Explanation of Explication des Erklärung der graphical symbols symboles graphiques Bildsymbole The lightning flash with arrowhead Le symbole éclair avec pointe de Das Blitzzeichen innerhalb ein symbol, within an equilateral flèche à l'intérieur d'un triangle gleichseitigen Dreiecks warn triangle, is intended to alert the user équilatéral est utilisé...
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES INHALTSVERZEICHNIS TA B Explanation of graphical symbols ....... 2 CONNECTIONS ..........15–17 Instrum Explication des symboles graphiques CONNEXIONS Erklärung der Bildsymbole ANSCHLÜSSE Explicación de símbolos CONEXIONES TABLE OF CONTENTS ..........3 Inputs ................ 15 TROUB Table des matières Entrées...
I N T R O D U C T I O N A V A N T - P R O P O S E I N F Ü H R U The RMX Series Amplifiers. Amplificateurs de la série Die RMX Verstärkerseri These rugged fan-cooled, 2-channel, RMX.
FEATURES & SETUP CARACTÉRISTIQUES AUSSTATTUNG ET LEUR UTILISATION E I N S T E L L U N G Clip limiter Limiteur d'écrêtement Clip Limiter WHAT IT IS DESCRIPTION BESCHREIBUNG Quand le signal audio amène les When the audio signal drives the When das Audiosignal die En circuits de sortie de l’amplificateur amp's output circuit beyond its...
FEATURES & SETUP CARACTÉRISTIQUES AUSSTATTUNG ET LEUR UTILISATION E I N S T E L L U N G Input filter Filtres d'entrée Eingangsfilter WHAT IT IS DESCRIPTION BESCHREIBUNG Le filtre passe-haut, lorsqu'activé, The low-frequency (LF) filter rolls off Ein LF- oder Hochpassfilter réduit le niveau de signal sous 30 Hz schneidet Frequenzen unterhal signals below either 30 Hz or 50 Hz.
FEATURES & SETUP CARACTÉRISTIQUES AUSSTATTUNG ET LEUR UTILISATION E I N S T E L L U N G Parallel input mode Mode entrées parallèles Parallelbetrieb WHAT IT IS DESCRIPTION BESCHREIBUNG Les interrupteurs "Parallel Inputs" vous Durch die "Parallel Input" Scha The "Parallel Input"...
FEATURES & SETUP CARACTÉRISTIQUES AUSSTATTUNG ET LEUR UTILISATION E I N S T E L L U N G Bridge mono mode Mode ponté mono Monobrückenbetrie WHAT IT IS DESCRIPTION BESCHREIBUNG Mono-Brückenbetrieb vereint Le mode ponté mono combine la Bridged mono mode combines the Leistung beider Kanäle auf ei puissance des deux canaux sur un power of both amp channels into one...
FEATURES & SETUP CARACTÉRISTIQUES AUSSTATTUNG ET LEUR UTILISATION E I N S T E L L U N G Stereo, bi-amp, 2-channel Modes stéréo, parallèle What are the differences Unterschiede zwisc et ponté, quelles sont among Stereo, Parallel Stereo-, Parallel- u les différences? Input, and Bridge Mono Monobrückenbetrie...
Página 13
FEATURES & SETUP CARACTÉRISTIQUES AUSSTATTUNG Bridge mono ET LEUR UTILISATION E I N S T E L L U N G BRIDGE MONO MODE MODE PONTÉ MONO MONOBRÜCKENBETRIEB Ce mode combine la puissance des Diese Betriebsart addiert die This mode combines the full power deux canaux vers une seule sortie.
E I N B A I N S T A L L A T I O N I N S T A L L A T I O N Den Verstärker in einen Rack Rack mounting of the amplifier is Le montage de l’amplificateur dans einzubauen ist wahlweise un coffret est facultatif.
C O N N E C T I O N S C O N N E X I O N S A N S C H L Ü S Inputs Entrées Eingänge oder oder ó ó Chaque canal est équipé d'une Jeder Kanal verfügt über symm Each channel has active balanced entrée symétrique sur prises XLR et...
C O N N E C T I O N S C O N N E X I O N S A N S C H L Ü S CH 1 CH 2 NPUT IMPEDANCE: 12K BALANCED INPUT PINOUTS PINOUT BRIDGE To Channel 1 speaker CH 1...
O P E R A T I O N U T I L I S A T I O N B E T R I E Interrupteur Netzschalter AC power switch d'alimentation CA Before applying power, check all Bevor Sie einschalten, überpr Avant de mettre l'amplificateur en connections and turn down the gain Sie alle Verbindungen und dr...
O P E R A T I O N U T I L I S A T I O N B E T R I E Fan cooling Ventilation Lüfterkühlung Le ventilateur à vitesse variable Die Lüftergeschwindigkeit ist The fan speed varies automatically s'ajuste automatiquement pour geregelt, um immer einen sic to maintain safe internal...
A P P L I C A T I O N S A P P L I C A T I O N S A N W E N D U N Mono mix B E I S P I E Sound reinforcement Sonorisation Beschallung...
Página 21
A P P L I C A T I O N S A P P L I C A T I O N S A N W E N D U N B E I S P I E Instrument amplification Amplification d'instrument Instrument-Verstärk...
Página 22
TROUBLESHOOTING D É P A N N A G E FEHLERBEHEBU Problem: no sound Problème: pas de son Problem: kein Ton ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ INDICATION: POWER ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ INDICATION: DEL "POWER" ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ ANZEICHEN: POWER INDICATOR NOT LIT ÉTEINTE ANZEIGE LEUCHTET N...
Página 23
TROUBLESHOOTING D É P A N N A G E FEHLERBEHEBU No sound Pas de son Kein Ton (continued) (suite) (Fortsetzung) ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ INDICATION: SIGNAL LED ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ INDICATION: DEL SIGNAL ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ ANZEICHEN: SIGNAL NOT LIT ÉTEINTS CHECK ANZEIGEN LEUCHTEN...
Página 24
TROUBLESHOOTING D É P A N N A G E FEHLERBEHEBU Problem: no sound Problème: pas de son Problem: kein Ton ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ INDICATION: CLIP LEDs ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ INDICATION: DEL CLIP ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ ANZEICHE: CLIP LEDs BRIGHT AND STEADY ALLUMÉES EN CONTINU LEUCHTEN HELL UND...
Página 25
TROUBLESHOOTING D É P A N N A G E FEHLERBEHEBU Problem: distorted Problème: son Problem: Verzerrung sound distortionné ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ INDICATION: CLIP LED ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ INDICATION: DEL CLIP ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ ANZEICHE: CLIP LED BL FLASHING CLIGNOTE •...
TROUBLESHOOTING D É P A N N A G E FEHLERBEHEBU Problème: ronflement Problem: Brummen • Déplacez les câbles et/ou les • Bewegen Sie die Ver-kabe appareils du système afin de und Eingangsquellen hin un localiser les sources de bruit. Les um Fehlerquellen im System Problem: hum câbles avec un blindage...
Página 27
S P E C I F I C AT I O N S S P É C I F I C AT I O N S TECHNISCHE DA RMX 850 RMX 1450 RMX1850HD OUTPUT POWER in watts FTC: 20 Hz–20 kHz @ 0.1% THD, both channels driven 8 ohms per channel 4 ohms per channel EIA: 1 kHz @ 0.1% THD, both channels driven...
Página 28
S P E C I F I C AT I O N S S P É C I F I C AT I O N S TECHNISCHE DA RMX 850 RMX 1450 RMX1850HD LOAD PROTECTION Turn-on/turn-off muting Turn-on/turn-off muting Turn-on/turn-off muting AC Coupling AC coupling Triac crowbar (on each...
Página 29
Ihren Fachhändler fragen.) Décharge Disclaimer Haftungserklärung QSC Audio products, Inc. ne peut QSC Audio Products, Inc. is not QSC Audio Products, Inc. haft être tenu responsable de tout liable for any damage to speakers, für Schäden an Lautsprechern dommage à...
Página 30
N U M É R O S N U M M E Mailing address / Adresse postale / Postanschrift / Dirección postal: QSC Audio P 1675 MacAr Costa Mesa, Telephone Numbers / Numéros de téléphone / Telefonnummern / Números de teléfono: Main Number / Numéro principal / Hauptnummer / Número principal...
14- Debe mantenerse una conexión a tierra fiable del equipo montado en bastidor. 15- Use sólo piezas/accesorios especificados por QSC Audio Products, Inc. 16- Desenchufe el aparato durante tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante periodos prolongados de tiempo.
Página 35
14- La fiabilité de la mise à la terre du matériel monté sur bâti doit être maintenue. 15- Utiliser uniquement les accessoires spécifiés par QSC Audio Products, Inc. 16- Débrancher l'appareil en cas d'orage électrique ou lorsqu'il est inutilisé pendant longtemps.
13. Das Gerät nur an einen Versorgungsstromkreis mit vorschriftsmäßiger Nennleistung anschließen. 14. Rackmontierte Geräte müssen jederzeit zuverlässig geerdet sein. 15. Nur von QSC Audio Products, Inc. spezifiziertes Zubehör verwenden. 16. Das Netzkabel des Geräts während Gewittern oder wenn es längere Zeit nicht benutzt werden wird, von der Steckdose abziehen.