VERKLARING VAN NETWERKCOMPATIBILITEIT De Profoon TX-117 is ontworpen voor gebruik op de ‘openbare geschakelde telefonie netwerken (analoog enkellijns)’ van telefonie- en kabelmaatschappijen binnen de Europese Unie. Per land dan wel provider kan een ander aansluitsnoer met stekker benodigd zijn. De Profoon TX-117 voldoet aan de essentiële voorwaarden en voor- zieningen zoals omschreven in de Europese richtlijn 1999/5/EC.
De telefoonsteker in uw telefoon contactdoos steken. WANDMONTAGE: De TX-117 kan als wandtoestel gebruikt worden. Boor boven elkaar en met een onderlinge afstand van 10cm twee gaten in de wand en plaats hierin plug en schroef. Laat de kop van de schroef enkele millimeters uitsteken.
LAATSTE NUMMER GEHEUGEN: Voor het geval de andere kant in gesprek was of u wilt het nummer nogmaals kiezen, wordt het laatst gekozen nummer door de TX-117 onthouden: 1. neem de hoorn op en wacht op de kiestoon 2.
BELSIGNALEN Bij het belgeluid van de TX-117 kunt u kiezen uit 3 verschillende melodieën en bij elke melodie kunt kiezen uit 3 volume-nivo’s. Daarnaast kunt u de bel tijdelijk uitschakelen: BELMELODIEËN: 1. schuif de REDIAL/STORE schakelaar (zie onderzijde telefoon) in de positie [STORE] 2.
Página 7
GEHEUGEN De TX-117 heeft een nummergeheugen van 10 telefoonnummers die elk 21 cijfers lang mogen zijn. INPROGRAMMEREN: 1. schuif de REDIAL/STORE schakelaar (zie onderzijde telefoon) in de positie [STORE] 2. neem de hoorn van de haak 3. druk op toets PROGRAM 4.
Página 8
Plaats de telefoon niet in direct zonlicht of in een vochtige ruimte. Het kabinet alleen reinigen met een vochtige doek, nooit chemische reinigingsmiddelen gebruiken. Plaats de TX-117 niet op met cellulose behandelde oppervlakken; de rubberen voetjes kunnen hierop sporen achterlaten. Onder bepaalde omstandigheden kan het geluid van de TX-117...
DÉCLARATION DE COMPTABILITÉ DE RÉSEAU Le PROFOON TX-117 est projeté aux «réseaux téléphoniques publics (analogue, une seule ligne)» des distributeurs de téléphonie et tél- distributions, dans l’Europe. Le câble de raccordement et la fiche téléphonique dépendent du pays ou l’opérateur.
On peut éventuellement écarter le fil téléphonique à l’aide des anneaux de câble. SON/ IMPULSION: Le TX-117 est apte à composer des numéros à l’aide du son (DTMF) ou de l’impulsion (cadran). Le régulateur T/P (au dessous de télépho- ne) vous permet de régler le système voulu. T=SON, P=IMPULSION.
Página 11
MÉMOIRE DU DERNIER NUMÉRO: Si la ligne était occupée ou si vous voulez recomposer le numéro, le TX-117 composera automatiquement le dernier numéro: 1. décrochez et attendez la tonalité 2. appuyez une fois sur la touche REDIAL; le dernier numéro se recomposera automatiquement La capacité...
SIGNES DE SONNERIE En ce qui concerne la sonnerie du TX-117 vous avez le choix entre 3 mélodies différentes et à chaque mélodie entre 3 niveaux de volume. En plus on peut débrancher la sonnerie temporairement: MÉLODIES DE SONNERIE: 1. glissez l’interrupteur REDIAL/STORE (en bas du téléphone) en position [STORE] 2.
Página 13
MEMOIRE Le TX-117 dispose d’une mémoire de 10 numéros téléphoniques se composant chacun de 21 chiffres. INTRODUIRE: 1. glissez l’interrupteur REDIAL/STORE (en bas du téléphone) en position [STORE] 2. décrochez 3. appuyez sur la touche PROGRAM 4. appuyez sur la touche MEMO 5.
Página 14
Il ne faut nettoyer le cabinet que d’un torchon humide et n’utilisez jamais de produits chimiques. Ne mettez pas le TX-117 sur des surfaces traitées de cellulose; les pieds en caoutchouc peuvent y laisser des traces. Dans certaines circonstances le son du TX-117 peut être influencé par le champ électromagnétique des appareils lourds et électriques ou par...
DECLARACIÓN DE NETWORKCOMPATIBILITY El teléfono Profoon TX-117 ha sido diseñado para ser usado en las redes públicas interconectadas de telefonía (línea analógica simple) y compañías por cable dentro de la Unión europea. El tipo de enchufe y clavijas del teléfono puede variar según el país o el proveedor del servicio.
MARCACIÓN POR TONOS/IMPULSOS: El TX-117 es capaz de marcar números de teléfono por tonos (DTMF) o por impulsos. Utilice el conmutador T/P en la parte trasera del telé- fono para elegir el sistema de marcación deseado. (T = tonos, P =...
FUNCIONAMIENTO LLAMADA ENTRANTE: Levante el microteléfono y empiece la conversación. LLAMADA SALIENTE: Levante el microteléfono. Espere el tono de línea y marque el número de teléfono que desea. Vuelva a colocar el microteléfono cuando haya terminado la conversación. RELLAMAR: Si la persona que usted ha llamando esta ocupada o usted quiere marcar de nuevo el último número marcado, este número queda guardado en la memoria: 1.
TIMBRES El TX-117 ofrece 3 timbres diferentes y cada timbre tiene 3 niveles de volumen. También es posible silenciar el timbre de forma temporal o permanente. LOS TIMBRES: 1. Coloque el interruptor REDIAL/STORE (en la parte inferior del teléfono) en la posición [STORE].
MEMORIAS El TX-117 tiene una capacidad de memoria de 10 números de telé- fono, cada uno con un máximo de 21 dígitos. PROGRAMACIÓN: 1. Coloque el interruptor REDIAL/STORE (en la parte inferior del teléfono) en la posición [STORE]. 2. Levante el microteléfono.
No use nunca productos químicos para limpiar el teléfono, el teléfono sólo se puede limpiar con una tela húmeda. No coloque el TX-117 sobre un mueble que tenga un acabado con una base de celulosa; los apoyos de caucho dejarán manchas en la capa de celulosa.
DECLARAÇÃO DE COMPATIBILIDADE DE REDE O Profoon TX-117 é designado para uso à rede publica de linha telefó- nica ( sinal analógico) por via telefone / cabo dentro da U.E. Cada país e/ou fornecedor poderá exigir uma ficha telefónica diferen- O Profoon TX-117 respeita os requisitos e provisões essenciais confor-...
3. Pendure o aparelho na parede e fixe o cabo do telefone com agrafos próprios para esse efeito. MARCAÇÃO TONE/PULSE: O TX-117 permite marcar números de telefone com TONE (marcação DTMF) ou PULSE (marcação giratório). Utilize o botão T/P na parte de baixo do telefone para programar o modo de marcação desejado.
Página 23
UTILIZAÇÃO RECEBER UMA CHAMADA: Levante o auscultador e comece a conversação. FAZER UMA CHAMADA: Levante o auscultador; aguarde o sinal de chamada e digite o número desejado. Quando terminar a conversação, coloque o auscultador na base. REMARCAR: O último número marcado fica sempre na memória do telefone. Se o número para onde ligou estava com sinal interrompido, ou se pretende ligar para a última pessoa com quem falou, deve: 1.
TOQUE O TX-117 oferece 3 toques diferentes e cada um a um nível diferente. É possível desactivar o toque temporariamente ou continuamente. 1. Posicione o botão REDIAL/STORE (parte de baixo do telefone) em [STORE] 2. Levante o auscultador 3. Pressione o botão PROGRAM 4.
Página 25
MEMÓRIA O TX-117 tem memória para 10 números de telefone, cada um com um máximo de 21 dígitos. PROGRAMAR: 1. Posicione o botão REDIAL/STORE (parte de baixo de telefone) em [STORE] 2. Levante o auscultador 3. Pressione o botão PROGRAM 4.
MANUTENÇÃO Não coloque o telefone em locais sujeitos a luz solar ou a humidade. Não deve em caso algum utilizar produtos químicos para limpar o telefone, utilize apenas um pano húmido. Não deve colocar o telefone sobre móveis com base celulose; as borrachas na base do telefone podem manchar o móvel.
DECLARATION OF NETWORKCOMPATIBILITY The Profoon TX-117 is designed for use on the ‘public switched tele- phone networks (analogue single-line)’ of telephone- and cable-com- panies inside the EU. Each country and/or provider might require a different telephoneplug. The Profoon TX-117 complies with the essential requirements and pro- visions as described in the European Directive 1999/5/EC.
3. hang the unit on the wall and fixate the telephone wire by means of cable-clips TONE/PULSE DIALING: The TX-117 is capable to dial telephonenumbers with TONE (DTMF dialing) or PULSE (rotary dialing). Use the T/P switch on the bottom- side of the telephone to set the required dial-mode.
HOW TO USE INCOMING CALL: Lift the handset and start the conversation. OUTGOING CALL: Lift the handset. Wait for the dial tone and key-in the desired telephone number. Replace the handset when the conversation is over. REDIAL: In case the person you were calling was busy or you want to dial the last dialed number again, this number is stored in memory: 1.
RINGERSIGNAL The TX-117 offers 3 different ringer-rhythms and each rhythm has 3 volume levels. It is also possible to switch-OFF the ringer on a tempo- rarily base or to switch it OFF continue. RINGER-RHYTHMS: 1. slide the REDIAL/STORE switch (bottom side telephone) into position [STORE] 2.
Página 31
MEMORIES The TX-117 has a memory capacity of 10 telephone numbers, each with a maximum of 21 digits. PROGRAMMING: 1. slide the REDIAL/STORE switch (bottom side telephone) into position [STORE] 2. lift the handset 3. press button PROGRAM 4. press button MEMO 5.
Página 32
Never use chemical cleansers to clean the cabinet, the cabinet may only be cleaned with a moist cloth. Don’t place the TX-117 on furniture with cellulose based coating; the rubber feet will leave stains on the cellulose. Under certain circumstances the sound of the TX-117 might be influ- enced by electromagnetic fields of electronic devices like TV, computer or radio transmitters close to the telephone.
ERKLÄRUNG BETREFFEND NETZWERK- VEREINBARKEIT Das Profoon TX-117 ist entwurfen fur benutzung an die ‘öffentliche geschaltene Fernsprechnetze (analog einfach)von Telefon und Kabel- gesellschaften innerhalb der EU. Pro Land und/oder pro Provider kann es sein, daß ein anderer Typ Anschlußkabel und Stecker benötigt wird.
Página 34
Diese Haltenase verhindert das Herunterfallen des Hörers, wenn Sie das Telefon als Wandgerät benutzen. TON/PULS: Das TX-117 ist für das Wählen von Rufnummer mit Töne (DTMF) oder mit Puls (Drehscheibe) geeignet. Mittels der T/P Schalter am Unter- seite können Sie das erwünschte System einstellen.
Página 35
GEBRAUCH EINGEHENDE ANRUFE: Heben Sie den Hörer ab und beginnen das Gespräch. ABGEHENDE ANRUFE: Heben Sie den Hörer ab und warten bis der Wählton ertönt. Geben Sie die gewünschte Rufnummer an der Tastatur ein. WAHLWIEDERHOLUNG: Die zuletzt gewählte Rufnummer wird automatisch gespeichert. 1.
Página 36
KLINGELSIGNALE Als Klingelsignal des TX-117 können Sie eine Melodie aus 3 verschie- denen Melodien auswählen. Bei jeder Melodie können Sie zwischen 3 Lautstärke-Stufen wählen. KLINGELMELODIEN: 1. Schiebe den REDIAL/STORE Schalter (an der Unterseite des Telefons) in die Position [STORE] 2. Heben Sie den Hörer ab 3.
Página 37
SPEICHER Das TX-117 verfügt über eine Speicherkapazität von 10 Rufnummern, die jeweils 21 Ziffern enthalten können. PROGRAMMIEREN: 1. Schiebe den REDIAL/STORE Schalter (an der Unterseite des Telefons) in die Position [STORE] 2. Heben Sie den Hörer ab 3. Drücken Sie die PROGRAM-Taste 4.
Página 38
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Ver- wenden Sie nie chemische Reinigungsmittel. Stellen Sie das TX-117 nicht auf mit Zellulose behandelte Oberflächen. Die Gummifüße könnten hierauf Spuren hinterlassen. Die Klanqualität des TX-117 kann durch magnetische Felder, verurs- acht durch große elektrische Geräte, Radio- und Fernsehsender, die...
GARANTIE Op de Profoon TX-117 heeft u een garantie van 24 MAANDEN na aankoopdatum. Wij garanderen gedurende die periode de kosteloze herstelling van defecten ontstaan door materiaal- en constructiefouten. Een en ander ter uiteindelijke beoordeling van de importeur. HOE TE HANDELEN: Bemerkt u een defect, raadpleeg dan eerst deze gebruiksaanwijzing.
BON DE GARANTIE Vous avez une garantie de 24 mois après la date d’achat sur le Profoon TX-117. Pendant cette période nous vous garantissons la réparation sans frais des défauts dûs aux fautes de matériaux et de construction. Il vous faut consulter votre importateur à...
TARJETA DE GARANTÍA Usted tiene una garantía de 24 MESES desde la fecha de compra de este TX-117. Durante este periodo garantizamos la reparación gratis de defectos de materiales y defectos de construcción, a la discreción de los importadores. Sólo es posible exigir la garantía cuando se adjunta el ticket de compra y el TX-117 defectuoso.
GARANTIA Tem uma garantia de 24 MESES após a data de compra deste intercomunicador. Asseguramos, durante este período, a reparação gratuita de aparelhos com defeito de fabrico. Isto à descrição dos importadores. Apenas é permitido recorrer à garantia se apresentar o comprovativo da compra.
This at the impor- ters discretion. It is only possible to claim to the guarantee when you enclose your purchase ticket with the TX-117. HOW TO ACT: If you notice a defect, consult the manual first. If this manual gives you no definite answer, consult your dealer with a clear description of your complaint.
GARANTIESCHEIN Auf den Profoon TX-117 erhalten Sie eine Garantie von 24 Monate ab Kaufda- tum. Wir garantieren während dieser Zeit die kostenlose Reparatur von Defek- ten, die bedingt sind durch Material- und Konstruktionsfehler, nach Beurteiling durch den Importör. WIE HANDELN: Wenn Sie einen Defekt bemerken, ziehen Sie zu erst die Bedienungsanleitung zu rate.
Página 45
Connector telephone line-cord Rotate for wall-mount PROGRAM and REDIAL button R/FLASH function button MEMO Memory-button Connector handsetcord Wall-mount holes RINGER switch TONE/PULSE switch REDIAL/STORE switch...