PL 4
D
UK
F
E
NL
FIN
PARAT
®
PL 4 POLIZEILAMPE/POLICE LAMP/LAMPE DE POLICE/
LINTERNA DE POLICÍA/POLITIELAMP/POLIISILAMPPU
Bedienungsanleitung und wichtige Hinweise/Operating instruction and important information/
Notice d'utilisation et remarques importantes/Instrucciones de uso e indicaciones importantes/
Gebruiksaanwijzing en belangrijke waarschuwingen/Käyttöohje ja tärkeitä neuvoja
PL 4 HAUPTBAUTEILE/MAIN COMPONENTS/ÉLEMENTS PRINCIPAUX DE LA PL 4/
PL 4 COMPONENTES PRINCIPALES/PL 4 HOOFDCOMPONENTEN/PL 4 PÄÄOSAT
1. Lampenkopf – Einstellung aller Betriebsarten und Funktionen
Lamp head - adjustment of all operating modes and functions
Tête de la lampe - Réglage de tous les modes et fonctions
Cabezal de la linterna – Selección de todos los modos de funcionamiento y todas las funciones
Kop van de lamp: instelling van alle bedrijfsmodi en functies
Lampun pää – kaikkien käyttötapojen ja toimintojen asettaminen
2. LED-Lampenbaugruppe inkl. Elektronik
LED lamp assembly incl. electronics
Composants de la lampe à LED dont les composants électroniques
Módulo LED de la linterna incluyendo circuitos electrónicos
LED-lampenmodule incl. elektronica
LED-lamppuosa sis. elektroniikka
3. Herausnehmbarer Batterieträger für 4 x AA Alkaline Batterien
Removable battery compartment for 4 x alkaline batteries
Support de batterie amovible pour 4 piles alcalines AA
Portapilas extraíble para 4 pilas alcalinas AA
Uitneembare batterijhouder voor 4 x AA alkaline batterijen
Irrotettava paristoteline 4 x AA-alkaliparistoille
4. PL 4 Gehäuse/PL 4 housing/Corps de la PL 4/Carcasa PL 4 /PL 4 behuizing/PL 4-kotelo
5. Druckschalter für Momentlichtaktivierung/Pushbutton switch for instant light activation/Interrupteur à
bouton-poussoir „activation de la lumière instantanée"/Pulsador para activar luz momentánea/
Drukschakelaar voor activering momentlicht/Painokatkaisin vilkkuvalon aktivoimista varten
TECHNISCHE DATEN/TECHNICAL DATA/DONNÉES TECHNIQUES/DATOS TÉCNICOS/
TECHNISCHE GEGEVENS/TEKNISET TIEDOT
4 x Alkaline Duracell/
~ 192 x 52 mm
4 x piles alcalines Duracell/
4 x Duracell alcalinas
AA/LR6/MN1500/1,5V
~ 168g
LED weiß/white/blanche/
blanco/wit/valkoinen
~ 170 lm
~ 120 lm
~ 5h – 25h*
Zone 2, ATEX 94 / 9/EG
ATEX
PL 4 PC
PARAT-WERK, 42897 REMSCHEID, GERMANY
4 ALKALINE BATTERIES, 1,5 V EACH
WARNING! DO NOT OPEN IN HAZARDOUS AREA! CHECK INSTRUCTIONS BEFORE USE!
II 3 G EX nA IIC T2
Konformitätserklärung einsehbar unter.../The Conformity Declaration can be reviewed under.../
Déclaration de conformité consultable sur.../La declaración de conformidad puede verse en.../
Conformiteitsverklaring in te zien op.../Yhdenmukaisuusseloste nähtävissä seuraavassa osoitteessa...
www.parat.de
Symbol
Function*
Switch actuation
Operating mode
1.
'0'
OFF
no function
Off
2.
'I'
No light,
Press to
Instant light 100%
standby
activate
3.
No light,
Press to
Stroboscope light
standby
activate
4.
ON 100%
Switching between
100% Permanent light
light
100% Permanent
10% reduced
light and
Permanent light
10% Permanent light
* The functions are selected by aligning the lamp head with the different symbols. The lamp head
snaps into place at the respective position.
** The battery charging display visually confirms that the selected operation mode is active (red
LED is illuminated). If the lamp head position is incorrect, the red LED will not be illuminated and
function inactive. A flashing display indicates that the batteries need to be replaced (approx. 50
minutes prior to complete discharge).
*** Energy saving mode - The red LED will be automatically switched off after 2 minutes, if the lamp
is switched to standby. In energy saving mode the PL 4 energy consumption is minimized. The
red LED will be switched on again, as soon as the switch is pressed or the function is changed.
CARE AND MAINTENANCE
BATTERIES
Only use high-quality alkaline or NiMH batteries (minimum rated power 1500 mAh).
CAUTION: When inserting the batteries verify that the polarity is correct. Gases and corrosive
substances may leak from the batteries. Only use batteries of the same type, manufacturer and age.
Prior to using them, check batteries for damage, leaks and corrosion. Remove the batteries, if the
PL 4 will not be used for an extended period of time. Follow the instructions of the battery manufacturer.
LED ASSEMBLY
The PL 4 is equipped with a high-tech LED assembly. The LED assembly is secured using 2
screws. Only remove the LED assembly, when replacement is required.
ATEX SAFETY INSTRUCTIONS
Do not open the PL 4 in explosive/potentially explosive zones. The maximum ambient temperature
range amounts -20°C to +40°C. Protect the lamp against extended direct sun exposure. Only place
the lamp onto the lamp head, if it is switched off. Only use original parts of the manufacturer.
MAINTENANCE
Use a damp soft cloth and a mild cleaning agent or soap to clean housing and diffuser screen of the
PL 4 lamp. Do not use any solvents or aggressive cleaning agents. Grease the O-ring gasket with
silicone grease. For storage remove the batteries from the battery compartment and store the PL 4
in a dry and clean space.
SEND CUSTOMER COMPLAINTS / RETURNS EXCLUSIVELY TO:
PARAT Schönenbach GmbH + Co.KG , Schachtlau 3, Tor 11, DE 94089 Neureichenau / Germany.
TROUBLESHOOTING
If the LED is not functioning, proceed as follows:
a) Insert a set of new or fully recharged batteries.
Verify that batteries were inserted with the correct polarity.
b) Make sure that the arrow (on the housing) and the function symbol (on the lamp head) are
aligned to each other. In that case the red LED is illuminated.
c) If the lamp is not illuminated, turn it into OFF position (‚0' function) and wait for approx. 10
seconds.
d) If the lamp still does not illuminate, contact your closest retailer or vendor.
IMPORTANT NOTE INFORMATION ON HOW TO
DISCARD BATTERIES AND ACCUMULATORS:
According to Directive 2006/66/EU (in Germany Batteries Act—BattG), any user is obligated by law
to return spent used and/or used batteries (rechargeable and non-rechargeable). Batteries and
accumulators must not be disposed of with household waste. In Germany old batteries can be
handed over free of charge at the local municipal collecting point for such items or returned to any
shop that sells batteries of that sort (please note that other countries may handle it differently).
If you have purchased any batteries from us, you may as well return them after use by sending them
to the address stated below (postage will be paid by us).
You are making an important contribution to protecting our environment!
PL 4
969999
D
MONTAGE/DEMONTAGE
1. Die Lampe halten und den Lampenkopf im Uhrzeigersinn abschrauben.
2. Den Batterieträger aus dem Gehäuse herausnehmen.
3. Die Batterien in der richtigen Richtung einsetzen.
4. Den Batterieträger in das Gehäuse einsetzen.
5. Den Lampenkopf wieder aufschrauben.
6. Den Pfeil
(Gehäuse) auf 0 (Lampenkopf) – Stellung OFF
(AUS) ausrichten.
SICHERHEITSHINWEISE
Die PL 4 ist ausschließlich für den professionellen Anwender konzipiert worden und soll daher auch
ausschließlich von diesen benutzt werden. Sie darf auf keinen Fall von Kindern benutzt werden.
NIE vorsätzlich in die Lichtquelle sehen.
NIE über einen längeren Zeitraum (mehr als einige Sekunden) in die Lichtquelle sehen.
Dauerhafte Schädigungen an der Netzhaut (Blendung) könnten verursacht werden.
Für die Stroboskop-Effekt-Funktion gelten die vorerwähnten Sicherheitshinweise gleichermaßen.
Des Weiteren gilt: Stroboskop-Effekt hat eine Enorme Blendwirkung. Nicht in den Lichtstrahl sehen,
dies kann neben Augenschäden auch epileptische Anfälle verursachen.
Symbol
Funktion*
1.
'0'
AUS
2.
'I'
Kein Licht,
Standby
3.
Kein Licht,
Standby
4.
EIN 100%
Licht
*
Die Funktionen werden durch Verstellen des Lampenkopfes auf die verschiedenen Symbole
ausgewählt. Der Lampenkopf rastet in der jeweiligen Position ein.
** Die Batterieladeanzeige bestätigt visuell, dass die gewählte Betriebsart aktiviert ist (rote LED
leuchtet). Bei fehlerhafter Stellung des Lampenkopfes leuchtet die rote LED nicht und es ist
keine Funktion aktiviert. Die Anzeige beginnt zu blinken, wenn die Batterien ausgetauscht
werden müssen (ca. 50 Minuten vor der vollständigen Entleerung).
*** Stromsparmodus – Nach 2 Minuten wird die rote LED automatisch ausgeschaltet, wenn die
Lampe auf Standby gestellt ist. Im Stromsparmodus hat die PL 4 nur eine minimale Stromauf-
nahme. Die rote LED wird wieder eingeschaltet, wenn der Schalter gedrückt oder die Funktion
geändert wird.
Polycarbonat
verstärkt/
PFLEGE UND WARTUNG
reinforced/
Amplifié/Aumentada/
BATTERIEN
versterkt/Vahvistettu
Nur hochwertige Alkaline oder NiMH Batterien verwenden (Mindestnennleistung 1500 mAh)
ACHTUNG: Beim Einsetzen der Batterien auf die richtige Polarität achten. Gase oder korrosiv
wirkende Substanzen können aus den Batterien austreten. Ausschließlich Batterien vom selben
Typ, Hersteller und gleichen Alters verwenden. Die Batterien vor Gebrauch auf Schäden, Leckstel-
len und Korrosion prüfen. Die Batterien herausnehmen, wenn die PL 4 längere Zeit nicht verwendet
wird. Die Anweisungen der Batteriehersteller befolgen.
LED-BAUGRUPPE
Die PL 4 ist mit einer Hochtechnologie-LED-Baugruppe ausgerüstet. Die LED-Baugruppe ist durch
zwei Schrauben gesichert. Die LED-Baugruppe nur zum Austausch ausbauen.
SICHERHEITSHINWEISE ZU ATEX
Die PL 4 darf nicht in explosionsgefährdeten/fähigen Zonen geöffnet werden. Der max. Umgebungs-
temperaturbereich beträgt -20°C bis +40°C. Die Lampe ist vor langer, direkter Sonneneinstrahlung
zu schützen. Die Lampe nur in ausgeschaltetem Zustand auf den Lampenkopf stellen.
Ausschließlich Originalteile des Herstellers verwenden.
Battery /
battery display **
CD (CADMIUM)
Off
Product and technical modifications reserved. Erroneous information and spelling mistakes may
occur.
On***
Status: June 2010 / Version 1.0.
On***
PARAT SCHÖNENBACH GMBH + CO. KG, PO BOX 11 06 60, DE 42866 REMSCHEID / GERMANY,
TEL. +49 (0) 2191 911 0, FAX +49 (0) 2191 911 125
E-MAIL: INFO@PARAT.DE, INTERNET: WWW.PARAT.DE.
On
F
MONTAGE / DÉMONTAGE
1. Tenir la lampe et dévisser la tête de la lampe dans le sens
des aiguilles d'une montre.
2. Retirer le support de batterie du corps de la lampe.
3. Mettre les piles dans le bon sens.
4. Réinstaller le support de batterie dans le corps de la lampe.
5. Revisser la tête de la lampe.
6. Aligner la flèche
(le corps) sur 0 (la tête de la lampe) – en position OFF
(arrêt).
CONSEILS DE SECURITE
La PL 4 est conçue pour un usage professionnel et doit être exclusivement utilisée par des
professionnels. Elle ne doit pas être utilisée par les enfants.
Ne JAMAIS regarder volontairement la source lumineuse.
Ne JAMAIS fixer la source lumineuse plus que quelques secondes.
Cela pourrait causer des dommages permanents à la rétine (éblouissement).
Les conseils de sécurité précédents s'appliquent également à la fonction „effet stroboscopique".
L'effet stroboscopique est extrêmement éblouissant. Fixer le faisceau lumineux peut provoquer des
dommages corporels ainsi que des crises d'épilepsie.
Symbole Fonction*
1. '0'
ARRET
2. 'I'
Pas de lumière, Pour la mise en marche Lumière
Standby
3.
Pas de lumière, Pour la mise en marche Lumière
Standby
4.
MARCHE 100% Basculement
Lumière
*
Les fonctions sont sélectionnées en déplaçant la tête de la lampe sur les différents symboles.
La tête de la lampe s'enclenche dans la fonction choisie.
** L'affichage de la batterie est un témoin visuel qui confirme la mise en marche du mode choisi (le
voyant LED rouge s'allume). Si la tête de la lampe n'est pas enclenchée sur une fonction, le
voyant LED rouge ne s'allumera pas et aucune fonction ne sera activée. L'affichage clignote
quand les piles doivent être remplacées (env. 50 minutes avant le déchargement total des piles).
*** Mode économie d'énergie – Après 2 minutes, le voyant LED rouge s'éteint automatiquement
quand la lampe est réglée sur le mode standby. En mode économie d'énergie, la PL 4 a une
consommation d'énergie minimale. Le voyant LED rouge se mettra à nouveau en marche en
pressant sur l'interrupteur ou en changeant la fonction.
Schalter- Aktivierung
Betriebsart
Batterie- /
Betriebs-
anzeige **
Keine Funktion
Aus
Aus
Zur Aktivierung drücken
Momentlicht 100%
Ein***
Zur Aktivierung drücken
Stroboskoplicht
Ein***
Umschaltung zwischen
100% Dauerlicht
Ein
100% Dauerlicht und
10% reduziertes
10% Dauerlicht
Dauerlicht
HG (MERCURY)
PB (LEAD)
Interrupteur
Mode
Affichage de
la batterie /
fonctionne-
ment**
Aucune fonction
Arrêt
Arrêt
Marche***
appuyer
instantanée 100%
Marche***
appuyer
stroboscopique 100%
100 % Lumière ininterrompue Marche
entre
10 % de lumière ininterrompue
100% de lumière
réduite
ininterrompue et
10% de lumière
ininterrompue
PL 4
WARTUNG
Zur Reinigung von Gehäuse und Streuscheibe der PL 4 einen feuchten, weichen Lappen mit
etwas mildem Reinigungsmittel oder Seife verwenden. Keine Lösungsmittel oder aggressive
Reinigungsmittel verwenden. Die O-Ring-Dichtung mit Silikonfett einreiben. Zur Lagerung die
Batterien aus dem Batterieträger herausnehmen und die PL 4 an einem trockenen und sauberen
Ort aufbewahren.
REKLAMATIONEN / RÜCKSENDUNGEN AUSSCHLIESSLICH AN:
PARAT Schönenbach GmbH + Co.KG , Schachtlau 3, Tor 11, DE 94089 Neureichenau / Germany.
FEHLERSUCHE
Falls die LED nicht funktioniert, wie folgt vorgehen:
a) Einen Satz neuer und voll geladener Batterien einsetzen. Prüfen, ob die Batterien mit der
korrekten Polarität eingelegt wurden.
b) Sicherstellen, dass der Pfeil (am Gehäuse) und das Symbol für die Funktion (am Lampenkopf)
aufeinander ausgerichtet sind. In dem Fall leuchtet die rote LED.
c) Falls die Lampe nicht leuchtet, auf OFF stellen (Funktion '0') und ca. 10 Sekunden warten.
d) Falls die Lampe immer noch nicht leuchtet, wenden Sie sich an den nächsten Händler oder
Lieferanten.
WICHTIGER ENTSORGUNGSHINWEIS ZU BATTERIEN UND AKKUS:
Jeder Verbraucher ist nach der Richtlinie 2006/66/EG (in Deutschland: Batteriegesetz - BattG)
gesetzlich zur Rückgabe aller ge- und verbrauchten Batterien bzw. Akkus verpflichtet. Eine Entsor-
gung über den Hausmüll ist verboten. Alte Batterien und Akkus können unentgeltlich bei den
öffentlichen Sammelstellen der Gemeinde und überall dort abgegeben werden, wo Batterien und
Akkus der betreffenden Art verkauft werden.
Sie können die von uns gelieferten Batterien auch nach Gebrauch an die u.a. Adresse (frei Haus)
senden.
Sie leisten damit einen wesentlichen Beitrag zum Umweltschutz!
CD (CADMIUM)
HG (QUECKSILBER)
Artikel- und technische Änderungen sowie irrtümliche Angaben oder Schreibfehler jederzeit vorbehalten.
Stand: Juni 2010 / Version 1.0.
PARAT SCHÖNENBACH GMBH + CO. KG, PO BOX 11 06 60, DE 42866 REMSCHEID / GERMANY
TEL. +49 (0) 2191 911 0, FAX +49 (0) 2191 911 125
E-MAIL: INFO@PARAT.DE; INTERNET: WWW.PARAT.DE.
UK
ASSEMBLY / DISASSEMBLY
1. Hold the lamp and unscrew the lamp head clockwise.
2. Pull the battery compartment out of the housing.
3. Insert the batteries in the correct orientation.
4. Insert the battery compartment into the housing.
5. Screw the lamp head back on.
6. Align the arrow
(housing) with the 0 (lamp head) –
OFF position
SAFETY INSTRUCTIONS
PL 4 is exclusively designed for professional users and should only be used by them. The lamp
should in no event be used by children.
NEVER look purposely into the light source.
Never look into the light source for an extended period of time (longer than a couple of seconds) as
this may cause permanent blindness.
The previously mentioned safety instructions apply for the stroboscope effect function as well.
Furthermore applies: The stroboscope effect has tremendous blinding effect. Do not look into the
light beam, besides eye damage, epileptic seizures may be caused.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
PILES
N'utiliser que des piles alcalines haute qualité ou des batteries NiMH (puissance nominale minimale
1500 mAh)
ATTENTION: vérifier les polarités lors de l'insertion des piles. Du gaz ou des substances corrosives
peuvent s'échapper des piles. Utiliser exclusivement des piles du même type, fabriquant et état.
Vérifier avant de les utiliser que les piles ne sont pas endommagées, ne fuient pas et ne sont pas
attaquées par la corrosion. Retirer les piles en cas de non-utilisation prolongée de la PL 4 et se
conformer aux instructions du fabriquant de piles.
MODULE LED
La PL 4 est équipée d'un module LED haute technologie. Le module LED est fixé à l'aide de deux
vis. Ne démonter le module LED qu'en cas de remplacement.
CONSEILS DE SECURITE A PROPOS D'ATEX
La PL 4 ne doit pas être ouverte dans des milieux présentant/soumis à des risques d'explosion.
L'amplitude des températures environnantes max. va de -20 °C à +40 °C. Protéger la lampe d'une
exposition prolongée aux rayons du soleil. Ne poser la lampe sur sa tête qu'en mode arrêt. N'utiliser
que les pièces d'origine fournies par le fabriquant.
MAINTENANCE
Utiliser un chiffon doux et humide avec un peu de liquide vaisselle ou du savon pour nettoyer le
corps et le verre diffuseur de la PL 4. Ne pas utiliser de solvants ou de détergents. Frotter le joint
torique avec de la graisse de silicone. En cas de non-utilisation prolongée, retirer les piles et stocker
la PL 4 dans un endroit sec et propre.
RECLAMATIONS / RETOURS EXCLUSIVEMENT A :
PARAT Schönenbach GmbH + Co.KG , Schachtlau 3, Tor 11, DE 94089 Neureichenau / Germany.
RECHERCHE D'ERREURS
Si le voyant LED ne fonctionne pas comme prévu :
a) Changer les piles. Vérifier la polarité des piles.
b) S'assurer que la flèche (sur le corps) et le symbole représentant la fonction (sur la tête de la
lampe) sont bien alignés. Dans ce cas, le voyant rouge est allumé.
c) Si la lampe ne s'allume pas, mettre en position OFF (Fonction '0') et attendre env. 10 secondes.
d) Si la lampe reste éteinte, contactez votre revendeur ou fournisseur.
CONSEILS IMPORTANTS POUR L'ÉLIMINATION DES
BATTERIES ET DES ACCUMULATEURS:
En vertu de la directive 2006/66/CE (en Allemagne: loi sur le traitement des piles) le consommateur
est tenu de rapporter toutes les piles et accumulateurs usagés. Il est interdit de les jeter dans les
ordures ménagères. En Allemagne, toutes les piles et accumulateurs peuvent être remis gratuite-
ment aux points de collecte publics de la commune ainsi qu'à tous les points de vente de ce type de
piles et d'accumulateurs (Veuillez noter que cette procédure peut différer d'un pays à un autre).
Vous pouvez également réexpédier à nos frais après usage à l'adresse ci-dessous les piles qui ont
été livrées par nos soins.
Vous contribuerez ainsi à préserver l'environnement!
CD (CADMIUM)
HG (MERCURE)
Sous réserve de modifications des produits ou des techniques ainsi que de données erronées ou
fautes d'orthographe.
Etat : Juin 2010 / Version 1.0.
PARAT SCHÖNENBACH GMBH + CO. KG, PO BOX 11 06 60, DE 42866 REMSCHEID / GERMANY,
TEL. +49 (0) 2191 911 0, FAX +49 (0) 2191 911 125
E-MAIL: INFO@PARAT.DE; INTERNET: WWW.PARAT.DE
PARAT Schönenbach GmbH + Co. KG
An der Hasenjagd 7
DE 42897 Remscheid / Germany
PB (BLEI)
PB (PLOMB)
®