Página 1
Библиотека СОК FP 7K VIP 130/6 VIP 180/7 Instruksjonshåndbok og vedlikehold pag.37 Manuale di uso e manutenzione pag. 1 ,, 41 Bruks och underhålls anvisningar Use and maintenance manual ,, 45 EGCEIRLIO CRHEHE KLI EUNTHRHEHE Manuel d’utilisation et d’entretien...
Página 2
Bezpeènosti o ochrane zdravia pri práci pod¾a niie uvedených njihovih kasnejih spremembah. smerníc v znení neskorích úprav. ART. DIRECTIVES: Pentair International S.a.r.l. 2006/42/EC Avenue de Sevelin, 18 2006/95/EC FP 7K 1004 Lausanne , Switzerland 2004/108/EC VIP 130/6 HARMONIZED STANDARDS: VIP 180/7 EN 809 EN 60335-1 EN 60335-2-41...
Página 3
Caro cliente, Ci congratuliamo con Lei per l'acquisto di questo prodotto! Come tutti gli articoli FLOTEC, questo prodotto è stato disegnato secondo i principi tecnici più avanzati ed è stato fabbricato utilizzando gli elementi elettrici/elettronici più affidabili e più moderni.
Página 4
Dati tecnici FP 7K VIP 130/6 Tensione di rete / Frequenza 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Potenza assorbita 250 Watt 320 Watt Tipo di protezione / Classe di isolamento IP X8 IP X8 Raccordo di aspirazione 41,90 mm (1"1/4M)
Página 5
Protezione da sovraccarico Le pompe della serie FLOTEC VIP/FP hanno un motoprotettore termico incorporato. In caso di sovraccarico la pompa si arresta. Dopo il raffreddamento il motore si riavvia automaticamente. (Per cause e relativi rimedi vedi ricerca guasti punto 4).
Página 6
Cap. 5 Manutenzione e ricerca guasti In condizioni normali le elettropompe della serie FLOTEC VIP/FP non hanno bisogno di alcuna manutenzione. Può rendersi necessario pulire le parti idrauliche o sostituire la girante. PERICOLO Prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione, Rischio scariche scollegare l’elettropompa dalla rete di alimentazione elettrica.
Página 7
Dear client, Congratulations on your purchase of this FLOTEC product. Like all FLOTEC products, it has been developed with the help of the latest technologies and manufactured with the most advanced electrical/electronic parts. Take the time to read the instructions carefully before using this appliance.
Página 8
Technical Data FP 7K VIP 130/6 Mains voltage / frequency 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Absorbed power 250 Watt 320 Watt IP X8 IP X8 Type of protection / Insulation class Suction fitting 41,90 mm (1"1/4M) 41,90 mm (1"1/4M)
Página 9
The automatic FLOTEC VIP/FP model is equipped with a pre-set float switch (See fig.1) please increase or decrease the free piece of float switch cable by making it sliding through the proper seat on the handlebar, when modifyng the rating of float switch.
Página 10
Ch. 5 Maintenance and troubleshooting In ordinary conditions, FLOTEC VIP/FP series electropumps do not require any maintenance. It may be necessary to clean the hydraulics or replace the impeller. DANGER Make sure the machine is disconnected from electric power Electric shock supply, before performing maintenance operation.
Página 11
Chère cliente, cher client, Félicitations pour votre achat de ce produit FLOTEC. Comme toutes les productions FLOTEC, ce produit a été développé sur la base des toutes dernières technologies et est fabriqué en utilisant les éléments électriques / électroniques les plus fiables et les plus modernes.
Página 12
Données techniques FP 7K VIP 130/6 Tension de réseau/Fréquence 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Puissance absorbée 250 Watt 320 Watt 12:& 12:& Type de protection/Classe d'isolation Raccord d'aspiration 41,90 mm (1"1/4M) 41,90 mm (1"1/4M) Débit maximum 7.800 l/h...
Página 13
Pour l'immersion de la pompe, utiliser une corde à fixer sur la poignée. Les modèles FLOTEC VIP/FP en version automatique sont livrés avec un flotteur de niveau déjà pré-réglé (voir Fig.1). Pour toute modification d'augmentation ou de diminution du niveau, il faut agir sur la partie libre du flotteur, en la faissant glisser dans l'emplacement prévu sur la poignée.
Página 14
Chap. 5 Entretien et détection des pannes Dans des conditions normales, les pompes de la série FLOTEC VIP/FP n'ont pas besoin d'entretien. Il peut être nécessaire de nettoyer les parties hydrauliques et de remplacer la turbine. DANGER Avant d'effectuer toute opération d'entretien, débrancher Risques de décharges...
Einzelhändler unverzüglich, höchstens aber innerhalb 8 Tage ab Kaufdatum benachrichtigt werden. Kap. 2 Anwendungsbereiche Die Elektropumpen der Serie FLOTEC VIP/FP eignen sich für die Dränung von Regenwasser, Sickerwasser und Haushaltsabwasser im allgemeinen, Notentwässerung von überschwemmten Räumlichkeiten. Umfüllung von reinen oder mässig verschmutzten Flüssigkeiten, mit vollständig oder teilweise eingetauchter Pumpe.
Página 17
Der Stecker des Speisungskabels hat zwei Erdkontakte. Somit ist die Erdung mit dem Einführen des Steckers gewährleistet Schutz vor Überlastung Die FLOTEC VIP/FP haben einen eingebauten thermischen Motorschutz. Bei Überlastung wird die Pumpe ausgeschaltet. Der Motor läuft nach Abkühlung selbst wieder an. (Ursache und deren Beheben siehe Störungssuche, Punkt 4).
Página 18
Kap. 5 Wartung und Störungssuche Unter normalen Bedingungen haben die FLOTEC VIP/FP Pumpen keine Wartung nötig. Es kann sich als notwendig erweisen, den hydraulischen Teil zu reinigen oder das Laufrad auszuwechseln. GEFAHR Vor jeder Wartungsarbeit ist die Pumpe vom Netz zu trennen.
Página 19
Cap. 2 Límites de uso Las electrobombas de la serie FLOTEC VIP/FP son aptas para el drenaje de aguas de lluvias, aguas de infiltración, descargas domésticas en general y para el vaciado de emergencia de locales inundados. Para el transvase de líquidos limpios o moderadamente turbios, con bomba sumergida total o parcialmente.
Página 20
Datos técnicos FP 7K VIP 130/6 Tensión de red / Frecuencia 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Potencia absorbida 250 Watt 320 Watt 12:& 12:& Tipo de protección / Clase de aislación Enlace de aspiración 41,90 mm (1"1/4M) 41,90 mm (1"1/4M)
Página 21
La FLOTEC VIP/FP en versión automática se suministra con interruptor flotante ya regulado (ver Fig. 1 ), si se quiere modificar el campo de reglaje es necesario aumentar o disminuir el tramo libre del flotador haciéndolo deslizarse en su relativa sede situada en la empuñadura.
Página 22
Cap. 5 Mantenimiento y busqueda de averías En condiciones normales las electrobombas de la serie FLOTEC VIP/FP no tienen necesidad de mantenimiento. Puede ser necesario limpiar las partes hidráulicas o sustituir el rotor. PELIGRO Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, Riesgos de descargas desconectar la electrobomba de la red de alimentación.
Página 23
Caro/a cliente, parabéns pela compra deste produto FLOTEC. Tal como todos os produtos da marca FLOTEC, também este foi desenvolvido a partir das mais modernas técnicas, tendo sido utilizados no seu fabrico modernos componentes eléctricos/ electrónicos da maior confiança. Tome, por favor, um pouco do seu tempo e leia com atenção as instruções de utilização antes de colocar o seu aparelho em funcionamento.
Página 24
Dados técnicos FP 7K VIP 130/6 Tensão de rede / Frequência 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Potência absorvida 250 Watt 320 Watt IP X8 IP X8 Tipo de protecção / Classe de isolamento Conexão de aspiração 41,90 mm (1"1/4M)
Página 25
Para a imersão da bomba, utilizar uma corda a ser fixada à alça. A FLOTEC VIP/FP na versão automática está fornecida com interruptor bóia já regulado (V. Fig. 1). Para mudar o campo de regulação aumente ou reduze o troço livre do bóia através do escoamento na própria sede na puxadeira.
Página 26
Cap. 5 Manutenção e procura avarias Em condições normais, as electrobombas da série FLOTEC VIP/FP não precisam nenhum tipo de manutenção. Pode se tornar necessária a limpeza das partes hidráulicas ou a substituição da turbina. PERIGO Antes de efectuar qualquer operação de manutenção, desinserir Risco descargas a bomba da rede de alimentação eléctrica.
Página 27
Geachte klant, Wij feliciteren u met de aanschaf van dit FLOTEC produkt. Zoals alle FLOTEC produkten is ook dit apparaat op basis van de nieuwste technische inzichten ontwikkeld en onder toepassing van de betrouwbaarste en modernste electrische / electronische componenten vervaardigd.
Página 28
Technische gegevens FP 7K VIP 130/6 Netspanning / Frequentie 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Opgenomen vermogen 250 Watt 320 Watt 12:& 12:& Type bescherming / Classe van isolatie Aanzuigverbindingsstuk 41,90 mm (1"1/4M) 41,90 mm (1"1/4M) Maximale pompcapaciteit 7.800 l/h...
Página 29
Voor het onderdompelen van de pomp moet men een koord aan de handgreep bevestigen. De FLOTEC VIP/FP in de automatische uitvoering is vorzien van een gereguleerde drijfschakelaar (zie fig. 1) als men het reguleringsveld wilt veranderen is het noodzakelijk het vrije stuk van de drijver te vermeerderen of te verminderen door deze te laten glijden in de speciale plaats op het handvat.
Hfd.stk. 5 Onderhoud en schadeonderzoek In normale omstandigheden hebben de electrische pompen van de serie FLOTEC VIP/FP geen enkel onderhoud nodig. Het kan noodzakelijk blijken om de hydraulische onderdelen te reinigen of de pomprotor te vervangen. GEVAAR Voor iedere onderhoudsingreep moet de verbinding met het net Risico voor worden onderbroken.
Página 31
Kære kunde, Hjertelig tillykke med købet af dette produkt fra FLOTEC. Dette produkt samt alle andre produkter fra FLOTEC er udviklet på baggrund af de nyeste teknologiske kendskaber og produceret ved brug af de mest pålidelige og moderne elektriske / elektroniske komponenter.
Página 32
Tekniske data FP 7K VIP 130/6 Netspænding/frekvens 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Optagen effekt 250 Watt 320 Watt 12:& 12:& Beskyttelsestype/ Isoleringsklasse Opsugningssamling 41,90 mm (1"1/4M) 41,90 mm (1"1/4M) Max kapacitet 7.800 l/h 7.800 l/h Max løftehøjde...
Página 33
Ved nedsænkning af pumpen skal man anvende et reb, der skal fastgøres til grebet. FLOTEC VIP/FP pumpen i den automatiske version er forsynet med en allerede instillet flydeafbryder (se Fig.1). Hvis man ønsker at modoficere det indstillede område er det nødvendigt at øge eller mindske det frie stykke på flyderen ved at lade den glide ind i det dertil egnede sted på...
Página 34
Kap. 5 Vedligeholdelse og fejlsøgning Under normale omstændigheder har elektropumperne i serien FLOTEC VIP/FP ikke behov for vedligeholdelse. Der kan opstå behov for at rengøre de hydrauliske dele eller udskifte pumpehjulet. FARE Inden man starter på nogen som helst form for vedligeholdelse Fare for skal elektropumpen afbrydes fra forsyningsnettet.
Hyvä asiakas, Onnittelemme Teitä tämän tuotteen ostamisesta! Kuten kaikki FLOTEC: in tuotteet, tämäkin tuote on suunniteltu edelläkäyvien teknisten periaatteiden mukaan ja se on valmistettu käyttämällä uusimpia ja luotettavimpia sähköisiä/ elektroonisia elementtejä. Pyydämme Teitä keskittymään muutamaksi minuutiksi lukemaan seuraavia käyttö-ohjeita ennen kuin laitatte konetta toimintaan.
Tilapäiskäyttöä varten suositellaan taipuisan putkiston käyttöä joka liitetään pumppuun kuminpidikkeen liitännän avulla. Pumpun upottamista varten, käytä köyttä joka kiinnitetään kahvaan. FLOTEC VIP/FP automaattimallin pumpuissa on valmiiksisäädetty kellukekatkaisin. Säädön muuttamista varten on välttämätöntä lisätä tai vähentää kelluntakatkaisijan johdon pituutta siirtämällä sitä sen kahvassa olevassa kolossa.
Kappale 5 Huolto ja vianetsintä Normaaliolosuhteissa FLOTEC VIP/FP- sarjan sähköpumput eivät tarvitse minkäänlaista huoltoa. Saattaa olla välttämätöntä puhdistaa hydrauliset osat ja vaihtaa juoksupyörä. VAARA Ennen mitä tahansa kunnossapitotoimintaa, irroittakaa pumppu sähkövirrasta. Sähköiskun vaara Hydraulisten osien puhdistus VIP (katso kuva 3, kuva 4, kuva 5, kuva 6) Suodattimen kannen avaaminen: Irrota suodatintappi vasta sitten kun olet irrottanut turvaruuvin, pidä...
Página 39
Kjære kunde Takk for at du valgte et av våre produkter! Alle FLOTEC-apparatene er laget i samsvar med de mest teknisk avanserte metoder og man har brukt de mest moderne og pålitelige elektriske og elektroniske komponenter som finnes på markedet i dag.
Página 40
Tekniske data FP 7K VIP 130/6 Nettspenning / frekvens 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Absorbert ytelse 250 Watt 320 Watt 12:& 12:& Beskyttelse/isolasjonsklasse Diam. innsugingsrør 41,90 mm (1"1/4M) 41,90 mm (1"1/4M) Maks. ytelse 7.800 l/time 7.800 l/time...
Página 41
Støpselet til elkabelen har en dobbel jordingskontakt. På denne måten vil jording finne sted når man setter støpselet i kontakten. Overlastvern Pumpene i serien FLOTEC VIP/FP har et indre termisk overlastvern som beskytter motoren. Ved overbelastning vil pumpen stanse. Etter at motoren er avkjølt vil den starte automatisk. (For årsaker og løsninger viser vi til feilsøking, punkt 4).
Página 42
Kap. 5 Vedlikehold og feilsøking Under normale forhold har ikke de elektriske pumpene i serien FLOTEC VIP/FP behov for vedlikehold. Man kan få behov for å rengjøre de hydrauliske delene eller å skifte ut rotoren. FARE Før enhver vedlikeholdsoperasjon utføres, må pumpen Fare for elektrisk frakobles det elektriske anlegget.
Página 43
Bäste klient, Vi gratulerar Er för att ha valt denna produkt! Som alla FLOTEC-artiklar, så är denna produkt ritad enligt de mest avancerade tekniska principerna och den är tillverkad av de mest pålitliga och moderna elektriska/elektroniska ämnena. Det är tillrådligt att ägna några minuters noggrann läsning åt följande bruksanvisning innan man startar maskinen.
Página 44
Tekniska värden FP 7K VIP 130/6 Nätspänning/Frekvens 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Ingångs effekt 250 Watt 320 Watt 12:& 12:& Typ av skydd/Isoleringsklass Inloppsmunstycke 41,90 mm (1"1/4M) 41,90 mm (1"1/4M) Maxflöde 7.800 l/h 7.800 l/h Maxprevalens Maximalt nersänknings-djup...
Página 45
För att sänka ner pumpen i vätskan, används ett rep som fixeras i handtaget. FLOTEC VIP/FP pumparna i den automatiska versionen är försedda med en flötes sensor av en viss längd. För att ändra längden på sladden, dra ur eller sätt in den i dess urholkning på handtaget (se fig. 1).
Página 46
Kap. 5 Underhåll och felsökning Elpumparna i serien FLOTEC VIP/FP har under normala förhållanden inte behov av något underhåll. Det kan vara nödvändigt att rengöra de hydrauliska delarna eller byta ut turbinen. FARA Innan man utför vilken som helst typ av underhåll ska pumpen Risk för elektriska...
Página 49
H antl a FLOTEC VIP/FP, sto autÒmato montlo, e nai efodiasmnh me plèter to opo o e nai »dh ruqmismno (bl. Sc 1). An qlete na all£xete to ped on rÚqmishj, e nai apara thto na aux»sete » na meièsete to eleÚqero komm£ti tou plèter, anagk£zontaj to na glustr sei sthn eidik»...
Página 51
str. Ostrze¿enia dla bezpieczeñstwa osób i rzeczy. Nale¿y zwracaæ szczegón¹ uwagê na napisy opatrzone nastêpuj¹cymi symbolami.
Página 52
FP 7K VIP 130/6 41,90 mm (1"1/4M) 41,90 mm (1"1/4M) VIP 180/7 41,90 mm (1"1/4M)
Página 53
Pompa FLOTEC VIP/FP w wersji automatycznej jest dostarczona z wyłącznikiem pływakowym już uregulowanym (patrz rys. 1), jeżeli trzeba zmodyfikować zakres regulacji, należy koniecznie zwiększyć lub zmniejszyć luźny odcinek pływaka poprzez przesunięcie go w osadzeniu na uchwycie. Szczególne wymagania mogą dotyczyć pomp używanych wewnątrz pomieszczeń...
Página 54
( O-ring Sposób konserwacji pompy 2) POMPA NIE DOSTARCZA WODY, SILNIK PRACUJE...
Página 55
Sincere felicitãri pentru cumpãrarea acestui produs . Ca ºi toate celelalte produse de la ºi acest produs a fost conceput pe baza celor mai noi cuceriri tehnice ºi a fost fabricat prin folosirea de piese componente electrice /electronice dintre cele mai sigure ºi mai moderne. Vã...
Página 56
Tensiunea de reþea electricã/Frecvenþa 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Puterea absorbitã 250 Watt 320 Watt Tipul de protecþie/Clasa de izolaþie IP X8 IP X8 Racordul de aspiraþie 41,90 mm (1"1/4M) 41,90 mm (1"1/4M) Debitul maxim 7.800 l/h 7.800 l/h Distanþa maximã...
Página 57
Pentru scufundarea pompei, utilizaþi o coardã de fixat la mîner. Modelele FLOTEC VIP/FP in varianta automata se livreaza cu intrerupator cu flotor de nivel, pre -reglat (vezi Fig. 1 ). Pentru orice modificare de crestere sau micsorare a reglajului, trebuie sa actionati partea libera a flotorului, facand-o sa gliseze in locasul prevazut pe maner.
Página 58
În condiþii normale electropompele din seria nu au nevoie de nici o întreþinere. Poate fi necesarã curãþarea pãrþilor hidraulice sau înlocuirea rotorului. Risc de descãrcãri electrice Demontarea capacului filtrului: demontaþi capacul filtrului numai dupã ce aþi scos ºurubul de siguranþã, þineþi opritã pompa ºi rotiþi capacul filtrului în sens invers orar privind din jos.
Página 59
Figyelmeztetés a személyi és tárgyi biztonság megõrzése érdekében. Fordítsanak különleges figyelmet az alábbi jelekkel ellátott feliratokra. A FLOTEC VIP/FP sorozat elektromotoros szivattyúi alkalmasak esõvíz, beszivárgott víz, általános háztartási szennyvizek elvezetésére és elárasztott helységek szükségürítésére. Tiszta vagy mérsékelten szennyezett folyadékok áttöltésére, teljesen vagy részlegesen vízbe merített szivattyúval.
Página 60
FP 7K VIP 130/6 41,90 mm (1"1/4M) 41,90 mm (1"1/4M) VIP 180/7 41,90 mm (1"1/4M) a hangnyomásszint (Lpa) 70 dB(A) vagy kisebb a hangkibocsátás szintje az EN 12639 szerint Ezt a készüléket nem használhatják olyan személyek (a gyermekeket is ideértve), akik csökkent fizikai, érzékszervi, vagy szellemi képességekkel rendelkeznek, illetve nem...
Página 61
A FLOTEC VIP/FP sorozatú szivattyúk automatikus változatait elôre beállított úszókapcsolóval szállítjuk (lásd az 1. ábrát); ha az úszó általunk beállított tartományát módosítani kívánja, akkor növelni, vagy csökkenteni kell az úszó szabad mozgási szakaszát, a fogantyún lévô fészek eltolásával. Ä mA (DIN VDE 0100T739).
Página 63
Upozornìní pro bezpeènost osob a vìcí. Vìnovat zvlátní pozornost na nápisy oznaèené následujícímí symboly.
Página 64
41,90 mm (1"1/4M) 41,90 mm (1"1/4M) 41,90 mm (1"1/4M)
Página 67
ürününü satýn aldýðýnýz için sizi tebrik ediyoruz. Bütün ürünlerinde olduðu gibi bu üründe dolayýsýyla en yeni teknik anlayýþla üretilmiþtir ve kullaným için en güvenilir ve en modern Elektrikli/Elektronik parçalardan meydana gelmiþtir. Cihazý kullanmaya baþlamadan önce lütfen birkaç dakikanýzý ayýrýnýz, ve Kullanma kýlavuzunu dikkatli bir þekilde baþtan sona kadar okuyunuz.
Página 68
Að gerilimi/Frekans 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Emilen güç 250 Watt 320 Watt Koruma tipi/Izolasyon sýnýfý IP X8 IP X8 Çekim baðlantýsý 41,90 mm (1"1/4M) 41,90 mm (1"1/4M) En yüksek verdi 7.800 l/h 7.800 l/h En yüksek seviye farký...
Página 69
Geçici kullaným halinde, pompaya lastikli bir baðlantýyla baðlanan esnek borular kullanmanýzý öneririz. Popayý su altýna sokarken sapýna baðlanacak bir ip kullanýn. FLOTEC VIP/FP nin otomatik modelinde düsenlenmis batmayan dügme verilir (resim numara 1e bakin). Dügmenin düsenisini degistirmek istiyorsaniz serbest kalan batmayan parçayi küçültmek veya büyültmek lazim.
Página 70
Normal þartlarda serisi elektrpompalarýn hiçbir bakýma ihtiyacý yoktur. Hidrolik kýsýmlarý temizlemek veya döneni deðiþtirmek gerekebilir. Her bakim operasyonuna baslamadan, pompayi beslenme Elektrik çarpma agindan çikartin. riski Filtre kapaðýný sökmek: Filtre kapaðýný ancak emniyet vidalarýný söktükten sonra çýkartýnýz. Pompayý sabit tutun ve filtre kapaðýný...
Página 71
Óâàæàåìûé êëèåíò, ïîçäðàâëÿåì Âàñ ñ ïîêóïêîé íàñòîÿùåãî ïðîäóêòà! Êàê è âñå èçäåëèÿ òîâàðíîãî çíàêà FLOTEC, íàñîñû ñåðèè VIP/FP ñïðîåêòèðîâàíû â ñîîòâåòñòâèè ñ ïåðåäîâûìè òåõíè÷åñêèìè ðåøåíèÿìè è èçãîòîâëåíû ñ èñïîëüçîâàíèåì íàèáîëåå íàä¸æíûõ è ñîâðåìåííûõ ýëåêòðè÷åñêèõ è ýëåêòðîííûõ óñòðîéñòâ. Ïðåæäå, ÷åì ïðèñòóïèòü ê çàïóñêó íàñîñà, ðåêîìåíäóåì îáðàòèòü îñîáîå âíèìàíèå íà ñëåäóþùèå èíñòðóêöèè ïî...
Página 75
Solo per Paesi UE Only for EU countries Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. Do not dispose of electric tools together with household waste Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di material! apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione In observance of European Directive 2002/96/EC on waste in conformità...
Página 79
If the hose has a diameter (Ø) of 25 mm, apply the fitting directly on the third stage (Fig. 9A); if the hose has a diameter of 19 or 25 mm, remove the stages that are not used (Fig. 9B – 9C). If a Flotec drainage hose with a diameter of 32 mm is used (Art.
Página 80
13 mm, må den festes direkte på det tredje trinnet (fig. 9A). Hvis det derimot brukes et rør med en diameter på Ø 19/25 mm, må trinnene som ikke er nødvendige kuttes av (fig. 9B-9C). Hvis dreneringsrøret Flotec med en diameter på 32 mm brukes (art.
Página 81
CONDIZIONI DI GARANZIA Questo apparecchio è coperto da garanzia legale in base alle leggi e norme in vigore alla data e nel paese di acquisto, relativamente ai vizi e difetti di fabbricazione e/o del materiale impiegato. La garanzia si limita alla riparazione o alla sostituzione, presso i Centri Assistenza autorizzati da PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l., della pompa o delle parti riconosciute mal funzionanti o difettose.
Página 82
CONDIÇÕES DE GARANTIA Este aparelho tem garantia legal, segundo as leis e as disposições vigentes na data e no país de compra, relativamente aos vícios e defeitos de fabrico e/ou do material utilizado. A garantia limita-se à reparação ou à substituição, nos Centros de Assistência autorizados pela PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l., da bomba ou das partes julgadas com mau funcionamento ou defeituosas.
Página 83
GARANTIBETINGELSER Denna apparat täcks av en garanti som överensstämmer med gällande lagar i landet där apparaten inköps och gäller defekter och fel vid tillverkningen och/eller i det använda materialet. Garantin är begränsad till reparation eller utbyte hos servicecenter som auktoriserats av PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l. av pump eller delar som visat sig fungera dåligt eller vara defekta.
Página 84
PODMÍNKY ZÁRUKY Právo na záruku se pozbývá: Upozornìní: GARANTI SARTLARI Bu cihaz, satýn alým ükesinde satýþ tarihinde yürürlükteki yasa ve standartlara göre üretim ve/veya malzeme hatalarýndan meydana gelebilecek arýzalara karþý garantilidir. Bu garanti PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l. yetkili servis merkezlerince pompa veyabunun arýzalý parçalarýn tamiri veya deðiþtirmesi ile sýnýrlýdýr. Örneðin Conta, halka ve sýzdýrmaz conta, pervane ve hidrolik kýsým, membran ve elektrik kablolarý...