Descargar Imprimir esta página

Hitachi Koki CL 10D2 Instrucciones De Manejo

Cortadora de varilla con rosca a batteria

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 58

Enlaces rápidos

Cordless Stud Cutter
Akku-gewindestangentrenner
Coupe tige filetee à batterie
Trancia-tondint a batteria
Snoerloze draadeind knipper
Cortadora de varilla con rosca a batteria
CL 10D2
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hitachi Koki CL 10D2

  • Página 1 Trancia-tondint a batteria Snoerloze draadeind knipper Cortadora de varilla con rosca a batteria CL 10D2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
  • Página 2 English Symbole Symbols Symboles WARNUNG WARNING AVERTISSEMENT Die folgenden Symbole werden für The following show symbols Les symboles suivants sont diese Maschine verwendet. Achten used for the machine. Be sure utilisés pour l’outil. Bien se Sie darauf, diese vor der that you understand their familiariser avec leur Verwendung zu verstehen.
  • Página 3: General Power Tool Safety Warnings

    English c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or WARNING carrying the tool. Read all safety warnings and all instructions. Carrying power tools with your finger on the Failure to follow the warnings and instructions may result switch or energising power tools that have the in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Página 4 English 5) Battery tool use and care When cutting studs secured to narrow locations, a) Recharge only with the charger specified by the be sure that there is at least 8 millimeters between manufacturer. the stud and the surrounding materials. A charger that is suitable for one type of battery If the distance is less than 8 millimeters the cutter pack may create a risk of fire when used with...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    English SPECIFICATIONS POWER TOOL Model CL10D2 No-load stroke 30 min M10 × 1.5 M8 × 1.25 M6 × 1 Capacity: Soft steel studs W3/8" × 1.5875 (Size of studs for cutting) Rechargeable battery EB12B (2.0 Ah) Ni-Cd battery, 12 V EB1230H (3.0 Ah) Ni-MH battery, 12 V Weight...
  • Página 6: Battery Removal/Installation

    English 3. Trimmer CHARGING Screw size Before using the power tool, charge the battery as follows. M10 × 1.5 1. Connect the charger’s power cord to a receptacle. When the power cord is connected, the charger’s M8 × 1.25 pilot lamp will blink in red. (At 1-second intervals). M6 ×...
  • Página 7: Charger (Uc14Yfa)

    English Table 1 Indications of the lamps Blinks Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 Before (RED) seconds. (off for 0.5 seconds) charging Lights Lights continuously While (RED) charging Blinks Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 Charging (RED) seconds.
  • Página 8 English (3) Use the accessory hexagonal wrench to insure that (3) Push the forward/reverse switching button from the the hex. socket hd. bolt for attaching the cutter is left as shown in Fig. 4-3 to set to the position. securely tightened (Fig. 5). Using the equipment With the button held down, pull the trigger switch while the bolt is loose could cause damage to the so that the cutter can be removed from the stud.
  • Página 9: Cutter

    English 3. Cutting fixed lengths When cutting several studs to the same length, Guard section using the equipment in the following way will making cutting operations more efficient. (1) First cut one stud to the required length, and then use it as a fixed length guide. (2) Insert the stud used as a fixed length guide in the stud attachment hole found on the main unit stud guide and use the hexagonal bar wrench to tighten...
  • Página 10 English 5. Removing the screw from the unit during cutting Insert the stud in the hole on the grip. Use a pliers operations to retain the stud and rotate the trimmer 5 or 6 If the battery wears out during cutting operations times to the right to remove the flange and then so that the motor stops rotating, pull the trigger rotate in the opposite direction to remove the...
  • Página 11 English 2. Changing the cutter attachment direction or replacing the cutter 3 If there is breakage or warping on the cutter edge (1) Before removing: or if there are bulges on the cutter attachment 1 Pull the trigger switch and move bracket (A), stopping surface, use a file to the areas flat.
  • Página 12: M10

    English Size Attachment Cutter Spacer Bracket (A) Hex. socket hd. bolt Hex. socket hd. bolt Cutter Spacer Bracket (B) Cutter Bracket (A) Hex. socket hd. bolt W3/8" Hex. socket hd. bolt Bracket (B) Cutter CAUTION: CAUTION: Use special cutters and spacers that conform with the size Repair, modification and inspection of Hitachi Power of the stud.
  • Página 13: Important

    English NOTE: Due to HITACHI’s continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without prior notice. IMPORTANT: Correct connection of the plug The wires of the mains lead are coloured in accordance with the following code: Blue: –...
  • Página 14 Deutsch Durch Einsatz einer ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko ELEKTROGERÄTE eines elektrischen Schlages reduziert. WARNUNG 3) Persönliche Sicherheit a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, Anweisungen durch wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten.
  • Página 15 Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DEN AKKU- außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen GEWINDESTANGENTRENNER Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst Beim Betätigen des Schalters darf der Schneider und/oder diesen Anweisungen vertraut sind. nicht im der Nähe der Hände sein.
  • Página 16: Technische Daten

    Deutsch 12. Die Batterie nicht länger als eine Stunde laden. 16. Die Batterie nicht ins Feuer werfen. Sie wird ungefähr in einer Stunde vollgeladen sein Sie könnte dabei explodieren. und deshalb sollte die Ladung nach einer Stunde 17. Beim Bohren von Wand, Boden oder Decke, vom Anfang der Ladung ab angehalten werden.
  • Página 17 Deutsch 2. Schneider Schraubengröße Kombination von Schneidern und Distanzstücken M10 × 1,5 M10 Schneider ...... 2 M10 Distanzstück ....2 M8 × 1,25 M8 Schneider ......2 M8 Distanzstück ....2 M6 × 1 M6 Schneider ......2 M6 Distanzstück ....2 W3/8"...
  • Página 18 Deutsch ACHTUNG: Verriegelung Die Batterien müssen richtig herum eingelegt werden, andernfalls ist das Wiederaufladen der Ladebatterie Batterien nicht möglich. Darüber hinaus können Typenschild hierdurch auch andere Probleme auftreten, wie z. B. ein Durchbrennen der Sicherung oder eine Deformierung Anschlusses Wiederaufladegerät. 3.
  • Página 19 Deutsch (2) Beim Einstellen des Vorwärts/Rückwärts-Schalters Zur Leistung von neuen Batterien Stellung (Mitte) wie in Abb. 4-2 gezeigt, arbeitet Da die Batteriechemikalien von neuen Batterien und der Motor nicht, auch wenn der Schalter betätigt Batterien, die längere Zeit über nicht verwendet wird.
  • Página 20 Deutsch ANWENDUNG Klammer (A) Seite ohne Kerbe (bewegliche Seite) ACHTUNG: Beim Betätigen des Abzugschalters darf der Sechskantkopf- Nutenseite Schneider nicht in der Nähe der Hände sein. schraube Distanzstück Beim Schneiden von kurzen Gewindestiften darauf (nur mit M6, achten, die Finger nicht zwischen dem kurzen Distanzstück M8 oder M10 Gewindestift und dem Gerät, z.B.
  • Página 21 Deutsch Tafel 3 An der Decke befestigte Stange Batterie W3/8" EB1230H 1270 EB12B EB12 Schnittzahl kann auch nach Umgebungstemperatur, Batterieeigenschaft und Schneiderzustand unterschiedlich sein. 3. Schneiden von festen Längen Abb. 10 Beim Schneiden von mehreren Stangen auf gleiche Länge ist es vorteilhaft, das Werkzeug auf folgende 5.
  • Página 22 Deutsch Wie in Abb. 15 gezeigt ist an vier Stellen am Schneider eine Kante vorhanden. Wie unten beschrieben verfahren, um die Ansetzrichtung des Haken Schneiders zu ändern, um insgesamt vier Einsatzarten zu ermöglichen. Verriegelung Wenn die Mutter nicht auf die Stange paßt weil die Schneidersektion verzogen oder beschädigt ist, die Schneideransetzrichtung ändern,...
  • Página 23 Deutsch 2 Beim Ändern der Position der Schneidkante muß überein. Dadurch kann die Schneiderkante auf richtige Ausrichtung geachtet werden. Prüfen, beschädigt werden, oder starker Verschleiß am ob der Schneider so angebracht ist, daß die Seite Hauptgerät hervorgerufen werden. ohne Kerbe an der Klammer (A) (bewegliche Seite) gesehen kann, bei Sichtuf von vorne auf das Gerät, oder daß...
  • Página 24: Wartung Und Inspektion

    Deutsch WARTUNG UND INSPEKTION ANMERKUNG: Aufgrund ständigen Forschungs ACHTUNG: Entwicklungsprogramms von HITACHI sind Änderungen Bei Prüfung und Reinigung immer die Batterie aus dem der hierin gemachten technischen Angaben vorbehalten. Gerät entfernen. 1. Pflege nach der Verwendung Nach der Verwendung mit einer Bürste den Information über Betriebslärm und Vibration Arbeitsbereich säubern, besonders den Bereich um Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745...
  • Página 25: Avertissements De Sécurité Généraux Concernant Les Outils Électriques

    Français 3) Sécurité personnelle AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et usez CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES de votre bon sens en utilisant un outil électrique. Ne pas utiliser d'outil électrique si vous êtes sous AVERTISSEMENT l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments.
  • Página 26 Français e) Entretenir les outils électriques. Vérifier l'absence pas insérer les écrous. N’utilisez jamais des écrous mauvais alignement d'arrêt, trempés, des vis de dimensions différentes, des d'endommagement de pièces ou toute autre vis filetées renforcées, etc. condition susceptible d'affecter l'opération de l'outil. Changez les cutters selon la dimension des vis Si l'outil est endommagé, le faire réparer avant filetées à...
  • Página 27: Accessoires Standard

    Français 16. Ne jetez pas la batterie au feu. 19. L’utilisation d’une batterie usagée endommagera Elle pourrait exploser. le chargeur. 17. Pour le forage dans un mur, le sol ou le plafond, 20. N’insérez pas d’objet dans les fentes d’aération vérifiez s’il n’y a pas présence de cordons du chargeur.
  • Página 28: M10 Cutter

    Français 2. Cutter Dimension de vis Assemblage des cutters et entretoises M10 × 1,5 M10 Cutter ......2 M10 Entretoise ...... 2 M8 × 1,25 M8 Cutter ....... 2 M8 Entretoise ......2 M6 × 1 M6 Cutter ....... 2 M6 Entretoise .......
  • Página 29 Français Batterie rechargeable Orifice de raccordemente de Insérer la batterie rechargeable Lampe témoin Fig. 3 Tableau 1 Indications de la lampe témoin S’allume pendant 0,5 seconde. Avant la Clignote Ne s’allume pas pendant 0,5 seconde. recharge (ROUGE) (Eteint pendant 0,5 seconde) S’allume S’allume sans interruption Pendant la...
  • Página 30: Avant La Mise En Marche

    Français Quand la puissance de l’outil utilisé faiblit, l’éteindre Si vous enlevez votre doigt, la touche de direction et recharger la batterie. Si l’outil continue d’être avant/arrière revient automatiquement sur la position utilisé jusqu’à épuisement du courant électrique, la (Fig. 4-2). batterie risque d’être endommagée et sa durée de ATTENTION: vie se raccourcira.
  • Página 31 Français 1 Lors de l’utilisation du cutter M10, M8 ou M6 Section de Vérifiez que les entretoises M6, M8 ou M10 sont protection correctement insérées respectivement entre le support (A) et le cutter et le support (B) et le cutter (Fig.
  • Página 32 Français (1) Avant tout, coupez une vis filetée de la longueur 5. Enlevez la vis de l’appareil pendant les opérations de souhaitée et utilisez-la comme guide. découpe (2) Insérez la vis filetée qui sert de guide de longueur Si la pile est à plat pendant la découpe et que le fixe dans l’orifice de fixation de vis filetée se trouvant moteur cesse de tourner, tirez sur l’interrupteur à...
  • Página 33 Français 7. Utilisation de l’ébarboir REMARQUE: Utilisez ébarboir spécial qui correspond Quatre bords à la dimension de la vis filetée. sur le cutter Si vous avez du mal à insérer l’écrou à l’endroit coupé, utilisez une clé pour bien serrer l’écrou ou bien l’ébarboir pour enlever les bavures sur le filetage de la vis.
  • Página 34 Français Côté sans encoche Les deux sur Les deux sur le côté sans le côté avec Côté avec l’encoche encoche l’encoche NE PAS FAIRE FAIRE Fig. 18 Fig. 19 3 Si le bord du cutter est coupé ou déformé ou s’il (4) Fixation 1 Lors de l’utilisation d’un cutter M6, M8 ou M10 y a des renflements sur la surface de fixation du...
  • Página 35 Français ENTRETIEN ET VERIFICATION NOTE: Par suite du programme permanent de recherche et de ATTENTION: développement HITACHI, ces spécifications peuvent faire Veillez à enlever la pile de l’appareil pendant l’inspection l’objet de modifications sans avis préalable. et le nettoyage. 1. Entretien après utilisation Après utilisation, utilisez une brosse pour nettoyer Au sujet du bruit et des vibrations la surface de travail, particulièrement la surface...
  • Página 36 Italiano Non utilizzate gli elettroutensili qualora siate stanchi, AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA sotto l'influenza di farmaci, alcol o cure mediche. SUGLI UTENSILI ELETTRICI Anche un attimo di disattenzione durante l'uso degli elettroutensili potrebbe essere causa di gravi AVVERTENZA lesioni personali. Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le b) Indossate l'attrezzatura di protezione personale.
  • Página 37 Italiano e) Manutenzione degli elettroutensili. Verificare che PRECAUTIONS POUR TRANCIA-TONDINT A non vi siano componenti in movimento disallineati BATTERIE o bloccati, componenti rotti o altre condizioni che potrebbero influenzare negativamente il Non avvicinare mai la fresa alle dita quando si funzionamento dell'elettroutensile.
  • Página 38: Caratteristiche

    Italiano 13. Non permettere che sostanze estranee entrino nel 18. Non appena la vita della batteria dopo le operazioni foro di collegamento della batteria ricaricabile. di ricaricatura diventa troppo breve per fini pratici, 14. Non smontare mai la batteria ricaricabile e il si porti la batteria al negozio dove è...
  • Página 39 Italiano 2. Fresa Misura della vite Combinazione di frese e spaziatori. M10 × 1,5 M10 Fresa ......2 M10 Spaziatore ...... 2 M8 × 1,25 M8 Fresa ........ 2 M8 Spaziatore ......2 M6 × 1 M6 Fresa ........ 2 M6 Spaziatore .......
  • Página 40 Italiano 3. Carica Quando si inserisce una batteria nel caricatore, la carica inizia e la spia si illumina stabilmente in Batteria rosso. Quando la batteria è completamente carica, ricaricabile la spia lampeggia in rosso. (A intervalli di un secondo.) (Vedere le Tabella 1) (1) Indicazioni della spia Le indicazioni della spia sono come indicato nella Foro di...
  • Página 41 Italiano ATTENZIONE: Come mantenere più lunga la durata delle batterie Non cercare di tagliare quando l’interruttore è (1) Ricaricare le batterie prima che si scarichino regolato sulla posizione (Fig. 4-3). Se si cerca completamente. di tagliare con l’interruttore su questa posizione, si Quando si sente che la potenza dell’attrezzo si verifica un sovraccarico nel motore e non è...
  • Página 42 Italiano ATTENZIONE: 1. Metodo di taglio normale Se gli spaziatori non sono applicati o se vengono (1) Tirare l’interruttore a grilletto e spostare il supporto usati degli spaziatori di dimensioni sbagliate, la (A), fermandosi con la fresa in posizione aperta filettatura della fresa e delle viti prigioniere non come mostrato nella Fig.
  • Página 43 Italiano (3) Inserire la vite prigioniera da tagliare nella fresa Spegnere immediatamente l’unità una volta che allineando la sua estremità con quella della vite estratta la fresa dalla vite. Se si tenta di eseguire prigioniera usata come modello per il taglio e quindi questa operazione quando l’unità...
  • Página 44 Italiano 1 Tirare l’interruttore a grilletto e muovere il supporto (A), fermandosi con la fresa in posizione aperta. Pinze Vite prigioniera Impugnatura 2 Regolare l’interruttoe di direzione in avanti/indietro sulla posizione (Fig. 4-2). 3 Estrarre la batteria ricaricabile dall’unità principale. (2) Rimozione Usare la chiave esagonale per rimuovere il bullone a testa esagonale.
  • Página 45 Italiano ATTENZIONE: (4) Applicazione Come mostrato nella Fig. 19, se le frese sono 1 Quando si usa una fresa M6, M8 o M10 combinate in modo che entrambi i lati senza le Inserire la fresa nella scanalatura di attacco fresa tacche o entrambi i lati con le tacche sono rivolti sul supporto, inserire lo spaziatore speciale tra la verso l’esterno, il passo della filettatura sulla viti...
  • Página 46: Manutenzione Ed Ispezione

    Italiano MANUTENZIONE ED ISPEZIONE Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall’aria e le vibrazioni ATTENZIONE: I valori misurati sono stati determinati in conformitá a Assicurarsi di rimuovere la batteria dall’unità durante il EN60745 e descritti in conformità alla normativa ISO 4871. controllo o la pulizia.
  • Página 47: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Nederlands f) Als het elektrisch gereedschap in een vochtige ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN omgeving gebruikt moet worden, dient een VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP voeding met RCD (reststroom-apparaat) beveiliging te worden gebruikt. WAARSCHUWING Gebruik van een RCD vermindert de kans op een Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig elektrische schok.
  • Página 48 Nederlands c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de 6) Onderhoudsbeurt voeding en/of de accu van het elektrisch a) Het gereedschap mag uitsluitend door bevoegd gereedschap losmaakt, afstellingen verricht, onderhoudspersoneel worden onderhouden die accessoires verwisselt of voordat u het elektrisch authentieke onderdelen gebruikt.
  • Página 49: Technische Gegevens

    Nederlands Als u dit apparaat in verhoogde posities gebruikt, 14. Demonteer de oplaadbare accu of acculader niet. let dan goed op dat er zich niemand onder u 15. Voorkom kortsluiting van de oplaadbare batterij. bevindt als u aan het werk gaat. Plaats het Kortsluiting kan resulteren in oververhitting.
  • Página 50 Nederlands 2. Knip-element Schroefmaat Kombineren van knip-elementen en vulplaatjes. M10 × 1,5 M10 Knip-element ....2 M10 Vulplaatje ....... 2 M8 × 1,25 M8 Knip-element ....2 M8 Vulplaatje ......2 M6 × 1 M6 Knip-element ....2 M6 Vulplaatje ......2 W3/8"...
  • Página 51 Nederlands Oplaadbare batterij Aansluiting voor Insteken oplaadbare batterij Controlelampje Afb. 3 Tabel 1 Aanduidingen van het controlelampje Brandt ongeveer 0,5 sekonde. Knippert Voor het Brandt ongeveer 0,5 sekonde niet. (ROOD) laden (Uit voor 0,5 seconde) Brandt Tijdens Blift branden (ROOD) opladen Na opladen Knippert...
  • Página 52: Voor Het Gebruik

    Nederlands (2) Verricht het opladen niet bij hoge temperatuur. LET OP: Een oplaadbare batterij zal onmiddellijk na gebruik Probeer niet te knippen als de voorwaarts/ gewoonlijk erg warm zijn. Als u een dergelijke batterij achterwaarts-keuzeschakelaar op (Afb. 4-3) staat. onmiddellijk gaat opladen, zal de chemische balans Als u probeert te knippen met de keuzeschakelaar in het inwendige verstoord worden en zal de in deze stand, zal de motor belast raken en knippen...
  • Página 53 Nederlands (4) Afhankelijk van de diameter van de te knippen draadeinden, kan het noodzakelijk zijn om speciale Beschermkap vulplaatjes in de draadeind-knipper te plaatsen. 1 Gebruik van de M10, M8 of M6 knip-elementen Controleer of de vulplaatjes voor M6, M8 of M10 knip-elementen juist zijn geplaatst, respectievelijk tussen beugel (A) en de knip-elementen of tussen beugel (B) en de knip-elementen (Afb.
  • Página 54 Nederlands 3. Knippen op een vaste lengte 5. Verwijderen van het draadeind uit de draadeind- Als u meerdere draadeinden op dezelfde lengte wilt knipper knippen, zal gebruik van de apparatuur op de Als de accu tijdens het knippen uitgeput raakt en hieronder beschreven wijze tot efficiënter werken de motor stopt, trekt u de hoofdschakelaar in terwijl leiden.
  • Página 55 Nederlands 7. Gebruik van de trimmer Als de moer niet op het draadeind geschroefd kan OPMERKING: Gebruik een speciale trimmer die worden, doordat de snede is gemaakt door te ver overeenkomt met de diameter van versleten knip-elementen, verander de bevestigings- het draadeind.
  • Página 56 Nederlands 2 De draadeind-knipper is uitgerust met merktekens van de knipper kunnen vallen. Zie Afb. 19. Als dit om de plaatsings-richting van de knip-elementen te zich voordoet, zullen de snijranden van de knip- kunnen herkennen. Controleer of het knip-element elementen beschadigd worden en de levensduur zo geplaatst is dat de kant zonder inkeping van het van het apparaat zelf zal verkort worden.
  • Página 57: Onderhoud En Inspektie

    Nederlands LET OP: GARANTIE Gebruik altijd knip-elementen en vulplaatjes die overeenkomen met de maat van het draadeind dat u wilt De garantie op het elektrisch gereedschap van Hitachi is knippen. Gebruik van knip-elementen en vulplaatjes van in overeenstemming met de wettelijke/landspecifieke de verkeerde maat of door elkaar gebruiken van richtlijnen.
  • Página 58: Advertencias De Seguridad General De La Herramienta Eléctrica

    Español No utilice una herramienta eléctrica cuando esté ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL cansado o esté bajo la influencia de drogas, DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA alcohol o medicación. La distracción momentánea cuando utiliza ADVERTENCIA herramientas eléctricas puede dar lugar a Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. importantes daños personales.
  • Página 59: Precauciones Para El Cortabora De Varilla Con Rosca A Bateria

    Español e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. PRECAUCIONES PARA EL CORTABORA DE Compruebe si las piezas móviles están mal VARILLA CON ROSCA A BATERIA alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que pudiera afectar al No acerque nunca la cortadora a sus dedos cuando funcionamiento de las herramientas eléctricas.
  • Página 60: Especificaciones

    Español 12. No cargar la batería por más de 1 hora. 16. No tirar la batería al fuego. La batería se carga completamente en 1 hora Si se quema la batería puede explotar. aprox, y puede detenerse la carga cuando 17.
  • Página 61: Aplicacion

    Español 2. Cortador Tamaño del tornillo Combinación de cortadores y separadores M10 × 1,5 M10 Cortador ......2 M10 Separador ...... 2 M8 × 1,25 M8 Cortador ......2 M8 Separador ......2 M6 × 1 M6 Cortador ......2 M6 Separador .......
  • Página 62 Español Batería recargable Agujero para Insertar conectar la batería recargable Lámpara piloto Fig. 3 Tabla 1 Indicaciones de la lámpara piloto Parpadeo Antes de la Se encenderá durante 0,5 segundos. No se encenderá durante 0,5 segundos. (ROJA) carga (Apagada durante 0,5 segundos) Durante la Iluminación Iluminación permanente...
  • Página 63: Antes De Usar La Herramienta

    Español (2) Evite realizar la recarga a altas temperaturas. Una batería se calentará inmediatamente después de haberla utilizado. Si recargase tal batería inmediatamente después de haberla utilizado, su substancia química interna se deterioraría, y la duración útil de la batería se acortaría. Deje la batería y recárguela después de que se haya enfriado durante cierto tiempo.
  • Página 64: Como Se Usa

    Español adecuadamente, por lo que se dañarán las roscas 1. Método normal de corte de la varilla y el borde del cortador. Cerciórese de (1) Tire del interruptor disparador y mueva el soporte fijar correctamente los separadores. (A), parando con el cortador en la posición abierta 2 Cuando utilice un cortador W3/8"...
  • Página 65 Español (3) Inserte la varilla roscada para cortar en el cortador, PRECAUCIONES: alineando el extremo con el de la varilla roscada Cuando extraiga una varilla roscada suspendida utilizada como guía de corte, y después corte la del techo, sujete la unidad principal con ambas varilla roscada.
  • Página 66: Duración Del Cortador Y Reemplazo

    Español 1 Tire del interruptor disparador y mueva el soporte Alicates Varilla roscada Empuñadura (A), deteniendo el cortador en la posición de apertura. 2 Ponga el botón conmutador de avance/retroceso en la posición (Fig. 4-2). 3 Retire la batería recargable de la unidad principal. (2) Extracción Utilice la llave hexagonal accesoria para extraer el Entrada...
  • Página 67 Español PRECAUCIÓN: (4) Fijación Como se muestra en la Fig. 19, si los cortadores 1 Cuando utilice un cortador M6, M8 o M10 se combinan de forma que ambos lados sin muesca Inserte el cortador en la ranura de fijación del mismo queden encarados hacia afuera, el paso de las del soporte, inserte el separador especial entre el roscas de las varillas y del cortador no coincidirán.
  • Página 68: Mantenimiento E Inspeccion

    Español MANTENIMIENTO E INSPECCION Información sobre el ruido propagado por el aire y vibración PRECAUCIÓN: Los valores medidos se determinaron de acuerdo con Antes de la inspección o de la limpieza cerciórese de EN60745 declararon de conformidad con ISO 4871. extraer la batería de la unidad.
  • Página 71 English Italiano CERTIFICATO DI GARANZIA GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modello 1 Model No. 2 N° di serie 2 Serial No. 3 Data di acquisto 3 Date of Purchase 4 Nome e indirizzo dell'acquirente 4 Customer Name and Address 5 Nome e indirizzo del rivenditore 5 Dealer Name and Address (Si prega di apporre il timbro con questi (Please stamp dealer name and address)
  • Página 76 Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 29. 2. 2008 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. K. Kato Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Board Director Minato-ku, Tokyo, Japan Hitachi Koki Co., Ltd.