1. Übersicht rote LED, leuchtet während des Verschweißens Taste: Folie schweißen (kein Vakuum) Taste: Stopp (beendet alle aktiven Funktionen sofort) Taste: Luft absaugen (Vakuum) und Folie schweißen grüne LED, leuchtet während die Luft abgesaugt wird Anschlussleitung mit Netzstecker Öffnung für die Anschlussleitung auf der Unterseite des Gerätes Taster zum Öffnen des Deckels (links und rechts) Dichtungsstreifen oberer Dichtungsring...
2. Bestimmungsgemä- Vorhersehbarer Missbrauch ßer Gebrauch WARNUNG vor Sachschäden! Verwenden Sie nur spezielle Kunststoff- Verwenden Sie das Gerät ausschließlich folien, die für die Verwendung von zum Einschweißen oder zum Vakuumieren Folienschweißgeräten geeignet sind. und Einschweißen von Lebensmitteln. Beachten Sie die Hinweise auf der Ver- Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon- packung der Kunststofffolien.
Página 7
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden. Verlegen Sie die Anschlussleitung so, dass GEFAHR für Kinder niemand auf diese treten, daran hängen Verpackungsmaterial ist kein Kinder- bleiben oder darüber stolpern kann. spielzeug.
Wegen möglicher Überhitzung und Stellen Sie das Gerät niemals auf heiße Brandgefahr das angeschlossene Gerät Oberflächen (z. B. Herdplatten) oder in niemals abdecken! die Nähe von Wärmequellen oder offe- Benutzen Sie das Gerät nicht in der nem Feuer. Nähe von brennbaren Materialien oder Achten Sie darauf, dass Sie beim Ab- brennbaren Gasen.
5. Stromversorgung Im Grunde ist Sous-Vide nichts anderes, als das langsame Garziehen von vakuumver- Schließen Sie den Netzstecker 6 nur an schweißten Lebensmitteln. eine ordnungsgemäß installierte, gut zu- Zum einen ist Sous-Vide eine sehr einfache gängliche Steckdose an, deren Spannung Methode, exzellente Resultate beim Zuberei- der Angabe auf dem Typenschild entspricht.
7.3 Beutel herstellen 8.2 Beutel verschweißen Wenn Sie fertige Beutel verwenden, entfal- 1. Glätten Sie den Beutel dort, wo er ver- len die folgenden Schritte. schweißt werden soll. 2. Öffnen Sie den Deckel 11. Gegebe- 1. Rollen Sie so viel Folie von der Rolle ab, nenfalls drücken Sie dazu zuerst die wie Sie für Ihren Beutel benötigen.
9. Reinigen und Aufbe- 8.3 Beutel vakuumieren und verschweißen wahren GEFAHR von Stromschlag GEFAHR von Verletzungen durch Feuchtigkeit! durch Verbrennen/Verbrühen! Zum Vakuumieren dürfen sich keine Lassen Sie das Gerät vollständig abküh- Flüssigkeiten im Beutel befinden. len, bevor Sie es reinigen oder wegräu- Achten Sie darauf, dass Sie beim Ab- men.
12. Technische Daten Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, son- Modell: SFS 110 B2 dern müssen an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Netzspannung: 220-240 V ~ 50/60 Hz Geräten abgegeben werden. Recycling hilft,...
13. Garantie der Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. HOYER Handel GmbH Von der Garantie ausgeschlossen Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, sind Verschleißteile, die normaler Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Abnutzung ausgesetzt sind und Be- rantie ab Kaufdatum.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbü- cher, Produktvideos und Software herunterladen. Service-Center Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei) E-Mail: hoyer@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max.
14. Folien bestellen Zur aroma-, luft- und wasserdichten Konservierung von Lebensmitteln. Passend z. B. für das SilverCrest-Folienschweißgerät SFS 110 A1/B1/B2. Diese Folien sind für schonendes Sous-vide-Garen geeignet. 2 Folienrollen 3 Folienrollen Breite: 28 cm / Länge: je 3 m Breite: 20 cm / Länge: je 3 m Bestellung online http://shop.hoyerhandel.com...
Página 16
Contents 1. Overview ..................15 2. Intended purpose ................15 3. Safety information ................. 16 4. Items supplied ................18 5. Power supply ................18 6. Advantages of vacuum-packed food ..........18 Durability ................... 18 Sous-Vide - gentle cooking method in a vacuum bag ....... 18 7.
1. Overview Red LED lights up during sealing Button: film sealing (no vacuum) Button: stop (cancels all active functions immediately) Button: air suction (vacuum) and film sealing Green LED, lights up while the air is extracted Power cable with mains plug Opening for the power cable on the underside of the device Button for opening the lid (left and right) Sealing strip...
3. Safety information Warnings WARNING! Moderate risk: failure to ob- serve this warning may result in injury or se- If necessary, the following warnings will be rious material damage. used in these operating instructions: CAUTION: low risk: failure to observe this DANGER! High risk: failure to ob- warning may result in minor injury or mate- serve this warning may result in inju-...
Página 19
If the device has fallen into water, pull out the mains plug immediately, and DANGER! Fire hazard only then remove the device from the Never leave the device unattended water. Do not use the device again, while it is plugged in. and have it checked by a specialist Use the device on a stable, level and workshop.
6. Advantages of Never place the device on hot surfaces (e.g. hot plates) or near to heat sources vacuum-packed food or open fire. Ensure that no liquid is sucked in during the extraction of air. Durability The device is fitted with non-slip silicon Vacuum-packed food keeps fresh for a sig- feet.
7. Preparation 8. Use Every active function can be cancelled im- Setting up the device mediately by pressing the button 3 Place the device on a dry, level and heat-re- WARNING! Risk of material sistant surface. damage! Observe the specified operating time of Requirements on the the device.
7. Press the button 2 . The red LED 1 8. Simultaneously, press buttons 8 in order lights up. The film is being sealed. to release the lock of the lid 11. - After approx. 5 - 7 seconds, the red 9.
12. Technical specifica- pliances. Recycling helps to reduce the con- tions sumption of raw materials and protect the environment. Model: SFS 110 B2 Packaging Mains voltage: 220-240 V ~50/60 Hz When disposing of the packaging, make Protection class: II sure you comply with the environmental reg-...
13. Warranty of the Excluded from the warranty are wear parts subject to normal wear HOYER Handel GmbH and damages to fragile parts, e.g. Dear Customer, switches, batteries, lamps or other your device is provided with a 3 year war- parts manufactured from glass.
Service Centre Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: hoyer@lidl.ie Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: hoyer@lidl.com.mt Service Cyprus Tel.: 8009 4409 E-Mail: hoyer@lidl.com.cy IAN: 277100 Supplier Please note that the following address is no...
14. Ordering films For the aroma-tight, airtight and watertight preservation of food. Suitable e.g. for the SilverCrest bag sealer SFS 110 A1/B1/B2. These film bags are suitable for gentle Sous-Vide cooking. 2 film rolls 3 film rolls Width: 28 cm / Length: each 3 m...
Página 28
Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ..............27 2. Utilisation conforme ..............28 3. Consignes de sécurité ..............28 4. Éléments livrés ................30 5. Alimentation ................30 6. Avantages des aliments sous vide ..........31 Durée de conservation ..............31 Sous vide - méthode de cuisson délicate dans un sachet sous vide ..31 7.
1. Aperçu de l'appareil La DEL rouge est allumée pendant le soudage Touche : souder le film (sans vide) Touche : stop (arrête immédiatement toutes les fonctions actives) Touche : aspirer l'air (vide) et souder le film La DEL verte est allumée pendant l'aspiration de l'air Câble de raccordement avec fiche secteur Orifice pour le câble de raccordement en dessous de l'appareil Bouton d'ouverture du couvercle (à...
2. Utilisation conforme Utilisation impropre prévisible Utilisez l'appareil exclusivement pour sou- AVERTISSEMENT : risque de dom- der ou pour mettre sous vide et souder des mages matériels ! sachets contenant des aliments. Utilisez uniquement du film alimentaire L'appareil est conçu pour un usage domes- spécial conçu pour être utilisé...
Página 31
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie externe ou un système de commande à distance séparé. Disposez le câble de raccordement de DANGER pour les enfants façon à ce que personne ne puisse mar- Le matériel d'emballage n'est pas un cher dessus, se prendre dedans ou tré- jouet.
N'utilisez pas l'appareil à proximité de L'appareil est doté de pieds en silicone matériaux ou de gaz inflammables. antidérapants. Étant donné que les meubles sont recouverts d'une variété de laques et de matières synthétiques et DANGER ! Risque de brûlures sont traités avec différents produits Lors du fonctionnement, le fil à...
6. Avantages des ali- 7. Préparation ments sous vide 7.1 Installation de l'appareil 6.1 Durée de conservation Posez l'appareil sur une surface sèche, plane et résistant à la chaleur. Les aliments sous vide restent frais bien plus longtemps. C'est grâce au fait qu'il n'y a 7.2 Exigences posées au quasiment plus d'oxygène dans le sachet contenant les aliments suite à...
8. Utilisation vercle 11. Vous devez les entendre s'encliqueter. Vous pouvez immédiatement terminer toute 7. Appuyez sur la touche 2 . La DEL fonction active en appuyant sur la touche 3 rouge 1 est allumée. Le soudage du film est en cours. AVERTISSEMENT : risque de dom- - Après env.
7. Appuyez sur la touche 4 . La DEL 9.1 Nettoyage verte 5 est allumée. La mise sous vide Nettoyez l'appareil régulièrement pour as- commence. surer son parfait fonctionnement et sa pleine - Après la mise sous vide, la DEL capacité.
à la responsabilité élar- techniques gie du producteur et doit faire l'objet d'un tri sélectif. Modèle : SFS 110 B2 Tension secteur : 220-240 V ~ 50/60 Hz Emballage Si vous souhaitez mettre l’emballage au re- Classe de but, respectez les prescriptions environne- protection : mentales correspondantes de votre pays.
13. Garantie de médiatement après le déballage. Après l’ex- piration de la garantie, les réparations à HOYER Handel GmbH effectuer sont payantes. Chère cliente, cher client, Etendue de la garantie Vous obtenez pour cet appareil une garantie L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- de 3 ans à...
• Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- duit considéré comme défectueux en y joignant la preuve d’achat (ticket de caisse) et l’indication du défaut ainsi que du moment où il est survenu. Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce mode d’em- ploi ainsi que ceux d’autres pro- duits, des vidéos sur les produits et...
14. Commander des rouleaux de film Pour conserver les aliments en les protégeant des odeurs, de l'air et de l'eau. Compatibles par ex. avec le soude-sac SilverCrest SFS 110 A1/B1/B2. Ces films sont adaptés à la cuisson sous vide, qui préserve les aliments.
Página 40
Inhoud 1. Overzicht ..................39 2. Correct gebruik ................40 3. Veiligheidsinstructies ..............40 4. Levering ..................42 5. Stroomvoorziening ..............42 6. Voordelen van gevacumeerde levensmiddelen ......43 Houdbaarheid ................. 43 Sous-vide - behoedzame gaarmethode in een vacuümzak ..... 43 7. Voorbereiding ................43 Apparaat plaatsen ................43 Eisen aan de folie/zakken ..............
1. Overzicht Rode LED, brandt tijdens het sealen Toets: folie sealen (geen vacuüm) Toets: stop (beëindigt direct alle actieve functies) Toets: lucht afzuigen (vacuüm) en folie sealen Groene LED, brandt terwijl de lucht wordt afgezogen Aansluitsnoer met stekker Opening voor het aansluitsnoer aan de onderkant van het apparaat Knop om het deksel te openen (links en rechts) Afdichtstrip Bovenste afdichtring...
2. Correct gebruik Voorzienbaar misbruik Gebruik het apparaat uitsluitend voor het in- WAARSCHUWING voor materiële sealen of vacumeren en insealen van levens- schade! middelen. Maak uitsluitend gebruik van speciale Het apparaat is ontworpen voor privége- kunststoffolie die geschikt is voor het ge- bruik en mag niet voor commerciële doelein- bruik van foliesealapparaten.
Página 43
Dit apparaat is niet bedoeld om te gebruiken met een externe tijdschakelklok of een afzonderlijk op afstand bestuurbaar sys- teem. Leg het aansluitsnoer zodanig neer, dat GEVAAR voor kinderen niemand erop kan trappen, erachter Verpakkingsmateriaal is geen speel- blijft hangen of erover kan struikelen. goed.
Gebruik het apparaat niet in de buurt coat met een grote verscheidenheid van van brandbare materialen of brandba- lakken en kunststoffen en worden be- re gassen. handeld met verschillende onderhouds- middelen, kan niet volledig worden GEVAAR van verwondingen uitgesloten dat sommige van deze stof- door verbranden fen bestanddelen bevatten, die de sili- De sealdraad wordt tijdens het gebruik...
6. Voordelen van 7. Voorbereiding gevacumeerde 7.1 Apparaat plaatsen levensmiddelen Zet het apparaat op een droge, vlakke on- 6.1 Houdbaarheid dergrond die ongevoelig is voor hitte. Gevacumeerde levensmiddelen blijven dui- 7.2 Eisen aan de folie/ delijk langer vers. Dat komt doordat er aan zakken de verpakking, waarin het levensmiddel is ingeseald, tijdens het vacumeren bijna alle...
8. Gebruik 7. Druk op de toets 2 . De rode LED 1 brandt. De folie wordt geseald. Elke actieve functie kan direct door het in- - Na ca. 5 - 7 seconden gaat de rode drukken van toets 3 worden beëindigd.
8. Druk de knoppen 8 tegelijkertijd in, om • Het apparaat moet helemaal droog zijn alvorens het opnieuw te gebruiken. de vergrendeling van het deksel 11 los te maken. 9. Open het deksel 11 en pak de zak uit 9.2 Opbergen het apparaat.
12. Technische gegevens voorgedaan. Wanneer het defect door onze garantie Model: SFS 110 B2 wordt gedekt, ontvangt u het gerepareerde Netspanning: 220-240 V ~ 50/60 Hz product terug of u krijgt een nieuw exemplaar.
Omvang van de garantie • Een product dat geregistreerd staat als defect, kunt u dan met bijvoeging van Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd de aankoopnota (kassabon) en de ver- volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw- melding waaruit de onvolkomenheid be- gezet gecontroleerd vóór levering. staat en wanneer deze zich heeft De garantie geldt voor materiaal- of fabrica- voorgedaan, franco naar het ser-...
14. Folies bestellen Voor een aroma-, lucht- en waterdichte conservering van levensmiddelen. Passend bijv. voor het SilverCrest-foliesealapparaat SFS 110 A1/B1/B2. Deze folies zijn geschikt voor behoedzaam vacuümgaren. 2 folierollen 3 folierollen Breedte: 28 cm / lengte: telkens 3 m Breedte: 20 cm / lengte: telkens 3 m Online bestelling http://shop.hoyerhandel.com...
Página 52
Indice 1. Vista general ................51 2. Uso adecuado................52 3. Indicaciones de seguridad.............52 4. Volumen de suministro ..............54 5. Suministro de corriente eléctrica............54 6. Ventajas de los alimentos al vacío ..........55 Conservación ................... 55 Cocción al vacío: el método para cocinar con una bolsa de vacío sin dañar los alimentos ..............
1. Vista general LED rojo, se ilumina durante el sellado Tecla: sellar film (sin vacío) Tecla: parada (finaliza de inmediato todas las funciones activas) Tecla: aspirar el aire (vacío) y sellar film LED verde, se ilumina mientras se aspira el aire Cable de conexión con enchufe Abertura para el cable de conexión en la parte inferior del aparato Tecla para la apertura de la tapa (izquierda y derecha)
2. Uso adecuado Posible uso indebido Utilice el aparato únicamente para sellar o ¡ADVERTENCIA sobre daños para poner al vacío y sellar alimentos. materiales! El aparato está concebido para el uso do- Utilice exclusivamente un film de plásti- méstico y no es apto para fines industriales. co especial adecuado para el uso de El aparato solo deberá...
Página 55
Conecte el enchufe sólo a una toma de PELIGRO para los niños corriente correctamente instalada y fá- El material de embalaje no es ningún cilmente accesible y cuya tensión co- juguete. Los niños no deben jugar con rresponda a la especificación indicada las bolsas de plástico.
Deje enfriar por completo el aparato coloque debajo del aparato una base antes de limpiarlo o guardarlo. de apoyo antideslizante. No utilice detergentes abrasivos o que PELIGRO en caso de falta de produzcan arañazos. higiene Para poder disfrutar sin preocupacio- nes de sus alimentos envasados al va- 4.
6. Ventajas de los ali- 7. Preparación mentos al vacío Instalación del aparato Conservación Coloque el aparato sobre una superficie seca y lisa que no sea sensible al calor. Los alimentos al vacío se mantienen frescos mucho más tiempo. Esto se debe a que al Requisitos del film/las poner al vacío el embalaje que contiene los alimentos, se retira la mayor parte del oxí-...
8. Uso 6. Ilustración B: presione firmemente con ambas manos sobre las esquinas de Se puede finalizar de inmediato cualquier la tapa 11. Debe oírse cómo encajan. función activa pulsando la tecla 3 7. Pulse la tecla 2 . El LED rojo 1 se ilumina.
- Una vez finalizada, el LED verde 5 se Limpieza apagará y se iluminará el LED rojo 1; Para garantizar el perfecto funcionamiento el proceso de sellado estará activo. y la eficiencia plena de su aparato, límpielo Pasados unos 5 - 7 segundos, el LED periódicamente.
12. Datos técnicos Embalaje Cuando quiera eliminar el embalaje, siga Modelo: SFS 110 B2 las correspondientes normas de protección medioambiental vigentes en su país. Tensión de la red: 220-240 V ~ 50/60 Hz Clase de protección: 11. Solución de Potencia:...
13. Garantía de Cobertura de la garantía El aparato ha sido fabricado conforme a unas HOYER Handel GmbH directivas de calidad estrictas y ha sido com- Estimado cliente, probado y controlado antes de su entrega. Este aparato tiene un plazo de garantía de La garantía cubre los defectos del material o 3 años desde la fecha de compra.
• Puede enviar el producto defectuoso de forma gratuita a la dirección del servi- cio técnico proporcionada, adjuntando el comprobante de compra (recibo) y la descripción de la deficiencia, especifi- cando cuándo se ha producido. En www.lidl-service.com puede us- ted descargar este manual y mu- chos otros, junto con vídeos y productos de software.
Para la conservación de los alimentos protegidos de los aromas, el aire y el agua. Adecuado p. ej. para la envasadora por sellado SilverCrest SFS 110 A1/B1/B2. Estos films son apropiados para la cocción al vacío sin dañar los alimentos.
Página 64
Obsah 1. P ehled ..................63 2. Použití k ur enému ú elu ............... 63 3. Bezpe nostní pokyny ..............64 4. Rozsah dodávky ................66 5. Napájení elektrickým proudem ............66 6. Výhody vakuovaných potravin ............66 Trvanlivost ..................66 Sous-Vide –...
1. P ehled ervená dioda LED, svítí b hem sva ování Tla ítko: sva ení fólie (bez vakua) Tla ítko: stop (ihned ukon í všechny aktivní funkce) Tla ítko: odsátí vzduchu (vakuum) a sva ení fólie Zelená dioda LED, svítí b hem odsávání vzduchu Napájecí...
3. Bezpe nostní pokyny Výstražná upozorn ní VÝSTRAHA! St edn velké riziko: Nere- spektování výstrahy m že mít za následek V p ípad pot eby jsou v tomto návodu k po- zran ní nebo t žké v cné škody. užití uvedena následující výstražná upozor- POZOR: Nízké...
Página 67
V p ípad , že p ístroj opravdu spadne Kv li možnému p eh átí a nebezpe í po- do vody, vytáhn te ihned sí ovou zástr - žáru nikdy nep ikrývejte zapojený p ístroj! ku, až poté p ístroj vytáhn te z vody. P í- Nepoužívejte p ístroj v blízkosti ho la- stroj v tomto p ípad již...
6. Výhody vakuova- P ístroj je vybaven protiskluzovými sili- konovými nožkami. Jelikož je nábytek ných potravin potažen rozmanitými laky a um lými látkami a je ošet ován r znými pro- st edky, nem že být zcela vylou eno, Trvanlivost že n které z t chto látek obsahují sou- Vakuované...
7. P íprava 8. Použití Každá aktivní funkce m že být stisknutím tla- Sestavení p ístroje ítka 3 ihned ukon ena. Postavte p ístroj na suchou, rovnou plochu, VÝSTRAHA p ed v cnými škodami! která je žáruvzdorná. Dodržujte stanovenou provozní dobu p ístroje.
išt ní a skladování 10. Zkontrolujte svarový šev. M l by to být hladký pruh bez záhyb . NEBEZPE Í poran ní popále- Vakuování a sva ování ním/opa ením! sá ku P edtím než budete p ístroj istit nebo ho sklidíte, nechejte ho zcela vychlad- nout.
12. Technické parametry elektrických a elektronických za ízení. Recyk- lace pomáhá snižovat spot ebu surovin a od- Model: SFS 110 B2 leh uje životnímu prost edí. Sí ové nap tí: 220–240 V ~ 50/60 Hz Obal Ochranná...
13. Záruka spole nosti Ze záruky jsou vylou eny díly pod- léhající rychlému opot ebení, které HOYER Handel GmbH jsou vystaveny b žnému opot ebe- Vážená zákaznice, vážený zákazníku, ní, a poškození k ehkých díl , nap . na tento p ístroj jste získali 3 letou záruku vypína , baterií, osv tlení...
Página 73
Servisní st ediska Servis esko Tel.: 800143873 E-Mail: hoyer@lidl.cz IAN: 277100 Dodavatel Respektujte prosím to, že níže uvedená ad- resa není adresou servisu. Nejd íve kontaktuje výše uvedené servisní st edisko. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg N mecko...
14. Objednání fólií K aroma-, vzducho- a vodot sné konzervaci potravin. Vhodné nap . pro svá e ku fólií SilverCrest SFS 110 A1/B1/B2. Tyto fólie jsou vhodné pro šetrné va ení sous-vide. 2 role fólií 3 role fólií Ší ka: 28 cm / délka: každá 3 m Ší...
Página 76
Indice 1. Visão geral ..................75 2. Utilização correta .................76 3. Indicações de segurança ..............76 4. Material contido nesta embalagem ..........78 5. Alimentação de corrente ..............78 6. Vantagens da selagem a vácuo dos alimentos ......79 Durabilidade ................... 79 Sous-Vide: um método de cozinhar suave com saco de vácuo ....79 7.
1. Visão geral LED vermelho, acende-se durante a termossoldadura Tecla: soldar películas (sem vácuo) Tecla: stop (para de imediato todas as funções ativas) Tecla: aspirar ar (vácuo) e soldar películas LED verde, acende enquanto o ar é aspirado Cabo de ligação com ficha de alimentação Abertura para o cabo de ligação na parte inferior do aparelho Tecla para abrir a tampa (lados esquerdo e direito) Tira vedante...
2. Utilização correta Uso indevido previsível Utilize o aparelho unicamente para a sela- AVISO de danos materiais! gem sob vácuo de alimentos. Utilize apenas películas plásticas espe- Este aparelho destina-se apenas à utiliza- ciais, próprias para ser utilizadas com ção doméstica e não pode ser aplicado aparelhos de soldar películas.
Página 79
Deixe sempre o cabo de ligação de PERIGO para crianças modo que ninguém o possa pisar, nem O material de embalagem não é um ficar preso ou tropeçar nele. brinquedo. As crianças não podem Ligue a ficha de alimentação apenas a brincar com os sacos de plástico.
PERIGO de ferimentos por são cobertos com uma variedade de queimadura vernizes e de plásticos e são tratados O fio de soldadura fica muito quente com diferentes produtos de conserva- durante o funcionamento. Não toque ção, não é possível excluir totalmente no fio de soldadura quente.
6. Vantagens da 7. Preparativos selagem a vácuo dos Colocar o aparelho alimentos Coloque o aparelho sobre uma superfície seca, plana e resistente ao calor. Durabilidade Os alimentos selados a vácuo mantêm-se Requisitos da película/ frescos durante muito mais tempo. Isso deve- saco se ao facto de durante a selagem a vácuo ser retirada grande parte do oxigénio da...
8. Utilização 7. Prima a tecla 2 . O LED verme- lho 1 acende-se. A película é termossol- Qualquer função ativa pode ser cancelada dada. de imediato, premindo a tecla 3 - O LED vermelho 1 apaga-se após aprox. 5 a 7 segundos e o processo AVISO de danos materiais! de termossoldadura está...
vermelho 1 apaga-se após aprox. Arrumação 5 a 7 segundos e o processo de ter- mossoldadura está concluído. AVISO de danos materiais! 8. Prima em simultâneo as teclas 8, para Quando guardar o aparelho, a tam- soltar o bloqueio da tampa 11. pa 11 não deve ficar bloqueada, mas 9.
12. Dados técnicos rantia, o produto será reparado ou substituí- do por outro novo. Com a reparação ou Modelo: SFS 110 B2 substituição do produto não é iniciado um Tensão nominal: 220–240 V ~ 50/60 Hz novo prazo de garantia.
Âmbito da garantia • Poderá depois enviar o artigo conside- rado com defeito para o endereço da O aparelho foi produzido sob directivas ri- assistência técnica que lhe for comuni- gorosas de qualidade e inspeccionado an- cado, sem custos de porte para si, jun- tes da entrega.
14. Encomendar películas Para a conservação de alimentos à prova de cheiros, ar e água. Adequado, por exemplo, para o aparelho de soldar películas SilverCrest SFS 110 A1/B1/B2. Estas películas são adequadas para cozinhar de forma suave em Sous-Vide. 2 rolos de película 3 rolos de película...
Página 90
Germany Stand der Informationen · Status of information · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 04/2016 · Ident.-Nr.: SFS 110 B2 IAN 277100 CPE277100_Folienschweißgeraet_Cover_LB8.indd 1 28.04.16 14:10...