Ocultar thumbs Ver también para RMX Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

User Manual
Manuel de l'utilisateur
Bedienhandbuch
Manual del Usuario
*TD-000085-00*
R M X
S e r i e s A m p
TD-000085-00
Rev. D

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para QSC Audio RMX Serie

  • Página 1 User Manual Manuel de l’utilisateur Bedienhandbuch Manual del Usuario *TD-000085-00* ™ R M X S e r i e s A m p TD-000085-00 Rev. D...
  • Página 2: Explanation Of Graphical Symbols

    Explanation of Explication des Erklärung der graphical symbols symboles graphiques Bildsymbole The lightning flash with arrowhead Le symbole éclair avec pointe de Das Blitzzeichen innerhalb ein symbol, within an equilateral flèche à l'intérieur d'un triangle gleichseitigen Dreiecks warn triangle, is intended to alert the user équilatéral est utilisé...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES INHALTSVERZEICHNIS TA B Explanation of graphical symbols ....... 2 CONNECTIONS ..........15–17 Instrum Explication des symboles graphiques CONNEXIONS Erklärung der Bildsymbole ANSCHLÜSSE Explicación de símbolos CONEXIONES TABLE OF CONTENTS ..........3 Inputs ................ 15 TROUB Table des matières Entrées...
  • Página 4 © Copyright 1999, 2001 QSC Audio Products, Inc. QSC® is a registered trademark of QSC Audio Products, Inc. “QSC” and the QSC logo are registered with the U.S. Patent and Trademark Office. All other trademarks are the property of their respective owners.
  • Página 5: Introduction

    I N T R O D U C T I O N A V A N T - P R O P O S E I N F Ü H R U The RMX Series Amplifiers. Amplificateurs de la série Die RMX Verstärkerseri These rugged fan-cooled, 2-channel, RMX.
  • Página 6: Front Panel

    I N T R O D U C T I O N A V A N T - P R O P O S E I N F Ü H R U Front panel Panneau avant Vorderseite 1. Power switch 1.
  • Página 7: Rear Panel

    I N T R O D U C T I O N A V A N T - P R O P O S E I N F Ü H R U Rear panel Panneau arrière Rückseite 1. Barrier strip input 1.
  • Página 8: Caractéristiques Et Leur Utilisation Ausstattung & Einstellungen Características Y Ajustes Clip Limiter

    FEATURES & SETUP CARACTÉRISTIQUES AUSSTATTUNG ET LEUR UTILISATION E I N S T E L L U N G Clip limiter Limiteur d'écrêtement Clip Limiter WHAT IT IS DESCRIPTION BESCHREIBUNG Quand le signal audio amène les When the audio signal drives the When das Audiosignal die En circuits de sortie de l’amplificateur amp's output circuit beyond its...
  • Página 9: Features & Setup

    FEATURES & SETUP CARACTÉRISTIQUES AUSSTATTUNG ET LEUR UTILISATION E I N S T E L L U N G Input filter Filtres d'entrée Eingangsfilter WHAT IT IS DESCRIPTION BESCHREIBUNG Le filtre passe-haut, lorsqu'activé, The low-frequency (LF) filter rolls off Ein LF- oder Hochpassfilter réduit le niveau de signal sous 30 Hz schneidet Frequenzen unterhal signals below either 30 Hz or 50 Hz.
  • Página 10: Parallel Input Mode

    FEATURES & SETUP CARACTÉRISTIQUES AUSSTATTUNG ET LEUR UTILISATION E I N S T E L L U N G Parallel input mode Mode entrées parallèles Parallelbetrieb WHAT IT IS DESCRIPTION BESCHREIBUNG Les interrupteurs "Parallel Inputs" vous Durch die "Parallel Input" Scha The "Parallel Input"...
  • Página 11: Bridge Mono Mode

    FEATURES & SETUP CARACTÉRISTIQUES AUSSTATTUNG ET LEUR UTILISATION E I N S T E L L U N G Bridge mono mode Mode ponté mono Monobrückenbetrie WHAT IT IS DESCRIPTION BESCHREIBUNG Mono-Brückenbetrieb vereint Le mode ponté mono combine la Bridged mono mode combines the Leistung beider Kanäle auf ei puissance des deux canaux sur un power of both amp channels into one...
  • Página 12: What Are The Differences Among Stereo, Parallel Input, And Bridge Mono Modes

    FEATURES & SETUP CARACTÉRISTIQUES AUSSTATTUNG ET LEUR UTILISATION E I N S T E L L U N G Stereo, bi-amp, 2-channel Modes stéréo, parallèle What are the differences Unterschiede zwisc et ponté, quelles sont among Stereo, Parallel Stereo-, Parallel- u les différences? Input, and Bridge Mono Monobrückenbetrie...
  • Página 13 FEATURES & SETUP CARACTÉRISTIQUES AUSSTATTUNG Bridge mono ET LEUR UTILISATION E I N S T E L L U N G BRIDGE MONO MODE MODE PONTÉ MONO MONOBRÜCKENBETRIEB Ce mode combine la puissance des Diese Betriebsart addiert die This mode combines the full power deux canaux vers une seule sortie.
  • Página 14: Installation

    E I N B A I N S T A L L A T I O N I N S T A L L A T I O N Den Verstärker in einen Rack Rack mounting of the amplifier is Le montage de l’amplificateur dans einzubauen ist wahlweise un coffret est facultatif.
  • Página 15: Connections

    C O N N E C T I O N S C O N N E X I O N S A N S C H L Ü S Inputs Entrées Eingänge oder oder ó ó Chaque canal est équipé d'une Jeder Kanal verfügt über symm Each channel has active balanced entrée symétrique sur prises XLR et...
  • Página 16: Speakon™ Outputs

    C O N N E C T I O N S C O N N E X I O N S A N S C H L Ü S CH 1 CH 2 NPUT IMPEDANCE: 12K BALANCED INPUT PINOUTS PINOUT BRIDGE To Channel 1 speaker CH 1...
  • Página 17: Binding Post Outputs

    C O N N E C T I O N S C O N N E X I O N S A N S C H L Ü S Binding post outputs Bornes à écrou Anschlussklemmen 1. Dénuder le fil sur un maximum de 1.
  • Página 18: Operation

    O P E R A T I O N U T I L I S A T I O N B E T R I E Interrupteur Netzschalter AC power switch d'alimentation CA Before applying power, check all Bevor Sie einschalten, überpr Avant de mettre l'amplificateur en connections and turn down the gain Sie alle Verbindungen und dr...
  • Página 19: Fan Cooling

    O P E R A T I O N U T I L I S A T I O N B E T R I E Fan cooling Ventilation Lüfterkühlung Le ventilateur à vitesse variable Die Lüftergeschwindigkeit ist The fan speed varies automatically s'ajuste automatiquement pour geregelt, um immer einen sic to maintain safe internal...
  • Página 20: Applications

    A P P L I C A T I O N S A P P L I C A T I O N S A N W E N D U N Mono mix B E I S P I E Sound reinforcement Sonorisation Beschallung...
  • Página 21 A P P L I C A T I O N S A P P L I C A T I O N S A N W E N D U N B E I S P I E Instrument amplification Amplification d'instrument Instrument-Verstärk...
  • Página 22 TROUBLESHOOTING D É P A N N A G E FEHLERBEHEBU Problem: no sound Problème: pas de son Problem: kein Ton ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ INDICATION: POWER ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ INDICATION: DEL "POWER" ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ ANZEICHEN: POWER INDICATOR NOT LIT ÉTEINTE ANZEIGE LEUCHTET N...
  • Página 23 TROUBLESHOOTING D É P A N N A G E FEHLERBEHEBU No sound Pas de son Kein Ton (continued) (suite) (Fortsetzung) ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ INDICATION: SIGNAL LED ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ INDICATION: DEL SIGNAL ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ ANZEICHEN: SIGNAL NOT LIT ÉTEINTS CHECK ANZEIGEN LEUCHTEN...
  • Página 24 TROUBLESHOOTING D É P A N N A G E FEHLERBEHEBU Problem: no sound Problème: pas de son Problem: kein Ton ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ INDICATION: CLIP LEDs ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ INDICATION: DEL CLIP ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ ANZEICHE: CLIP LEDs BRIGHT AND STEADY ALLUMÉES EN CONTINU LEUCHTEN HELL UND...
  • Página 25 TROUBLESHOOTING D É P A N N A G E FEHLERBEHEBU Problem: distorted Problème: son Problem: Verzerrung sound distortionné ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ INDICATION: CLIP LED ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ INDICATION: DEL CLIP ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ ANZEICHE: CLIP LED BL FLASHING CLIGNOTE •...
  • Página 26: Troubleshooting D É P A N N A G E

    TROUBLESHOOTING D É P A N N A G E FEHLERBEHEBU Problème: ronflement Problem: Brummen • Déplacez les câbles et/ou les • Bewegen Sie die Ver-kabe appareils du système afin de und Eingangsquellen hin un localiser les sources de bruit. Les um Fehlerquellen im System Problem: hum câbles avec un blindage...
  • Página 27 S P E C I F I C AT I O N S S P É C I F I C AT I O N S TECHNISCHE DA RMX 850 RMX 1450 RMX1850HD OUTPUT POWER in watts FTC: 20 Hz–20 kHz @ 0.1% THD, both channels driven 8 ohms per channel 4 ohms per channel EIA: 1 kHz @ 0.1% THD, both channels driven...
  • Página 28 S P E C I F I C AT I O N S S P É C I F I C AT I O N S TECHNISCHE DA RMX 850 RMX 1450 RMX1850HD LOAD PROTECTION Turn-on/turn-off muting Turn-on/turn-off muting Turn-on/turn-off muting AC Coupling AC coupling Triac crowbar (on each...
  • Página 29 Ihren Fachhändler fragen.) Décharge Disclaimer Haftungserklärung QSC Audio products, Inc. ne peut QSC Audio Products, Inc. is not QSC Audio Products, Inc. haft être tenu responsable de tout liable for any damage to speakers, für Schäden an Lautsprechern dommage à...
  • Página 30 N U M É R O S N U M M E Mailing address / Adresse postale / Postanschrift / Dirección postal: QSC Audio P 1675 MacAr Costa Mesa, Telephone Numbers / Numéros de téléphone / Telefonnummern / Números de teléfono: Main Number / Numéro principal / Hauptnummer / Número principal...
  • Página 32 QSC Audio Products, Inc. 1675 MacArthur Boulevard Costa Mesa, California 92626 USA “QSC” and the QSC logo are registered with the U.S. Patent and Trademark Office. ©1999, 2001 QSC Audio Products, Inc.
  • Página 33 19- When installing equipment into rack, distribute the units evenly. Otherwise, hazardous conditions could be created by an uneven weight distribution. *TD-000231-00* TD-000231-00 revA Rack Mounted Amplifier Safety Insert ©2006 QSC Audio Products, Inc. QSC Audio Products, Inc. 1675 MacArthur Boulevard Costa Mesa, California 92626 USA...
  • Página 34: Precauciones Importantes De Seguridad Y Explicación De Los Símbolos

    14- Debe mantenerse una conexión a tierra fiable del equipo montado en bastidor. 15- Use sólo piezas/accesorios especificados por QSC Audio Products, Inc. 16- Desenchufe el aparato durante tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante periodos prolongados de tiempo.
  • Página 35 14- La fiabilité de la mise à la terre du matériel monté sur bâti doit être maintenue. 15- Utiliser uniquement les accessoires spécifiés par QSC Audio Products, Inc. 16- Débrancher l'appareil en cas d'orage électrique ou lorsqu'il est inutilisé pendant longtemps.
  • Página 36: Wichtige Sicherheitsvorkehrungen Und Symbolerklärung

    13. Das Gerät nur an einen Versorgungsstromkreis mit vorschriftsmäßiger Nennleistung anschließen. 14. Rackmontierte Geräte müssen jederzeit zuverlässig geerdet sein. 15. Nur von QSC Audio Products, Inc. spezifiziertes Zubehör verwenden. 16. Das Netzkabel des Geräts während Gewittern oder wenn es längere Zeit nicht benutzt werden wird, von der Steckdose abziehen.
  • Página 37 7- 最高工作环境温度为 50°C (122°F)。 8- 切勿限制设备风扇或通风孔的空气流通。请确保进气孔和排气孔的畅通。 9- 不要安装在会产生热量的设备附近,如散热器、热调节装置、炉子或者其他设备 (包括放大器) 。 10- 勿使接地插头的安全性失效。接地插头有两个叶片以及一个接地爪。第三个爪是用来保护你的安全的。如果所提供的插头和您的插座 不匹配,请向电工咨询了解如何更换该旧插座。切勿切断接地插头或者使用切断接地电路的适配器。为了保证你的安全,务必保证此设 备的良好接地。 11- 保护电线防止被踩踏或挤压,尤其要注意插头、电源插座及其离开设备处。 12- 此产品没有装配全极电源开关。为将其和交流电源完全断开,必须将交流插头从交流插座拔出或者将设备连接器 (IEC 模块)从放大 器模块中移除。确保交流线插头或设备连接器随时可用以便在紧急状态下断开。 13- 只可将本单元连接到有适当额定的电源电路上。 14- 机架安装设备必须有可靠的接地 ( 接地装置 )。 15- 仅限使用 QSC Audio Products 有限公司指定的附件或配件。 16- 在雷电发生期间或长时间不用时,请拔下本设备的插头。 17- 由合格人员进行维护。如果本设备损坏,必须进行维修,比如电源线或插头损坏,液体溅到或物体落入本设备,设备遭受雨淋或受 潮,不能正常工作,或曾跌落等情况。 18- 不要将水滴到或溅到设备上,决不要将比如花瓶一样装有液体的物品放置在设备上。 19- 当将设备安装至机架时,请平衡摆放各单元。否则,因为重量的不平衡,可能会引起危险。...
  • Página 38 *TD-000231-00* TD-000231-00 revA Rack Mounted Amplifer Safety Insert ©2006 QSC Audio Products, Inc. QSC Audio Products, Inc. http://acctech.ru/cat/usiliteli_moshchnosti_dlya_akusticheskikh_sistem/ 1675 MacArthur Boulevard Costa Mesa, California 92626 USA...

Este manual también es adecuado para:

Rmx 850Rmx 1450Rmx 1850hdRmx 2450

Tabla de contenido