkeerhulp worden
gedeactiveerd. Bij gebruik van aanhangers met verwijderbare resp. zwenkbare kogelstangen is een defecte
werking van de parkeerhulp onwaarschijnlijk als de kogelstang uit gebruikspositie wordt gezet.
De aanhanger is veiligheidsonderdeel en mag alleen door vakkundig personeel worden gemonteerd. Bij
verkeerde montage bestaat ernstig gevaar voor ongevallen! De Duitse tekst van deze handleiding is bindend.
Wijzigingen voorbehouden.
5
313 082 691 111 - 002

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido