Τις οδηγίες χρήσης και τοποθέτησης στη µητρική σας Istruzioni per l’uso Pagina 20 γλώσσα µπορείτε να τις λάβετε απ τον κατασκευαστή Istruzioni di montaggio Truma ή απ το σέρβις Truma στη χώρα σας. Gebruiksaanwijzing Pagina 26 Inbouwhandleiding Návod k použití a montáži ve svém jazyce obdržíte...
Página 2
Einbaubeispiel Installation Esempio di example montaggio Exemple de Inbouwvorbeeld Monterings- Ejemplo de montage eksempel montaje...
Trumatic S 2200 P und S 2200 Vor dem ersten Zünden vergewissern, dass eine Batterie eingelegt ist! Thermostat Gebrauchs- anweisung Thermostat Vor Inbetriebnahme unbe- dingt Gebrauchsanwei- sung und „Wichtige Wichtige Bedienungshinweise“ Bedienungshinweise beachten! Bei Störungen vor erneutem Zündver- such 2 Minuten warten! Auf keinen Fall vor Ablauf von 2 Minu- ten nachzünden, sonst be-...
4. Bei Abgas- und Verbren- nungsluftführung durch die Seitenwand oder 5. Bei Abgasführung über Dach Prüfung der Gasanlage alle 2 Jahre Technische Daten Verantwortlich für die Ver- anlassung der Überprüfung Wartung ist der Fahrzeughalter. Gasart: Betriebsdruck: Achtung: Nennwärmeleistung: Gasverbrauch:...
Verbrennungsluft- führung durch die Seitenwand CE-0085AP0324. EWG Typgenehmigung: Für die Trumatic S 2200 Platzwahl darf nur das Truma-Edel- stahl-Abgasrohr AE 3 Hinweis für den Einbau in Bild F: Deutschland: nicht in Kraftfahrzeuge die für die Zulas- sung in Deutschland be- stimmt sind.
Página 7
Mindesthöhe von 20 cm Dach Abgasrohr mit Über- rohr und Verbren- nungsluftrohr müssen auf Für die Trumatic S 2200 ganzer Länge steigend ver- darf nur das Truma-Edel- legt sein stahl-Abgasrohr AE 3 1. Bild H4: Einbauvariante B: Rohrlängen bis 75 cm Mindesthöhe von...
Página 8
Gasanschluss Warnhinweise Abgasrohr (40) mit Unterbodenschutz Überrohr (41) muss auf ganzer Länge steigend fest und dauerhaft montiert sein, da sich sonst ein Wassersack bil- den kann, welcher den freien Abzug der Abgase verhindert. Frisch- luft-Ansaugöffnungen Befestigung der Heizung Bild J1: Der Gasanschlussstutzen am Gerät darf nicht gekürzt oder verbogen...
Trumatic S 2200 P and S 2200 Before igniting for the first time, make sure that a bat- tery has been inserted thermostat Operating instructions thermostat Always observe the oper- ating instructions and „Important operating notes“ prior to starting! Important operating notes In event of faults al- ways wait 2 minutes...
exhaust gas and combustion air are routed through the side wall: exhaust gas is routed via the roof: gas installation must be inspected every 2 years, The vehicle keeper is re- sponsible for arranging for Servicing the inspection. Technical data Caution: Type of gas: Operating pressure:...
Truma from any liability claims. 3. Only for exhaust duct routing via the roof: The first year of operation To ensure safe operation it...
Página 13
Exhaust routing The specified minimum 1. Fig. H4: height must be observed via the roof exactly Only Truma stainless steel Fig. G1: lower flue gas pipe AE 3 may be Installation variant A: used with the Trumatic duct lengths of up to...
Página 14
Fastening the heater Fig. J1: 1. When the heater is be- ing operated with a roof flue, particularly when dri- ving, flue cover T3 must be used, Fig. J2: Warm air distribution Function check Fig. K: After installation, the seal- ing tightness of the gas feed line must be tested in accordance with the pres-...
Trumatic S 2200 P et S 2200 Mode d'emploi Avant la mise en service, thermostat observer impérativement le mode d’emploi et les « Instructions d’emploi importantes » ! S’assurer, avant le premier allumage, qu’une pile est insérée ! thermo- stat, Ne jamais retenter un allumage dans les 2 minutes qui suivent,...
Página 17
contrôle de l’installation au gaz tous les 2 ans Entretien Le détenteur du véhicule est responsable de l’initia- tive du contrôle. Attention : Attention : 4. Pour les passages de gaz et d'air de combustion à travers une paroi latérale, 5.
Instructions marchandises dange- reuses n'est pas autorisé. de montage Dépliez la page d'illustrations, S.V.P. ! Le montage et les répara- tions du chauffage ne doi- vent être effectués que par un spécialiste. Danger de mort en cas de non-respect des consignes de montage ou de montage incorrect ! invalide la garantie et entraîne l'ex-...
Página 19
Pour le Trumatic S 2200, une zone éclaboussée par seul le tuyau de gaz les roues ; le cas échéant, d'échappement Truma monter une bavette. en acier inoxydable AE 3 et il faut monter l'étai double DSW.
évacuation Pour le Trumatic S 2200, des gaz d'échappement. seul le tuyau de gaz 1. Fig H4 : d'échappement Truma en acier inoxydable AE 3 Fixation du Fig. G3 : chauffage Fig. J1 : Longueur maximale du tuyau d'évacuation : 3 m !
ouvertures Ne pas raccourcir ni défor- d'aspiration d'air frais, mer la tubulure de raccor- dement sur l'appareil de chauffage. 1. Le chapeau de chemi- née T3 est indispen- sable en cas de fonction- nement du chauffage avec une cheminée de toit, en particulier pendant le tra- Déclaration jet.
Trumatic S 2200 P e S 2200 Istruzioni per l'uso termostato Prima di mettere in funzio- ne l’apparecchio osservare assolutamente le istruzioni e le „Importanti avvertenze per l’uso“! Prima dell'accensione, con- trollare che sia inserita una pila! termostato Non riaccendere pri- ma che siano tra- scorsi 2 minuti, altrimenti c'è...
Página 23
controllo dell'impianto a gas ogni 2 anni Il titolare del veicolo è re- sponsabile della richiesta Manutenzione del controllo. Attenzione: Attenzione: 4. In caso di condutture del gas di scarico o dell’a- ria di combustione attra- verso la parete laterale, oppure 5.
Istruzioni di montaggio Aprire la pagina contenente le illustrazioni! Far effettuare il montaggio e la riparazione esclusiva- mente da personale quali- ficato. Dati tecnici comportano Pericolo letale in ca- l’estinzione della garanzia so di mancata osser- e l’esclusione di rivendica- Tipo di gas: vanza delle disposizioni di zioni di responsabilità.
Página 25
Per la stufa Trumatic essere montato il doppio S 2200 può essere utilizza- sostegno DSW. to soltanto il condotto di scarico in acciaio legato Truma AE 3 1. Figura G1: Figura F: Dopo ogni smontaggio, montare un nuovo O-ring (5)! 2.
Página 26
S 2200 può essere utilizza- to soltanto il condotto di Figura J1: I bocchettoni di raccordo scarico in acciaio legato della stufa non possono Truma AE 3 essere tagliati né piegati. Lunghezza massima dei tubi di scarico 3 m! Figura J2: Figura F: Diffusione dell’aria...
Dichiarazione di garanzia della Casa Truma 1. Evento di garanzia Avvertenza importante 3. Rivalsa del diritto di garanzia protettivo sottoscocca, prese per l’aria fresca, 1. Durante il funzionamen- to della stufa con camino a tetto – in particolare du- rante la marcia – è assolu-...
Trumatic S 2200 P en S 2200 thermostaat Gebruiksaanwijzing Vergewist U zich vóór het eerste ontsteken, dat een batterij is ingelegd! Voor ingebruikname die- nen eerst de gebruiksaan- wijzing en de „Belangrijke bedieningsvoorschriften“ te worden doorgenomen! thermostaat Wacht minstens 2 minuten om een nieuwe ontsteking te pro- beren, anders kunnen zich kleine interne gasont-...
Página 29
Onderhoud Attentie: Attentie: 4. Bij rookgasafvoer en verbrandingsluchttoevoer via de zijwand 5. Bij rookgasafvoer via het dak keuring van de gasin- stallatie iedere 2 jaar De voertuigeigenaar moet opdracht geven voor de keuring en is hiervoor dus verantwoordelijk.
Technische Inbouwhandleiding gegevens Klap de pagina met illustraties uit! Inbouw en reparatie van Gassoort: de kachel mogen alleen door een vakbekwaam Werkdruk: monteur worden uitge- voerd. Nominaal warmtevermgen: Gasverbruik: Bij veronachtzaming leidt ertoe, dat de van de montage- garantie vervalt en dat voorschriften resp.
Página 31
Afvoer van rookgas en toevoer van verbrandingsgas via de zijwand Afb. G3: Voor de Trumatic S 2200 mag alleen de roestvrijsta- len afvoerpijp van Truma AE 3 moet een dubbele buison- dersteuning van het model boven Afb. F:...
Afvoerpijp (40) met Voor de Trumatic S 2200 overpijp (41) moet mag alleen de roestvrijsta- over de hele lengte stij- len afvoerpijp van Truma gend AE 3 vast en per- manent gemonteerd zijn, aangezien anders een wa- 1.
Garantieverklaring van de fabrikant Truma 1. Gevallen waarin op garantie aanspraak kan worden gemaakt 3. Indienen van garantieclaim Controle van de werking Na de inbouw moet de dichtheid van de gastoe- voerleiding volgens de drukverminderingsmetho- de gecontroleerd worden. De vlam kan...
Trumatic S 2200 P og S 2200 Før ovnen tændes første gang kontrolleres, at der er monteret et batteri! termostat Brugsanvisning Læs altid brugsanvisnin- termostat gen og „Vigtige betjeningsanvisninger“, før anlægget tages i brug! Vigtige betjenings- anvisninger Forsøg ikke at tæn- Afvent i tilfælde af de før efter 2 minut- en funktionsfejl...
4. Ved aftræks- og for- brændingsluftledninger gennem sidevæggen 5. Ved aftræksledninger eller over taget Vedligeholdelse Tekniske data Advarsel: hvert an- Gastype: det år kontrol af gasanlægget Driftstryk: Nominel varmeeffekt: Indehaveren af fartøjet er Gasforbrug: ansvarlig for, at kontrollen udføres.
Aftræks- og Konformitetserklæring: forbrændingsluft- ledninger gennem sidevæggen Til Trumatic S 2200 må der Placering kun anvendes et Truma- CE-0085AP0324. forbrændingsgasrør af specialstål AE 3 EØF-typegodkendelse: Figur F: Anvisning for montering i Tyskland: ke monteres i motor-køre- tøjer...
Página 37
35 cm monteres, så de i hele de- res længde peger skråt opad. Til Trumatic S 2200 må der kun anvendes et Truma- nimumshøjde på 20 cm. forbrændingsgasrør af specialstål AE 3 I modsat fald kan der dannes en vandan- samling, som forhindrer Monteringsmåde B:...
Página 38
Figur J2: Dette kan medføre, at flammen brænder tilbage og forår- sager skade på varmean- Funktionsprøve læg og køretøj. Efter montering kontrolle- Varmluftfordeling res gastilledningens tæthed med tryktabsmeto- Figur K: den. under- Figur J2: vognsbehandles, Advarsler åbninger til indsugning af friskluft, 3.
Trumatic S 2200 P y S 2200 Instrucciones de uso ¡Antes de poner en funcio- namiento observar necesa- riamente las instrucciones de uso e „Importantes ins- trucciones de uso“! termostato ¡Asegúrese antes de efec- tuar el primer encendido de que esté colocada una batería termostato ¡No vuelva a encen-...
Importantes instrucciones de uso de los gases de escape por encima del techo comprobación de la ins- talación de gas cada 2 años Mantenimiento Atención: El propietario del vehículo es responsable por la Atención: disposición de la compro- bación. de gases de escape y del aire para la combustión a través de la pared lateral...
Instrucciones e No está permitido el mon- taje en el interior de auto- montaje buses ni en vehículos des- tinados al transporte de ¡Desplegar la página mercancías peligrosas. de ilustraciones! El montaje y la reparación de la calefacción podrán ser efectuados solamente por un especialista.
Página 42
únicamen- debe quedar en la zona so- te el tubo de escape de metida a salpicaduras de acero inoxidable Truma AE 3 las ruedas, montar en caso necesario una protección antisalpicaduras. Fig. F: y debe montarse una tubu- ladura doble DSW.
(41) debe estar tendi- puede utilizarse únicamen- do hacia arriba en toda su te el tubo de escape de longitud y debe estar mon- acero inoxidable Truma tado de forma fija y esta- AE 3 puesto que de otro Fig. G3: 1.
Advertencias Conexión del gas protección de bajos No debe acortarse o do- aber- blarse la tubuladura de turas de aspiración de aire empalme dispuesta en la 1. En caso de funciona- fresco calefacción. miento de la chimenea de techo – especialmente du- rante el viaje –...
Declaración de garantía del fabricante Truma 1. Caso de garantía 3. Utilización de la garantía 2. Alcance de la garantía...
Página 46
Tel. 00385 (0)1 291 01 43, Fax 00385 (0)1 295 05 21 Telefon (089) 4617-141 oder -147 Internationaler Service und Vertrieb Truma Polska Sp. z o.o., ul. Kuczkowskiego 3/2U, 31-619 Krakau, Tel. 0048 (0)12 Tamex spol. s r.o., Kovácsova č. 359, 85110 Bratislava,...
Página 47
Qualität mit Tradition Quality with tradition Qualité et tradition Reg. Nr. 17 505...
Página 49
✂ Garantie-Karte Guarantee Card Bon de Garantie Certificato di Garanzia Garantiebon Garantikort Tarjeta de garantía ✂ Absender ✂...
Página 50
✂ Garantie-Karte Guarantee Card Bon de Garantie Certificato di Garanzia Garantiebon Garantikort Tarjeta de garantía ✂ Bitte unbedingt ausfüllen! Anforderung des Werkskunden- dienstes Nur gültig für Deutschland! Applicable for Germany only! Valable seulement pour ❏ l’Allemagne! ❏ ❏ ❏ ❏ ❏...