AIRTEC Pneumatic GmbH
D-61476 Kronberg, Westerbachstrasse 7
Telefon 06173/9562-0, Telefax 06173/9562-13
http://www.airtec.de, E-Mail: Info@airtec.de
Manuale operativo per valvole pneumatiche comandate
pneumaticamente serie:
L-25, L-28, P-04, P-05, P-06, P-07, P-12, PI-02
Questo manuale operativo è previsto esclusivamente per il personale qualificato e spe-
cializzato nella tecnica di comando e automazione esperto nel montaggio, l'instal-
lazione, la messa in funzione, la manutenzione e la trasformazione di componenti
pneumatici e in possesso di nozioni sul concetto dei tipi protezione di accensione in
settori soggetti a pericolo di esplosione.
Per la Vostra sicurezza tenete presente che queste valvole sono previste esclusiva-
mente per il comando di attuatori pneumatici e per l'Impiego previsto in settori sog getti
a pericolo di esplosione delle zone 1 e 2 per gas*), vapori* e nebulizzazione* o nelle
zone 21 e 22 per la polvere*). Utilizzarle perciò
•
per l'uso previsto
•
allo stato originale
•
non arbitrariamente modificate e in perfetto stato tecnico
Attenersi indispensabilmente ai valori-lÌmite di pressione, temperatura, indicati da
AIRTEC. Osservare le normative nazionali, le norme di sicurezza e an tinfortunistiche.
Attenzione!
Prima della messa in funzione leggere attentamente il manuale operativo. La manipo-
lazione incompetente o la non-osservanza delle indicazioni riportate in questo manuale
operativo, comportano la perdita dei diritti di garanzia ed esonera il produttore da
qualsiasi responsabilità.
Cautela!
Non rimuovere o coprire la targhetta o la dicitura d'identificazione.
Non smontare le valvole al fine di effettuare modifiche. Ciò comporta pericolo di
danneggiamento delle stesse e di ferimenti nonché la perdita dei diritti di garanzia.
Installazione
Montaggio: facoltativo.
Medio:
Aria compressa a norme ISO 8573-1: 2001, classe 7 4 -; –10 °C T
Per i dati pressione di lavoro e di comando vedere il catalogo AIRTEC.
Temperatura ambiente: – 10 °C T
+ 50 °C.
amb
AIRTEC Pneumatic GmbH
D-61476 Kronberg, Westerbachstrasse 7
Telefon 06173/9562-0, Telefax 06173/9562-13
http://www.airtec.de, E-Mail: Info@airtec.de
Mode d'emploi pour des valves pneumatiques actionnées
pneumatiquement des gammes de fabrication :
L-25, L-28, P-04, P-05, P-06, P-07, P-12, PI-02
Ce mode d'emploi est destiné exclusivement à des spécialistes de la technique de
commande et de l'automation qui ont de l'expérience dans le montage, l'installation, la
mise en service, l'entretien et la réfection de composants pneumatiques et qui ont des
connaissances dans le concept de la protection « e » dans les domaines soumis à des
risques d'explosions.
Dans l'intérêt de votre propre sécurité, veuillez prendre en compte le fait que les valves
ne sont destinées qu'à la commande d'actionneurs et à une utilisation précisément
définie dans les domaines soumis à des risques d'explosions des zones 1 et 2 pour les
gaz *), les vapeurs *) et le brouillard *) ou dans la zone 21 et 22 pour la poussière.
Veuillez donc utiliser ces valves pneumatiques
•
dans le cadre de leur utilisation prévue,
•
dans leur état d'origine,
•
sans modifications arbitraires et dans un état techniquement impeccable.
Les valeurs limites – indiquées par AIRTEC – pour les pressions, les températures
doivent être respectées. Les normes nationales, les consignes de sécurité et les règle-
ments de prévoyance contre les accidents doivent être respectés.
Attention
Lire le mode d'emploi avant la mise en service. En cas d'intervention incorrecte ou de
non-respect des consignes données dans ce mode d'emploi, la responsabilité
d'AIRTEC ne pourra être engagée et toute demande de prise en charge par la garantie
sera rejetée.
Mise en garde
Ne pas retirer ou recouvrir la plaque signalétique ou l'impression.
Ne pas démonter les valves pour procéder à des modifications. Il y a risque d'endom-
magement et de blessure et perte de la garantie.
Installation
Type de montage: au choix
Milieu:
Air comprimé selon ISO 8573-1: 2001, – 10 °C T
Pour des informations concernant la pression de service et la
pression de pilotage, voir le catalogue AIRTEC.
Température ambiante: –10 °C T
+ 50 °C.
amb
Indicazioni di sicurezza per il montaggio e la messa in funzione
Impiegare i componenti AIRTEC solo nei settori previsti. L'installazione e il montaggio
devono essere eseguiti soltanto da personale qualificato specializzato, senza tensione,
allo stato depressurizzato e solo in atmosfera non soggetta a pericolo di esplosione.
Provvedere alla sufficiente dimensione del convogliamento dell'aria di scarico. L'aria di
scarico degli apparecchi non deve generare nuova atmosfera esplosiva, nell'atmosfera
soggetta a pericolo di esplosione polvere.
Proteggere le valvole dalla caduta e dalla eventuale penetrazione di corpi estranei.
Pezzi di fili o trucioli possono provocare incendi, errori di esercizio o disturbi funzion-
ali. Se l'installazione della valvola dovesse causare diversità di potenziale, provvedere
ad un collegamento di adeguata capacità conduttiva con la compensazione di poten-
ziale.
Manutenzione, ispezione e pulizia
Prima di eseguire lavori di installazione e di manutenzione, depressurizzare l'impianto.
Effettuare il controllo manuale delle valvole dopo 2 mio. di attivazioni oppure almeno
ogni sei mesi. Controllare la tenuta, la correttezza di serraggio delle viti e dei collega-
menti a vite.
Sostituire i componenti difettosi solo con componenti dello stesso tipo.
Gli intervalli di pulizia esterna devono essere stabiliti dall'utente sulla base di controlli
giornalieri iniziali.
+ 50 °C.
medio
Consignes de sécurité pour le montage et la mise en service
L'utilisation des composants AIRTEC ne doit se faire que dans les zones prévues à cet
effet. L'installation et le montage ne doivent être effectués que par un personnel spé-
cialisé et formé, et ce dans l'état hors tension et exempt de pression et uniquement
dans une atmosphère non soumise à risque d'explosion. Il convient de veiller à un
dimensionnement suffisant de la conduite de l'air d'évacuation. L'air d'évacuation des
appareils ne doit pas créer de nouvelle atmosphère de poussière explosible dans
l'atmosphère explosive de poussière.
Protéger des corps étrangers qui tombent ou qui pénètrent le cas échéant ; les
morceaux de fil métallique ou les copeaux peuvent provoquer des incendies, un mau-
vais fonctionnement ou des défaillances.
Si des différences de potentiel devaient se produire du fait de l'installation de la valve,
il convient d'établir une liaison conductrice vers la compensation de potentiel.
Entretien, révision et nettoyage
L'installation doit être exempte de pression avant les travaux d'installation et d'entre-
tien.
Vérification manuelle des valves après 2 millions de cycles de commutation ou au plus
tard tous les 6 mois. Les contrôles à effectuer sont les suivants : l'étanchéité, le ser-
rage correct de vis et des raccords à vis.
Les composants défectueux ne doivent être remplacés que par des composants du
même type.
L'intervalle de nettoyage extérieur doit être déterminé par l'utilisateur lui-même par des
contrôles quotidiens au début.
+ 50 °C.
Medium
( I ) Dichiarazione di conformità secondo la direttiva 94/9/CE
(GB) Conformity declaration in accordance with EC guideline 94/9/EC
AIRTEC Pneumatic GmbH, Westerbachstr. 7, D-61476 Kronberg
( I ) dichiara che i prodotti qui elencati nell'esecuzione da essa forniti, corrispondono
alle seguenti prescrizioni valide e particolarmente alla direttiva 94/9/CE per apparec-
chi e sistemi di protezione per l'impiego previsto in ambienti soggetti a pericolo di
esplosione delle zone 1 e 2 per gas, vapori e nebulizzazione nonché les zone 21 e 22
per la polvere.
(GB) hereby declares that the following products in the design delivered by us meet the
standards applied, in particular: 94/9/ EC in zones 1 and 2 for gas, steam, damp and fog
as although for zones 21 and 22 for dust.
Tipo:
Valvola pneumatica serie L-25
*1)*
Valvola pneumatica serie L-28
Type:
Valve Series L-25
*1
)
Valve Series L-28
Valvola pneumatica serie P-04
*
3)
Valvola pneumatica serie P-05
3)
Valve Series P-04
*
Valve Series P-05
Valvola pneumatica serie P-06
*
3)
Valvola pneumatica serie P-07
Valve Series P-06
*
3)
Valve Series P-07
5)
Valvola pneumatica serie P-12
*
Valvola pneumatica serie PI-02
Valve Series P-12
*5)
Valve Series PI-02
*1)
nelle esecuzioni (dettagliate) 520, 510, 320, 311, 310,
*2)
nelle esecuzioni (dettagliate) 520, 511, 510, 320, 311, 310
*3)
nelle esecuzioni (dettagliate) 533, 530, 520, 511, 510, 320, 311, 310
*4)
nelle esecuzioni (dettagliate) 530, 520, 511, 510, 320, 311, 310
*5)
nelle esecuzioni (dettagliate) 533, 530, 520, 511, 510, 320, 311, 310
*6)
nelle esecuzioni (dettagliate) 510
*7)
nelle esecuzioni (dettagliate) 533, 530, 520, 511, 320, 311, 310
Contrassegni sulle valvole:
II 2GD c T5 e T100 °C, –10 °C T
(GB) Marking on valves:
( I ) Norme armonizzate applicate, particolarmente:
(GB) Harmonized standards applied, in particular:
EN 1127-1:
1997 Protezione antideflagrante
EN 13463-1:
2001 Apparecchi non elettrici per l'impiego in settori soggetti a pericolo di esplosione, parte 1
EN 13463-5
2003 Apparecchi non elettrici per l'impiego in settori soggetti a pericolo di esplosione, parte 5
EN 983:
1996 Pneumatica
72770 Reutlingen, 02. 05. 2006 Direzione aziendale
Rainer Kurz
Direzione costruzioni i. V.
Karl-Hermann Haydt
Questo documento è stato depositato presso l'ufficio menzionato 0123 con il numero
EX9 04 04 50114 002.
The documents are deposited at the notified body 0123 with document number EX9 04 04 50114 002.
Redatto:
Controllato /Autorizzato:
Modificato:
Nome:
J. Munz
Nome:
K. H. Haydt
Nome:
J. Munz
Data:
27. 04. 2004
Data:
02. 05. 2006
Data:
02. 05. 2006
Con riserva di modifiche tecniche.
(F) Déclaration de conformité selon la directive CE 94/9/CE
(GB) Conformity declaration in accordance with EC guideline 94/9/EC
AIRTEC Pneumatic GmbH, Westerbachstr. 7, D-61476 Kronberg
Nous / We –
(F) déclarons par la présente que les produits mentionnés ci-après correspondent
dans la version livrée par nos soins aux prescriptions respectives suivantes, et en par-
ticulier à : 94/9CE Directive concernant les appareils et les systèmes de protection
pour une utilisation précisément définie dans les domaines soumis à des risques d'ex-
plosions des zones 1 et 2 pour les gaz, les vapeurs et le brouillard ainsi que dans les
zones 21 et 22 pour les poussières.
(GB) hereby declare that the following products in the design delivered by us meet the
standards applied, in particular: 94/9/ EC in zones 1 and 2 for gas, steam, damp and fog
as although for zones 21 and 22 for dust.
Type: Gamme de valves pneumatiques L-25
*1)
Gamme de valves pneumatiques L-28
Type: Valve Series L-25
*1
)
Valve Series L-28
Gamme de valves pneumatiques P-04
*
3)
Gamme de valves pneumatiques P-05
3)
Valve Series P-04
*
Valve Series P-05
Gamme de valves pneumatiques P-06
*
3)
Gamme de valves pneumatiques P-07
Valve Series P-06
*
3)
Valve Series P-07
5)
Gamme de valves pneumatiques P-12
*
Gamme de valves pneumatiques PI-02
Valve Series P-12
*5)
Valve Series PI-02
*1)
Dans les versions 520, 510, 320, 311, 310,
*2)
Dans les versions 520, 511, 510, 320, 311, 310
*3)
Dans les versions 533, 530, 520, 511, 510, 320, 311, 310
*4)
Dans les versions 530, 520, 511, 510, 320, 311, 310
*5)
Dans les versions 533, 530, 520, 511, 510, 320, 311, 310
*6)
Dans les versions 510
*7)
Dans les versions 533, 530, 520, 511, 320, 311, 310
Identification des valves:
II 2GD c T5 T100 °C, –10 °C T
(GB) Marking on valves:
(F) Normes harmonisées appliquées, en particulier:
(GB) Harmonized standards applied, in particular:
EN 1127-1 :
1997
Protection antidéflagrante
EN 13463-1:
2001
Appareils non électriques pour l'application en atmosphère explosible, partie 1
EN 13463-5
2003
Appareils non électriques pour l'application en atmosphère explosible, partie 5
EN 983:
1996
Système pneumatique
72770 Reutlingen, 02. 05. 2006 Directeur d'usine
Rainer Kurz
Chef de la construction i. V.
Karl-Hermann Haydt
Les documents sont déposés au poste cité 0123 avec le numéro de document EX9 04 04 50114 002.
The documents are deposited at the notified body 0123 with document number EX9 04 04 50114 002.
Etabli:
Vérifié/libéré:
Modifié:
Nom:
J. Munz
Nom:
K. H. Haydt
Nom:
J. Munz
Date:
27. 04. 2004
Date:
02. 05. 2006
Date:
02. 05. 2006
Sous réserve de modifications techniques.
*2)
*2)
*
4)
*4)
*
7)
*7)
*6)
*6)
+50 °C
amb
i. V.
No. di rifer. 03
54-ATEX-03
*2)
*2)
*
4)
*4)
*
7)
*7)
*6)
*6)
+50 °C
amb
i. V.
N° de réf. 03
54-ATEX-03