Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 16

Enlaces rápidos

5....-05-DB 2879
24.03.2004
9:22 Uhr
Seite 1
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d'emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l'uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Dampfbügelautomat
Stoomstrijkijzer • Fer à repasser à vapeur
Autómata de vapor • Autómata de vapor
Ferro da stiro a vapore • Dampstrykejern
Automatic Steam Iron • Automatyczne żelazko parowe
Napařovací žehlička • Gőzölős vasaló
Паровой утюг
DB 2879

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Clatronic DB 2879

  • Página 1 5..-05-DB 2879 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia Руководство по эксплуатации/Гарантия Dampfbügelautomat Stoomstrijkijzer •...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    5..-05-DB 2879 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 2 Inhalt Inhoud • Sommaire • Indice • Índice • Indice • Innhold Contents • Spis treści • Obsah • Tartalom • Содержание Übersicht Bedienelemente ......Seite Bedienungsanleitung .
  • Página 3: D Übersicht Bedienelemente

    5..-05-DB 2879 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 3 Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos Elementi di comando • Oversikt over betjeningselementene Overview of the Components • Przegld elementów obsugi Přehled ovládacích prvků...
  • Página 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    5..-05-DB 2879 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 4 Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck.
  • Página 5: Benutzung Des Gerätes

    5..-05-DB 2879 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 5 Inbetriebnahme des Gerätes • Reinigen Sie die Bügelsohle mit einem leicht feuchten Tuch. • Den Wassertank (8) befüllen Sie an der Einfüllöffnung (6) mit reinem Wasser (bis Härtegrad 2). Bei härterem Leitungswasser verwenden Sie bitte destilliertes Wasser.
  • Página 6: Reinigung Und Lagerung

    5..-05-DB 2879 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 6 Sprüh-Funktion ( Zum Anfeuchten einer Bügelstelle drücken Sie den Sprühknopf (3). Vertikal Steam ermöglicht den Dampfstoß in vertikaler Stellung. Selbstreinigung (Self-Clean) 1. Füllen Sie den Wassertank zur Hälfte mit Wasser. 2. Heizen Sie das Gerät auf max. Temperatur auf. Nach Erlöschen der Kontrollleuchte trennen Sie das Gerät bitte vom Netz.
  • Página 7: Nach Der Garantie

    Zu technischen Fragen oder zur Bestellung von Verschleißteilen (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen), wie z.B. Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel, Fernbedienung usw. können Sie sich, mit Angabe des Gerätetyps, an unsere Hotline-Adresse wenden: hotline@clatronic.de Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter www.clatronic.de oder www.clatronic.com...
  • Página 8: Algemene Veiligheidsinstructies

    5..-05-DB 2879 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 8 Algemene veiligheidsinstructies • Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
  • Página 9: Bediening Van Het Apparaat

    5..-05-DB 2879 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 9 Inbedrijfstelling van het strijkijzer • U reinigt de strijkzool met een vochtige doek. • Vul de watertank (8) via de vulopening (6) met schoon water (tot hardheid 2). Bij harder leidingwater adviseren wij het gebruik van gedistilleerd water.
  • Página 10: Reinigen En Opbergen

    5..-05-DB 2879 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 10 Sproeifunctie ( Om het strijkgoed plaatselijk in te vochten, drukt u op de sproeiknop (3). Vertical steam Met deze functie is stoom in verticale richting mogelijk. Zelfreiniging (Self-Clean) 1. Vul de watertank tot de helft met water.
  • Página 11 5..-05-DB 2879 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 11 Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden. Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
  • Página 12: Conseils Généraux De Sécurité

    5..-05-DB 2879 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 12 Conseils généraux de sécurité • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à...
  • Página 13: Avant La Première Utilisation

    5..-05-DB 2879 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 13 Avant la première utilisation • Nettoyez la semelle du fer avec un torchon légèrement humide. • Remplissez le réservoir (8) par l’orifice de remplissage (6) avec de l’eau pure (jusqu’au degré de dureté 2). Si l’eau du robinet dont vous disposez est trop dure, il est recommandé...
  • Página 14: Nettoyage Et Stockage

    5..-05-DB 2879 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 14 Pour un repassage à basse température, veillez à réduire la quantité de vapeur ou à repasser sans vapeur. Vaporisateur ( Pour humidifier un endroit à repasser, appuyez sur le bouton vaporisateur (3). Vapeur verticale Cela permet d’utiliser la fonction “jet de vapeur”...
  • Página 15 5..-05-DB 2879 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 15 Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie ! Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
  • Página 16: Indicaciones Generales De Seguridad

    5..-05-DB 2879 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 16 Indicaciones generales de seguridad • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
  • Página 17: Primera Puesta En Marcha

    5..-05-DB 2879 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 17 Primera puesta en marcha • Limpie la base de la plancha con un trapo ligeramente húmedo. • Llene el depósito de agua (8) por la apertura con agua (6) pura (hasta el grado hidrotimétrico 2).
  • Página 18: Limpieza Y Almacenamiento

    5..-05-DB 2879 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 18 Rociador ( Para humedecer un espacio, apreten el botón rociador (3). Vapor vertical Eso permite utilizar la función Ïde vapor” en posición vertical. Autolimpieza (Self-Clean) 1. Llene el tanque hasta la mitad con agua.
  • Página 19: Después De La Garantía

    5..-05-DB 2879 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 19 Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este com- probante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta. En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original junto con la factura a su agente comerciante.
  • Página 20: Instruções Gerais De Segurança

    5..-05-DB 2879 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 20 Instruções gerais de segurança • Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores.
  • Página 21 5..-05-DB 2879 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 21 Numeração dos elementos Regulador da temperatura Regulador da quantidade do vapor sem escalonamento Orifício para introdução Lâmpada de controlo da água no depósito Botão pulverizador Pulverizador Botão de super-vapor Deposito transparente Primeira utilização do ferro •...
  • Página 22 5..-05-DB 2879 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 22 Para vapor extra, utilizar a função de super-vapor (4). Atenção: o vapor é muito quente. Perigo de queimaduras! Nota: Alterando-se o regulador da quantidade do vapor (5) de uma quantidade grande para uma quantidade mais pequena de vapor, o mesmo salta automatica- mente para a posição 0.
  • Página 23: Garantía

    5..-05-DB 2879 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 23 Garantia O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de 24 meses a partir da data da compra (talão). Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis - por reparação, ou, segundo a nossa decisão, por substituição - das deficiências do aparelho ou dos acessórios*) que provenham de erros de material ou de fabricação.
  • Página 24: Norme Di Sicurezza Generali

    5..-05-DB 2879 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 24 Norme di sicurezza generali • Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
  • Página 25: Messa In Funzione Dell'aPparecchio

    5..-05-DB 2879 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 25 Componenti Regolatore per temperatura continuo 5 Regolatore per la quantità di vapore Spia di controllo Foro riempimento serbatoio dell' acqua Pulsante spray Getto spray Tasto supervapore Serbatoio per acqua trasparente Messa in funzione dell' apparecchio •...
  • Página 26 5..-05-DB 2879 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 26 Nota: Se si desidera cambiare da una grande quantità di vapore ad una minore, il regolatore (5) scatta automaticamente sulla posizione 0. Per stirare a basse temperature ridurre la quantità di vapore o stirare senza vapore.
  • Página 27: Garanzia

    5..-05-DB 2879 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 27 Garanzia Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto (scontrino). Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti dell’ap- parecchio o degli accessori*), dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, ripa- randoli o, a nostra discrezione, sostituendoli.
  • Página 28: Generelle Sikkerhetsanvisninger

    5..-05-DB 2879 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 28 Generelle sikkerhetsanvisninger • Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med innvendig emballasje. • Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det der er beregnet på.
  • Página 29: Elektrisk Tilkobling

    5..-05-DB 2879 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 29 Å ta i bruk apparatet • Rengjør strykesålen med en lett fuktig klut. • Vanntanken (8) fyller du på via påfyllingsåpningen (6). Bruk rent vann (opptil hardhetsgrad 2). Hvis vannet fra springen er hardt, bør du bruke destillert vann.
  • Página 30: Rengjøring Og Lagring

    5..-05-DB 2879 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 30 Sprayfunksjon ( Trykk på sprayknappen for å fukte tøyet (3). Vertikal steam gjør at du kan få dampstøt i vertikal stilling. Selvrens (self-clean) 1. Fyll vanntanken halvveis opp med vann. 2. Varm apparatet opp til maks. temperatur. Når kontrollampen slukkes, trekker du ut støpselet.
  • Página 31 5..-05-DB 2879 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 31 *) Skader på tilbehørsdeler fører ikke automatisk til at du får byttet hele apparatet gratis. I slike tilfeller ber vi deg om å henvende deg til vår hotline! Glasskader eller sprekker i plastdeler er i prinsippet kostnadspliktige! Verken defekter på...
  • Página 32: General Safety Instructions

    5..-05-DB 2879 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 32 General Safety Instructions • Read the operating instructions carefully before putting the appliance into ope- ration and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possi- ble, the box with the internal packing.
  • Página 33: Using The Machine

    5..-05-DB 2879 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 33 First Use of the Machine • Clean the ironing base with a slightly damp cloth. • Fill the water tank (8) through the filler aperture (6) with pure water (up to degree of hardness 2). If the tap water is harder please use distilled water.
  • Página 34: Cleaning And Storage

    5..-05-DB 2879 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 34 Vertical Steam This can be used to produce a jet of steam in a vertical direction. Self-Cleaning (Self-Clean) 1. Half fill the water tank with water. 2. Heat the machine up to its maximum temperature. After the control lamp goes off remove the machine from the mains supply.
  • Página 35 5..-05-DB 2879 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 35 *) Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of plastic parts are always subject to a charge.
  • Página 36: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    5..-05-DB 2879 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 36 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, parago- nem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został...
  • Página 37 5..-05-DB 2879 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 37 Numeracja elementów obsługi 1 Bezstopniowy regulator temperatury 5 Regulator ilości pary 2 Lampka kontrolna 6 Otwór wlewczy do zbiornika wody 3 Przycisk rozpylacza 7 Rozpylacz 4 Przycisk wyrzutu pary 8 Przezroczysty zbiorniczek na wodę...
  • Página 38: Czyszczenie I Przechowywanie

    5..-05-DB 2879 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 38 Dodatkową porcję pary otrzymacie Państwo dzięki funkcji wyrzutu pary (4). Uwaga: para jest gorąca. Niebezpieczeństwo poparzenia! Wskazówka: Przy cofaniu regulatora ilości pary (5) z dużej ilości pary na mnie- jszą regulator przeskakuje automatycznie do pozycji 0.
  • Página 39: Gwarancja

    5..-05-DB 2879 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 39 WARUNKI GWARANCJI Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu. W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarcze- nia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszko- dzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego...
  • Página 40 5..-05-DB 2879 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 40 Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową. Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
  • Página 41: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    5..-05-DB 2879 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 41 Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.
  • Página 42: Uvedení Přístroje Do Provozu

    5..-05-DB 2879 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 42 Uvedení přístroje do provozu • Žehlící plochu čistěte lehce navlhčeným hadříkem. • Nádržku na vodu (8) plňte pomocí (6) plnícího otvoru čistou vodou (do stup- ně tvrdosti 2). V případě vyšší stupně tvrdosti vody ve veřejné vodovodní síti používejte destilovanou vodu.
  • Página 43: Záruka

    5..-05-DB 2879 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 43 Funkce Spray ( K navlhčení žehleného místa stisknéte tlačítko Spray (3). Vertikální napařování umožňuje napařování i ve svislé poloze. Samočistící funkce (Self-Clean) 1. Naplňte nádržku na vodu do poloviny vodou. 2. Zahřejte žehličku na maximální teplotu. Po zhasnutí kontrolní žárovky odpoj- te přístroj od el.
  • Página 44 5..-05-DB 2879 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 44 V případě uplatnění záruky předejte, prosím, kompletní přístroj v originálním obalu spolu s pokladním dokladem Vašemu obchodníkovi. *) Poškození příslušenství není automaticky důvodem pro bezplatnou výměnu kompletního přístroje. V takovém případě se obraťte na naši Hotline! Prasklé...
  • Página 45: Általános Biztonsági Rendszabályok

    5..-05-DB 2879 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 45 Általános biztonsági rendszabályok • A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! •...
  • Página 46 5..-05-DB 2879 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 46 A berendezés megindítása • Tessék tisztítani a nedves ronggyal a vasaló ezt a részét, amellyel vasalunk. • A víztartályt (8) a töltőnyíláson (6) keresztül legfeljebb 2-es keménységi fokú tiszta vízzel kell megtölteni. Ha a vezetékes víz ennél keményebb, desztillált vizet kell használni.
  • Página 47: Tisztítás És Tárolás

    5..-05-DB 2879 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 47 Spray funkció ( A vasalt hely megnedvesítése céljából kell bekapcsolni a "spray" funkciót (3). Függőleges gőzsugár függőleges irányú gőzkilövést tesz lehetővé. Öntisztítás (Self-Clean) 1. Töltse meg a víztartályt félig vízzel. 2. Fűtse fel a készüléket maximális hőmérsékletre. Ha kialudt az ellenőrző...
  • Página 48 5..-05-DB 2879 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 48 *) A tartozékok a jogszabályban előírt szavatossági kötelezettség (6 hónap) hatálya alá tartoznak, és nem vezetnek az egész készülék díjtalan cseréjére. Ilyen esetben ne a készüléket küldje be, ill. rendelje meg, hanem vevőszolgálatunkkal egyeztetve csak a hibás tartozékot! Az üvegtörés okozta hibák mindig térítéskötelesek!
  • Página 49: Общие Указания По Технике Безопасности

    5..-05-DB 2879 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 49 Общие указания по технике безопасности • Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом.
  • Página 50: Пользование Прибором

    5..-05-DB 2879 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 50 Нумерация элементов 1 Безступенчатый 5 Подач пара регулятор температуры Отверстие для наполнения 2 Kонтрольная лампочка водяного бачка Kнопка- Аэрозоль Сопло распылителя Kнопка для дополнительной Прозрачный водяной бачок Ключение утюга • Протрите подошву утюга слегка влажной тряпкой.
  • Página 51 5..-05-DB 2879 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 51 1 малая подача пара 2 средняя подача пара 3 сильная подача пара Äополнительная подача пара достигается нажатием кнопки (4). Внимание! Горячий пар! Опасность получения ожогов! Примечание: если регулятор подачи пара (5) будет переставлен с сильной...
  • Página 52 5..-05-DB 2879 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 52 Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на электромагнитную совместимость и соответствие требованиям к низковольтной технике, оно было также сконструировано и построено с учетом последних требований по технике безопасности.
  • Página 53 5..-05-DB 2879 24.03.2004 9:22 Uhr Seite 53...
  • Página 54: Technische Daten

    CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive und wurde nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten! Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu. D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de...

Tabla de contenido