Ocultar thumbs Ver también para THS 500 Pro:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 60

Enlaces rápidos

THS 500 Pro
Elektro Teleskop Heckenschere
Electric telescoping hedge trimmer
Cisaille électrique télescopique
Tosasiepi elettrico telescopico
Cortasetos telescópico electrico
Elektrisk teleskophækkeklipper
Elektrisk teleskopisk häcksax
Sähkökäyttöinen teleskooppi
pensasleikkuri
Elektrisk teleskophekklipper
Elektrıklı teleskopık çıt kesme
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Manuel d'utilisation
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
Instrucciones de Manejo
ES
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
Brugsanvisning
DK
Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug!
Bruksanvisning
SE
Läs bruksanvisningen före användning!
Käyttöohjeet
FI
Lue käyttöohjeet ennen käyttöä!
Bruksanvisning
NO
Les bruksanvisningen før bruk!
Kullanim Talýmati
TR
Çaliätirmadan önce kullanma talimatxnx okuyunuz!
Návod k použití
CZ
Před použitím je nutné si přeèíst návod k použití!
Návod na obsluhu
SK
Pred použitím prístroja si pozorne preèítajte návod na obsluhu.
Navodila za uporabo
SI
Pred uporabo preberite navodilo za uporabo!
Uputstvo za uporabu
HR
Prije stavljanja u pogon proèitajte uputstvo za uporabu!
Kezelesi Utasistas
HU
Üzembe helyezés elõtt olvassuk el a kezelési útmutatót!
Kasutusjuhend
EE
Lugege kasutusjuhend enne trimmeri kasutamist läbi!
Óпътване за употреба
BG
Преди пускане в експлоатация прочетете ръководството за употреба!
73710449-03
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali.
- Traducción de las instrucciones de servicio originales
- Oversættelse af den originale driftsvejledning
- Översättning av den ursprungliga instruktionen
- Käännös alkuperäisestä käyttöohjeet
- Oversettelse av den originale bruksanvisningen
- Den çeviri orijinal
- Překlad původního návodu k použití
- Preklad pôvodného návodu na použitie
- Prevod originalnega navodila za uporabo
- Prijevod originalne upute za uporabu
- Az eredeti használati utasítás fordítása
- Tõlge algsest kasutusjuhendist
- Превод на оригиналното ръководство за употреба
Elektrické teleskopické nůžky
na živé ploty
Elektrické teleskopické
záhradné nožnice
Električne teleskopske škarje
za živo mejo
Električne teleskopske škare
za živicu
Elektromos teleszkópos
sövényvágó olló
Elektriline hekilõikur
Електрически телескопичен
храсторез

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para IKRA THS 500 Pro

  • Página 1 THS 500 Pro Elektro Teleskop Heckenschere Elektrické teleskopické nůžky na živé ploty Electric telescoping hedge trimmer Elektrické teleskopické Cisaille électrique télescopique záhradné nožnice Tosasiepi elettrico telescopico Električne teleskopske škarje Cortasetos telescópico electrico za živo mejo Elektrisk teleskophækkeklipper Električne teleskopske škare za živicu...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    DEUTSCH WICHTIG: •- Lesen-Sie-diese-Bedienungsanleitung-vor-der-Montage-und-Bedienung-der-Heckenschere- aufmerksam-durch.-Machen-Sie-sich-anhand-dieser-Bedienungsanleitung-mit-der-Heckenschere,- dem-richtigen-Gebrauch-sowie-den-Sicherheitshinweisen-vertraut. •- Unsachgemäße-Nutzung-der-Teleskop-Heckenschere-kann-zu-Verletzungen-führen.- •- Bewahren-Sie-diese-Bedienungsanleitung-als-zukünftige-Referenz-gut-auf. INHALTSVERZEICHNIS Seite Bestimmungsgemäße Verwendung DE-2 Einzelteile DE-3 Technische Angaben DE-4 Symbole DE-5 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge DE-6 - - Arbeitsplatz - - Elektrische-Sicherheit - - Sicherheit-von-Personen - - Sorgfältiger-Umgang-und-Gebrauch-von-Elektrowerkzeugen - - Service - - Sicherheitshinweise-für-Heckenscheren Sicherheitshinweise DE-8...
  • Página 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Diese- Heckenschere- ist- nur- zum- Schneiden- von- Sträuchern,- Büschen,- Zierpflanzen- und- Hecken- bestimmt.- Die- zu- schneidende-maximale-Aststärke-darf-18-mm-nicht-übersteigen.-Die-Benutzung-der-Heckenschere-ist-für-den-privaten- Gartenbereich-bestimmt.-Der-Benutzer-der-Heckenschere-hat-für-eine-ausreichende-Schutzausrüstung-während-des- Gebrauches- entsprechend- der- Bedienungsanleitung- und- den- an- der- Maschine- angebrachten- Warnpiktogramme- zu- sorgen.-Vor-jedem-Gebrauch-bzw.-während-des-Gebrauches-der-Heckenschere-ist-diese-auf-eventuelle-elektrischen- oder-mechanischen-Beschädigungen-zu-prüfen. Falls-ein-Schaden-an-der-Maschine-festgestellt-wird,-ist-die-Arbeit-einzustellen-und-eine-Fachwerkstatt-ist-zu-kontak- tieren. Nicht bestimmungsgemäße Verwendung Alle-Anwendungen-der-Heckenschere,-die-nicht-im-Kapitel-„bestimmungsgemäße-Verwendung“-genannt-sind,-gelten- als-eine-nicht-bestimmungsgemäße-Verwendung. Für-alle-daraus-entstandenen-Sachschäden-sowie-Personenschäden,-die-auf-Grund-einer-Fehlanwendung-entstanden- sind,-haftet-der-Benutzer-der-Heckenschere.- Bei-Verwendung-anderer-bzw.-nicht-Original-Bauteile-an-der-Heckenschere-erlischt-Herstellerseitige-die-Garantielei-...
  • Página 5: Einzelteile

    Einzelteile 1.- Messerblatt--------------------------- 2.- Transportschutz 3.- Einstellknopf-des-Messerkopfes-(Winkel) 4.- Schraubhülse-1-(Einstellen-der-variablen-Schaftlänge) 5.- Teleskopschaft 6.- Befestigung-des-Schultergurtes 7.- Schultergurt 8.- Ummantelter-Handgriff 9.- Verriegelungssperre-des-EIN/AUS-Schalters 10.-EIN/AUS-Schalter 11.-Griff 12.-El.-Zuleitungskabel 13.-Kabelzugentlastung 14.-Schraubhülse-2-(Montieren-der-Heckenschere-an-den-Schaft) 15.-Anstoßschutz DE-3...
  • Página 6: Technische Angaben

    Elektro Teleskop Heckenschere Technische Angaben Modell THS 500 Pro-(Ikramogatec) Betriebsspannung Nennfrequenz Nennaufnahme Schnittbewegungen 3300 Schnittlänge Schnittstärke Winkelverstellung-des-Motorteils 0°-bis-135° Gerätelänge 2015---2432 Gewicht-ohne-Kabel Schalldruckpegel- dB-(A) 83-------------- K-3,0-dB(A) (EN-60745-2-15) Vibration- 2,5-m/s ---- K 1,5 m/s (EN-60745-2-15) Schutzklasse-II/DIN-EN-60745/VDE-0740-- - Der- angegebene- Schwingungsemissionswert- ist- nach- EN- 60745- ermittelt- worden.- Dieser- kann- ggf.- auch- für- eine- andere-Heckenschere-mit-der-gleichen-Konstruktion-und-Energieversorgung-verwendet-werden.
  • Página 7: Symbole

    Symbole Die-folgenden-Symbole-müssen-bekannt-sein,-bevor-die-Bedienungsanleitung-gelesen-wird. Achtung! Beim-Arbeiten- mit- der- Maschine- besteht- Verletzungsgefahr.- Lesen- Sie- diese- Betriebsanleitung- und- die- beigefügten- „- Sicherheitshinweise“- zum-Arbeiten- mit- Elektro- werkzeugen- aufmerksam- und- vollständig- durch,- bevor- die- Maschine- zum- ersten- Mal- in- Betrieb-genommen-wird. Beim-Arbeiten-mit-dem-Gerät,-Augen--und-Gehörschutz-tragen. Tragen-Sie-zugelassene-Arbeitshandschuhe. Tragen-Sie-zugelassene-Sicherheitsschuhe-mit-rutschfester-Sohle. Die-Bekleidung-muss-robust-sein-und-gut-sitzen-und-Ihnen-dennoch-vollkommene-Bewe- gungsfreiheit-ermöglichen. Wenn-die-Anschlussleitung-einmal-durch-die-Maschine-beschädigt-oder-durchtrennt- werden-sollte,-sofort-den-Stecker-aus-der-Steckdose-ziehen! Nicht-dem-Regen-aussetzen.-Bei-Regenwetter-darf-das-Werkzeug-nicht-benutzt-werden.- Achtung, Gefahr!
  • Página 8: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Gebrauchsanweisung lesen! wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- mindert das Risiko eines elektrischen Schlages. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektro- werkzeuge 3) Sicherheit von Personen a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was WARNUNG: Lesen- Sie- alle- Sicherheitshinweise- und- Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Anweisungen.- Versäumnisse- bei- der- Einhaltung- der- Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
  • Página 9: Service

    Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbe- •- Bevor- Sie- mit- dem- Heckenschneiden- beginnen,- su- chen-Sie-die-Hecke-nach-verborgenen-Objekten,-z.-B.- absichtigten Start des Gerätes. d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge Drahtzäunen,-ab. außerhalb der Reichweite von Kindern auf. •- Die- Heckenschere- darf- nicht- von- Personen- unter- Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, 16- Jahren- oder- von- untrainierten- Personen- benutzt- die mit diesem nicht vertraut sind oder diese werden.
  • Página 10: Sicherheitshinweise

    stand-gekommen-ist,-wenn-Sie-verklemmtes-Material- - - Nutzen-Sie-die-Teleskop-Heckenschere-nicht,-wenn- entfernen.-Ergreifen-Sie-nicht-die-Schnittklingen,-wenn- sie-defekt,-nicht-sicher-oder-unvollständig-montiert- Sie-die-Heckenschere-aufheben-oder-halten. ist.- 3.- Von- Kindern- fernhalten:-Alle- anwesenden- Personen- VORSICHT:-Die-Klingen-laufen-nach-dem-Abschal- müssen- einen- ausreichenden- Sicherheitsabstand- ten-nach. zum-Arbeitsbereich-einhalten. •- Überlasten- Sie- die- Heckenschere- nicht.- Sie- wird- die- 4.- Nutzen- Sie- die- Teleskop-Heckenschere- nur- für- den- Arbeit- besser- und- mit- weniger- Verletzungsgefahr- beschrieben-Einsatzbereich.
  • Página 11: Vor Inbetriebnahme

    stolpern.- Halten- Sie- das- Verlängerungskabel- stets- Montage fern-von-dem-Messerblatt. 3.- Vermeiden- Sie- unbeabsichtigtes- Starten:- Schließen- Sie- die- Teleskop-Heckenschere- nicht- an- den- Strom- an,-während-Sie-die-Finger-auf-dem-Schalter-haben.- Vergewissern- Sie- sich,- dass- die- Teleskop-Hecken- schere-ausgeschaltet-ist,-wenn-Sie-sie-an-den-Strom- anschließen. 4.- Vermeiden- Sie- sich- hinauszulehnen:- Achten- Sie- je- derzeit-auf-gute-Standfestigkeit-und-Ihr-Gleichgewicht- während-der-Bedienung-der-Teleskop-Heckenschere.- 1.- Drehen- Sie- die- Schraubhülse- 1- des- ausziehbaren- ACHTUNG: VERLETZUNGSGEFAHR! Halten-Sie- Rohrs-im-Uhrzeigersinn-( ),-um-das-Rohr-zu-lösen.
  • Página 12: Betrieb Der Teleskopheckenschere

    1.- Drücken- Sie- auf- die- runde- Taste- an- der- Seite- der- 5.- Drehen- Sie- die- Schraubhülse- 2- im- Uhrzeigersinn- ( )- Schwenksicherung.-Die-Taste-steht-unter-Federspan- fest,- um- die- Heckenschere- endgültig- am- Rohr- zu- nung,- so- dass- Sie- beim- Drücken- einen- Widerstand- befestigen. spüren. 2.- Fassen-Sie-an-das-Motorgehäuse-des-Antriebskopfs- 6.- Stellen- Sie- durch- Verschieben- des- Teleskoprohres- und- drehen- Sie- den- Antriebskopf- in- eine- der- 6- Po-...
  • Página 13: Stromanschluss

    Einstellung der Arbeitslänge Trennen- Sie- die- Teleskopheckenschere- von- der- Stromversorgung.- Drehen-Sie-die-Schraubhülse-1-zum-Lösen-im-Uhrzeiger- sinn-( ). Einschalten/Ausschalten •- Drücken-Sie-mit-dem-Daumen-den-Sperrknopf-(A)-an- der- linken- Seite- des- hinteren- Handgriffs- und- danach- den-Betriebsschalter-(B). Drücken- Sie- den- Schaft- zusammen,- um- die- Länge- der- •- Der- Sperrknopf- (A)- dient- nur- zur- Einschaltentriege- Stange- zu- verkürzen- oder- ziehen- Sie- sie- auseinander,- lung- und- braucht- nach- dem- Einschalten- nicht- weiter- um-die-Stange-zu-verlängern.
  • Página 14: Anweisung-Zum-Gebrauch

    Halten- Sie- die- Teleskopheckenschere- wie- abgebildet,- Anweisung zum Gebrauch wenn- Sie- das- Gerät- zum- Schneiden- von- kleineren- He- •- Schere- nicht- bei- Regen- und- zum- Schneiden- nasser- cken-oder-Sträuchern-verwenden. Hecken-verwenden! •- Das-Kabel-der-Heckenschere-und-seine-Verbindungen- sind- vor- jedem- Gebrauch- auf- sichtbare- Mängel- zu- prüfen- (Stecker- gezogen).- Mangelhafte- Kabel- nicht- benutzen.
  • Página 15: Reinigung, Wartung Und Lagerung

    Reinigung, Wartung und Lagerung Halten- Sie- die- Teleskopheckenschere- wie- abgebildet,- wenn-Sie-das-Gerät-zum-Schneiden-von-niedrigen-Pflan- WARNUNG: Trennen- Sie- die- Teleskop-Hecken- zen-oder-Bodendeckern-verwenden. schere- vom- Stromnetz,- bevor- Sie- Reinigung- oder- Wartung- durchführen.- Feuer,- - elektrischer- Schlag- oder- Körperkontakt- mit- sich- bewegenden- Mes- serklingen- können- zu- schweren- oder- lebensge- fährlichen- Verletzungen- führen.- Warten- Sie- die- Teleskop-Heckenschere-mit-Vorsicht WARNUNG: Wenn-Sie-die-Teleskop-Heckenschere-...
  • Página 16: Reparaturdienst

    Verpackung- gehören- nicht- in- den- normalen- Hausmüll,- Die-Garantiezeit-beträgt-24-Monate-und-beginnt-mit-der- sondern- sollen- einer- umweltgerechten- Wiederverwen- Übergabe- die- durch- Originalkaufbeleg- nachzuweisen- dung-gemäß-örtlichen-Vorschriften-zugeführt-werden. ist.- Bei- kommerziellem- Einsatz- sowie- Verleih- reduziert- sich- die- Garantiezeit- auf- 12- Monate.- Ausgenommen- von- der- Garantie- sind- Verschleißteile- und- Schäden- die- Reparaturdienst durch- Verwendung- falscher- Zubehörteile,- Reparaturen- mit-Nichtoriginalteilen,-Gewaltanwendungen,-Schlag-und-...
  • Página 17: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Wir, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster,-erklären-in-alleiniger-Verantwortung,-dass-das-Produkt- Teleskop-Heckenschere THS 500 Pro- (Ikramogatec), auf- das- sich- diese- Erklärung- bezieht,- den- einschlägigen- Sicherheits-- und- Gesundheitsanforderungen- der- EG-Richtlinie- 2006/42/EG- (Maschinenrichtlinie),- 2004/108/EG- (EMV-Richtlinie)- und- 2000/14/EG- (Geräuschrichtlinie)- einschließlich- Änderungen- entspricht.- Zur- sachgerechten- Umsetzung- der- in- den- EG-Richtlinien- genannten- Sicherheits-- und- Gesundheitsanforderungen- wurden- folgende- Normen-und/oder-technische-Spezifikation(en)-herangezogen: EN 60745-1: 2009+A11:2010;...
  • Página 18 ENGLISH IMPORTANT: •- Read-and-understand-this-manual-before-assembling-or-operating-this-Pole-Trimmer.- •- Improper-use-of-Pole-Trimmer-can-cause-severe-injury-or-death.- •- Keep-this-operator’s-manual-for-future-reference. Content Page Intended use GB-2 Parts GB-3 Technical data GB-4 Symbols GB-5 General safety information for power tools GB-6 - - Safety-at-the-workplace - - Electrical-safety - - Personal-safety - - Use-and-handling-of-the-power-tool - - Service - - Safety-instructions-for-hedge-trimmers General safety GB-8...
  • Página 19: Intended Use

    Intended use This-hedge-trimmer-is-only-intended-to-be-used-to-trim-shrubs,-bushes,-ornamental-plants-and-hedges.-It-is-designed- to-cut-branches-with-a-diameter-of-no-more-than-18-mm.-The-hedge-trimmer-is-not-intended-for-commercial-use.-The- user-of-the-hedge-trimmer-must-make-sure-that-the-protective-equipment-specified-in-the-operating-instructions-and-by- the-warning-label-on-the-trimmer-is-attached-whenever-the-trimmer-is-in-use.-The-hedge-trimmer-must-be-checked-for- electrical-or-mechanical-damage-before-it-is-used-or-while-it-is-being-used. Stop-working-and-contact-a-specialist-workshop-if-you-find-any-damage. Improper use Any-use-not-identified-in-the-chapter-„Intended-use“-is-an-improper-use. The-user-of-the-hedge-trimmer-is-solely-liable-for-any-property-damage-or-personal-injury-arising-from-improper-use-of- the-hedge-trimmer.- The-manufacturer‘s-obligation-to-honour-the-warranty-is-voided-if-the-hedge-trimmer-is-used-with-non-original-parts Residual dangers Residual-risks-always-remain-even-if-the-hedge-trimmer-is-used-properly.-The-hedge-trimmer‘s-design-can-entail-the- following-hazards: •- Contact-can-be-made-with-the-unprotected-blade-(resulting-in-cutting-injuries) •- Reaching-into-or-grabbing-the-hedge-trimmer-while-it-is-in-operation-(resulting-in-cutting-injuries) •- Unanticipated,-sudden-movement-of-the-plant-material-being-cut-(resulting-in-cutting-injuries) •- Ejection-or-catapulting-of-damaged-cutting-teeth •- Ejection-or-catapulting-of-the-plant-material-being-cut •- Hearing-damage-if-the-specified-hearing-protection-is-not-worn- •- Inhalation-of-cut-materials--- GB-2...
  • Página 20: Parts

    Parts 1.- Blade--------------------------- 2.- Transport-guard 3.- The-adjusting-knob-(angle)-for-the-cutter-head 4.- Threaded-sleeve-1-(used-to-adjust-the-length-of-the-shaft) 5.- Telescoping-shaft 6.- Shoulder-belt-clasps 7.- Shoulder-belt 8.- Wrapped-handgrip 9.- Lock-for-the-ON/OFF-switch 10.-ON/OFF-switch 11.-Grip 12.-Mains-cable-with-plug 13.-Cable-strain-relief 14.-Threaded-sleeve-2-(used-to-secure-the-hedge-trimmer-to-the-shaft) 15. Impact protector GB-3...
  • Página 21: Technical Data

    Electric telescoping hedge trimmer Technical data Model THS 500 Pro (Ikramogatec) Operating-voltage----------------- -------------V~----- 230- Nominal-frequency----------------------------------Hz---------50- Nominal-consumption-----------------------------W---- 500- Cutting-motion----------------------- --------------rpm- 3300- Maximum-cutting-length--------- --------------mm- 515- Maximum-cutting-diameter----------------------mm-------22 Angle-at-which-the-motor-can-be-set--------------------0°-to-135° Tool-length----------------------------------------------mm--------2015---2432- Weight-without-the-cable-------------------------kg------ 4,1- Noise-level- ----------------------dB-(A)---83---- K-3,0-dB(A) ------ (EN-60745-2-15) Vibration- -----------------------m/s 2,5--- ---------- K 1,5 m/s...
  • Página 22: Symbols

    Symbols The-following-symbols-are-used-on-this-electric-tool. Attention! If-you-do-not-adhere-to-the-instructions-and-safety-measures-described-in-the- Operating-Instructions-severe-injuries-may-occur.-Read-the-Operating-Instructions-before- you-start-and-operate-this-device. Wear-eye-and-ear-protection-devices-when-operating-this-device.- Always-wear-safety-gloves-when-operating-the-device. Always-wear-safety-boots-when-operating-the-device. Clothing-must-be-sturdy-and-snug-fitting,-but-allow-complete-freedom-of-movement. Unplug-immediately-if-the-power-cord-or-plug--becomes-damaged! Do-not-use-the-tool-under-wet-weather-conditions! Attention, danger! Protection-class-II Environmental protection/ disposal! This-device-may-not-be-disposed-of-with-general/ household-waste.-Dispose-of-only-at-a-designated-collection-point. Maintain-a-minimum-clearance-of-10-m-from-current-carrying-lines.-Life-threatening-danger- from-electric-shock! GB-5...
  • Página 23: General Safety Information For Power Tools

    Read operating instructions! tired or under the influence of medication, drugs or alcohol. When working with power tools, General safety information for power tools even a short moment of inattentiveness may result in severe injury. Warning! Read all safety-related information and b) Wear personal protection equipment and al- safety instructions! Failure to observe the safety in- ways wear eye protection (safety goggles).
  • Página 24: Service

    f) Keep cutting tools sharp and clean. Thoroughly •- Use- only- in- daylight- or- if- there- is- sufficient- artificial- lighting. maintained cutting tools with sharp cutting edges are jamming less often and are easier to guide. •- Never-carry-the-hedge-trimmer-by-the-cable-or-pull-on- g) Use power tools, accessories, add-on tools, the-cable-to-pull-the-plug-out-of-the-socket.-Keep-the- etc.
  • Página 25: General Safety

    General safety 10.-This-power-tool-has-a-large-range.-In-order-to-reduce- the- risk- of- personal- or- even- fatal- injury- to- bystand- WARNING: When using electric gardening appli- ers- from- falling- objects- or- inadvertent- contact- with- ances, basic safety precautions should always the- moving- blades- of- your- power- tool- always- keep- be followed to reduce risk of fire, electric shock, bystanders- at- least- 50- feet- (15- m)- away- when- the- and personal injury, including the following:...
  • Página 26: Packing-List

    Packing List: •- Cutter-Blade •- Cutter-Blade-Cover •- Pivoting-Power-Head- •- Telescopic-pole •- Operator’s-manual Assembly 5.- Rotate-the-knob-(2)-of-the-head-tube-clockwise-( )-to- tighten-the-head-part. 1.- Rotate-the-knob-(1)-of-the-telescopic-tube-anticlock- wise-( )-to-loosen-the-tube. 6.- Draw-back-the-tube- 7.- Rotate-the-knob-(1)--clockwise-( )-to-tighten-the-tel- escopic-tube. 2.- Pull-up-the-tube-for-a-short-distance. Operation pole hedge trimmer WARNING:- Read- and- understand- this- owner’s- manual- before- operating- Pole- Trimmer.- Make- certain- you- read- and- understand- all- Safety- Warnings- of- this- manual.- Improper- use- of- this- Pole- Trimmer- can- result- in- severe-...
  • Página 27: Adjusting-Telescoping-Pole

    1.- Push-the-round-button-located-on-the-side-of-the-pivot- bracket.-The-button-is-spring-loaded,-so-you-will-feel- some-resistance-when-pulling-it-out. Push-poles-towards-each-other-to-shorten-the-pole-or-pull- away-from-each-to-lengthen-the-pole. Note: Extend-the-pole-only-to-the-length-required-to-reach- 2.- Grasp-the-power-head-motor-housing-and-rotate-the- the-cut-hedges-or-shrubs.- power-head-to-either-of-the-6-positions. When-the-desired-length-is-achieved,-rotate-the-collar-(1)- - clockwise-( )-to-secure. Power connection The-machine-can-only-be-connected-to-a-singlephase-a.c.- current-connection.The-machine-is-protectively-insulated- in-accordance-with-classification-II-of-VDE-0740.--Before- using-the-machine-ensure-that-the-mains-current-agrees- with-the-operating-voltage-data-on-the-machine’s-identi- fication-plate. Power circuit breaker We- recommend- to- operate- the- pole- trimmer- in- connec- tion-with-a-residual-current-operated-device-with-a-maxi- mum-breaking-current-of-30mA. Connecting Extension Cord The- Pole-Trimmer- has- a- built-in- extension- cord- retainer- to- prevent- the- accidental- disconnection- of- the- unit- from- the-extension-cord-during-use.-It-is-molded-into-the-lower-...
  • Página 28: Switching-On/Off

    Using the pole hedge trimmer Switching on/out •- Press- with- your- thumbs- the- stopping- button- (A)- on- The-Pole-Trimmer-is-a-dual--purpose-tool.-It-is-designed- the-left-side-of-the-rear-handle-and-then-the-operating- to-trim-and-shape-tall,-hard-to-reach-hedges-and-bushes- switch-(B). with-its-extended-reach-and-pivoting-power-head.-You-can- •- The- stopping- button- (A)- is- used- for- unlocking- the- also- adjust- the- Pole-Trimmer- to- trim- and- shape- smaller- switch-on- mechanism- and- does- not- need- to- be- hedges- and- shrubs- near- the- ground- without- having- to- pressed-again-after-the-device-is-switched-on.
  • Página 29: Cleaning, Maintenance And Storage Of The Pole Trimmer

    To- use- the- Pole- Trimmer- for- trimming- the- bottoms- and- Do-not-force-the-Pole-Trimmer-through-dense-growth.-A- sides-of-hedges-and-shrubs,-hold-the-Pole-Trimmer-at-the- slight-back-and-forth-sawing-action-may-ease-the-cutting- positions-as-shown. of-larger,-more-dense-growth.-If-the-Pole-Trimmer-begins- to- slow- down,- reduce- the- rate- of- speed- at- which- you- are-trying-to-cut.-If-the-Pole-Trimmer-becomes-jammed,- immediately- turn- Pole- Trimmer- off.- Disconnect- Pole- Trimmer-from-the-power-supply-and-remove-the-jammed- debris-from-the-cutter-blades. Do-not-try-to-cut-branches-larger-than-18mm-in-diameter.- For-best-results,-trim-the-sides-of-hedges-with-an-upward- sweeping- motion.- Trim- the- hedges- so- that- the- top- is- slightly-narrower-than-the-bottom.
  • Página 30: Environmental Protection

    Environmental protection The- warranty- period- is- 24- months- beginning- from- the- hand-over- of- the- device- which- has- to- be- proved- by- the- If-this-hedge-trimmer-should-some-day-have-been-used- original- purchasing- document.- For- commercial- use- and- in-such-an-intensive-way-that-it-must-be-replaced-or-you- use-for-rent,-the-warranty-period-is-reduced-to-12-months.- do- not- have- any- use- for- it- any- longer,- please- think- of- Wearing-parts-and-defects-caused-by-the-use-of-no-fitting- the- protection- of- the- environment.- Electrical- devices,- accessories,- repair- with- parts- that- are- not- original- parts-...
  • Página 31: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of Conformity We,-ikra Moderne Gartentechnik GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster,-declare-under-our-sole-respon- sibility-that-the-product-Electric Telescopic Hedge Trimmer THS 500 Pro (Ikramogatec), to-which-this-declara- tion-relates-correspond-to-the-relevant-basic-safety-and-health-requirements-of-Directives-2006/42/EC (Machinery- Directive),- 2004/108/EC- (EMV-Guideline)- and- 2000/14/EC- (noise- directive)- incl.- modifications.- For- the- relevant- implementation-of-the-safety-and-health-requirements-mentioned-in-the-Directives,-the-following-standards-and/or- technical-specification(s)-have-been-respected:- EN 60745-1: 2009+A11:2010; EN 60745-2-15:2009+A1:2010 EN ISO 10517:2009 EN 55014-1/A1:2009;...
  • Página 32 FRANÇAIS IMPORTANT: • Avant de monter et d‘utiliser la cisaille, lisez attentivement cette notice d‘utilisation. Cette notice vous permettra de vous familiariser avec la cisaille, avec son utilisation correcte et avec les prescriptions de sécurité. • Toute utilisation non conforme aux dispositions de la cisaille télescopique peut entraîner des blessures.
  • Página 33: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Cette cisaille a pour seul objectif de tailler les buissons, les arbustes, les plantes ornementales et les haies. L‘épaisseur de branche maximale à couper ne doit pas dépasser 18 mm. Cette cisaille est destinée à une utilisation dans des jar- dins privés.
  • Página 34: Pièces Détachées

    Pièces détachées 1. Lame 2. Protection pour le transport 3. Tête de réglage de la tête de lame (angle) 4. Collet 1 (réglage de la longueur variable du manche) 5. Manche télescopique 6. Fixation de la bandoulière 7. Bandoulière 8. Poignée gainée 9.
  • Página 35: Indications Techniques

    Cisaille électrique télescopique Indications techniques Modèle THS 500 Pro (Ikramogatec) Tension de service Fréquence nominale Puissance absorbée nominale Mouvements de coupe 3300 Longueur de coupe Epaisseur de coupe Réglage de l‘angle de la pièce du moteur 0° bis 135° Longueur de l‘appareil 2015 - 2432 Poids (hors câble)
  • Página 36 Symboles Avant de consulter la notice d’utilisation, vous devez connaître les symboles suivants. Attention ! L‘utilisation de la machine s‘accompagne de risques de blessures. Avant de mettre en service la machine pour la première fois, lisez cette notice d‘utilisation, ainsi que les consignes de sécurité...
  • Página 37: Consignes De Sécurité Générales Pour Appareils Électriques

    Consignes de sécurité générales pour appa- f) Lorsque l’utilisation d’un appareil électrique dans un environnement humide est inévitable, reils électriques utilisez un disjoncteur différentiel contre les Attention! Lisez l’intégralité des consignes courants de défaut. L’utilisation d’un disjoncteur de sécurité et instructions. La négligence des différentiel contre les courants de défaut réduit le consignes de sécurité...
  • Página 38 c) Retirez la fiche de la prise de courant et/ou du taille-haies. Une manipulation soigneuse de enlevez l’accumulateur avant de procéder à l’appareil réduit le risque de blessure lié à la lame. des réglages, de remplacer des pièces ou de - Tenez le câble éloigné...
  • Página 39: Consignes De Sécurité

    • N‘essayez pas d‘éliminer des résidus ou le matériel fluides ou de gaz hautement inflammables. de coupe pendant que les lames sont en mouvement. - N‘utilisez pas la cisaille télescopique lorsque vous Pour éliminer les résidus coincés, veillez à ce que vous trouvez sur une échelle ou sur un arbre.
  • Página 40: Avant La Mise En Service

    lisez la cisaille télescopique. Faites attention de ne Montage pas trébucher sur la rallonge. Maintenez la rallonge à distance de la lame. 3. Évitez tout démarrage impromptu: Ne raccordez pas la cisaille télescopique au courant pendant que vos doigts sont sur le commutateur. Veillez à ce que la cisaille télescopique soit arrêtez lorsque vous la rac- cordez au courant.
  • Página 41: Utilisation De La Cisaille Télescopique

    5. Faites tourner le collet 2 dans le sens des aiguilles d‘une montre ( ) pour finir de fixer la cisaille sur le tuyau. 2. Saisissez le boîtier du moteur de la tête d’entraîne- ment et faites tourner cette dernière dans l’une des 6 positions.
  • Página 42 Faites tourner le collet 1 dans le sens des aiguilles d’une Activation/désactivation montre ( ) afin de le desserrer. • Appuyez, avec le pouce, sur le bouton de blocage (A) situé à gauche de la poignée arrière, puis sur le commutateur de fonctionnement (B).
  • Página 43: Commande De La Cisaille Télescopique

    Commande de la cisaille télescopique Tenez la cisaille télescopique comme l’indique l’illustra- tion si vous utilisez l’appareil afin de tailler le bas et les La cisaille télescopique est un appareil qui assure deux côtés des haies ou buissons. fonctions. Grâce à sa tête d’entraînement qui peut être rallongée et inclinée, elle s’avère parfaite lorsqu’il s’agit de tailler et d’élaguer les haies et arbustes hauts et diffi- ciles d’accès.
  • Página 44: Nettoyage, Maintenance Et Stockage

    N’essayez pas de couper d’épaisses couvertures de vé- 3. Entreposez la cisaille télescopique dans des espaces gétation en forçant. Il est plus facile de tailler d’épaisses clos. couvertures de végétation en faisant de légers mouve- Conservez la cisaille télescopique au sec. Entreposez ments de va-et-vient.
  • Página 45: Déclaration De Conformité Pour La Ce

    Nous, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, déclarons sous notre seule responsabilité que le pro- duit Cisaille électrique télescopique THS 500 Pro (Ikramogatec), faisant l’objet de la déclaration sont conformes aux prescriptions fondamentales en matière de sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la 2006/42/ CE (directive CE sur les machines) 2004/108/CE (directive EMV), 2000/14/CE (directives en matière de bruit) mo-...
  • Página 46 ITALIANO IMPORTANTE: • Prima di montare ed azionare il tosasiepi leggere attentamente le qui presenti istruzioni per l‘uso. Utilizzare queste istruzioni per l‘uso per familiarizzare con il tosasiepi, imparare a utilizzarlo nel modo giusto ed avere informazioni sulle avvertenze di sicurezza. • L‘uso scorretto del tosasiepi telescopico può...
  • Página 47: Impiego Conforme Alla Destinazione D'uSo

    Impiego conforme alla destinazione d‘uso Questo tosasiepi è destinato ad essere utilizzato soltanto per tagliare arbusti, cespugli, piante ornamentali e siepi. Lo spessore massimo dei rami da tagliare non deve superare i 18 mm. Il tosasiepi è destinato ad un uso privato in giardino. L‘utilizzatore del tosasiepi deve indossare durante l‘uso un equipaggiamento protettivo sufficiente conforme a quanto indicato nelle istruzioni per l‘uso e dai pittogrammi di avvertimento fissati sulla macchina.
  • Página 48 Componenti 1. Lama di taglio 2. Protezione per il trasporto 3. Pulsante di regolazione della testa di taglio (angolo) 4. Ghiera 1 (regolazione della lunghezza variabile dell‘asta) 5. Asta telescopica 6. Fissaggio della tracolla 7. Tracolla 8. Impugnatura rivestita 9. Dispositivo di blocco dell‘interruttore di accensione e spegnimento 10.
  • Página 49: Dati Tecnici

    Tosasiepi elettrico telescopico Dati tecnici Modello THS 500 Pro (Ikramogatec) Tensione di esercizio Frequenza nominale Consumo nominale Movimenti di taglio 3300 Lunghezza di taglio Spessore di taglio Regolazione dell‘angolo del motore da 0° a 135° Lunghezza dell‘apparecchio 2015 - 2432...
  • Página 50 Simboli Prima di leggere le istruzioni per l’uso accertarsi di conoscere i seguenti simboli. Attenzione! Pericolo di lesioni durante i lavori con la macchina. Leggere attentamente e completamente le qui presenti istruzioni per l‘uso e le „Avvertenze di sicurezza“ allegate per il lavoro con gli elettroutensili prima di mettere in funzione la macchina per la prima volta.
  • Página 51 Avvertenze generali di sicurezza per utensili 3) Sicurezza delle persone elettrici a) Agire con cautela e con giudizio prestando attenzione a quello che si fa nel lavorare con Avvertenza! Leggere tutte le avvertenze di un utensile elettrico. Non utilizzare mai utensili sicurezza e le istruzioni.
  • Página 52 lizzo dell’attrezzo a persone prive della neces- • Indossare un abbigliamento adeguato. Non indossare saria dimestichezza o che non abbiano letto indumenti lenti o gioielli. Questi potrebbero venire le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici sono catturati dalle parti in movimento. Si consiglia l‘uso pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
  • Página 53: Avvertenze Di Sicurezza

    prolunga e sostituirli quando appaiono danneggiati. - Chi ha i capelli lunghi deve sempre indossare una Mantenere le impugnature asciutte, pulite e libere da retina per capelli. olio e grasso. - Se si lavora in ambienti polverosi indossare sempre • Per l‘impiego all‘aperto è necessario utilizzare un una visiera o una maschera antipolvere.
  • Página 54: Prima Della Messa In Funzione

    - Prima della manutenzione 2. Estrarre leggermente il tubo. - Quando si sostituiscono gli accessori, p.e. le lame - Quando si ripuliscono le lame dal materiale che vi è rimasto impigliato - Quando si cambia posto di lavoro 6. Non esercitare una forza eccessiva sul tosasiepi telescopico: Il tosasiepi telescopico raggiungerà...
  • Página 55 Funzionamento del tosasiepi telescopico AVVERTIMENTO: Leggere e comprendere le qui pre- senti istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione il tosasiepi telescopico. Assicurarsi di aver letto e com- preso tutte le avvertenze di sicurezza delle qui presenti istruzioni per l‘uso. L‘uso scorretto di questo tosasiepi 3.
  • Página 56 Avvertimento: Allungare l‘asta quanto basta per raggi- Montaggio della tracolla ungere le siepi e i cespugli. 1. Indossare la tracolla in modo tale che questa poggi Una volta raggiunta la lunghezza desiderata, stringere la sulla spalla destra. ghiera 1 ruotandola in senso antiorario ( ). Allacciamento alla corrente La macchina può...
  • Página 57 Azionamento del tosasiepi telescopico Tenere il tosasiepi telescopico come raffigurato quando si utilizza l‘apparecchio per tagliare la parte inferiore e Il tosasiepi telescopico è un apparecchio dalla duplice laterale di siepi o arbusti. funzione. Grazie alla sua testa allungabile ed orientabile è...
  • Página 58: Pulizia, Manutenzione E Stoccaggio

    Non cercare di tagliare con forza la vegetazione fitta. La Conservare il tosasiepi telescopico in un luogo asciutto. vegetazione più fitta ed alta si taglia più facilmente con un Stoccare il tosasiepi telescopico fuori dalla portata dei leggero movimento avanti ed indietro della sega. Ridurre bambini o in una zona chiusa non accessibile ai bambini.
  • Página 59: Dichiarazione Ce Di Conformità

    Noi, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, dichiara sotto la propria responsabilità che i prodott Tosasie- pi elettrico telescopico THS 500 Pro (Ikramogatec), sono conformi ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute di cui alle Direttive 2006/42/CE (Direttiva Macchine), 2004/108/CE (direttiva EMV) e 2000/14/CE (Diret- tiva sulla rumorosità) comprensivi di modifiche.
  • Página 60: Contentenido

    ESPAÑOL IMPORTANTE: • Lea y entienda este manual antes de montar o utilizar este Cortasetos telescópico. • El uso inapropiado del Cortasetos telescópico puede causar lesiones graves o la muerte. • Conserve éste manual de instrucciones para futuras consultas. Contentenido Page Uso previsto ES-2 Partes ES-3 Datos Técnicos ES-4 Símbolos ES-5 Información general de seguridad para herramientas eléctricas ES-6 - Seguridad en el trabajo - Seguridad eléctrica - Seguridad personal - Uso y manejo de las herramientas eléctricas - Servicio - Instrucciones de seguridad para cortasetos Seguridad General ES-8 - Antes de usar el Cortasetos telescópico - Cuándo se utiliza el cortasetos telescópico...
  • Página 61: Uso Previsto

    USO PREVISTO Este cortasetos sólo se diseñó para ser utilizado para cortar arbustos, matorrales, plantas ornamentales y setos. Está diseñado para cortar las ramas con un diámetro de no más de 18 mm. El cortasetos no está destinado para uso comercial. El usuario del cortaseto debe asegurarse de que el equipo de protección especificado en el manual de instrucciones y la etiqueta de advertencia sobre los cortasetos se adjunta cada vez que la máquina no está en uso. El cortasetos debe comprobarse siempre para identificar posibles daños eléctricos o mecánicos antes de que se utiliza, o mientras se está utilizando. Deje de trabajar y póngase en contacto con un taller especializado si encuentra algún daño.
  • Página 62: Componentes

    COMPONENTES 1. Espada de corte 2. Protector de la espada de corte 3. Perilla o botón de ajuste del ángulo de la cabeza de corte 4. Varilla roscada 1 (usado para ajustar la longitud de la pértiga o prolongador) 5. Barra telescópica y eje 6. Broches del cinturón de hombro o arnés 7. Bandolera 8. Empuñadura antideslizante 9. Pulsador de bloqueo para el interruptor ON / OFF 10. Interruptor ON / OFF 11. Empuñadura 12. Cable de red con enchufe 13. Cable de alivio de tensión 14. Varilla roscada 2 (usado para asegurar y proteger el eje del cortasetos) 15. Protector contra impactos ES-3...
  • Página 63: Cortasetos Telescópico Electrico

    Cortasetos telescópico electrico DATOS TECNICOS Modelo THS 500 Pro (Ikramogatec) Tensión de servicio Frecuencia nominal Potencia nominal Revoluciones de la velocidad de corte r.p.m. 3300 Longitud máxima de corte Diámetro máximo de corte Ángulo en el que puede ser el ajustada la cabeza giratoria de corte 0° a 135° Longitud de la Herramienta 2015 - 2432 Peso sin cable Nivel de ruido dB (A) 83 K 3,0 dB(A) (EN 60745-2-15) Vibración 2,5 m/s K 1,5 m/s (EN 60745-2-15) Clase de protección II/DIN EN 60745/VDE 0740 La vibración se especifica el valor de las emisiones medidas de acuerdo con EN 6074. Es la aplicada para cualquier cortasetos con el mismo diseño y tipo de fuente de alimentación.
  • Página 64 Símbolos Los símbolos utilizados con ésta herramienta se especifican a continuación. ¡Atención! Si no se respetan las instrucciones y medidas de seguridad descritas en el manual de instrucciones, se pueden producir lesiones graves. Lea las instrucciones antes de empezar ha operar este dispositivo¡ Utilizar protección para los ojos y para los oídos cuando se opera este dispositivo. Llevar guantes de seguridad Durante el funcionamiento de la máquina deben llevarse botas resistentes Lleve la ropa de seguridad correspondiente, que quede ceñida al cuerpo, como pantalón de protección contra cortes. Desenchufe inmediatamente el cable de alimentación o se producirán daños en este dispositivo. No utilice la herramienta en condiciones de lluvia. Achtung, Gefahr! Clase de protección II Protección del medio ambiente. Este dispositivo no puede ser desechado con la basu- ra general. Deshacerse de este dispositivo sólo en puntos de recogida apropiados. Mantener una distancia mínima de 10 m de las líneas de corriente. Peligro de muerte por descarga eléctrica. ES-5...
  • Página 65: Información General De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    INSTRUCCIONES DE USO 3) Seguridad de personas Esté atento, observe lo que hace y proceda ra- Información general de seguridad para herra- zonadamente para trabajar con una herramien- mientas eléctricas ta eléctrica. No utilice este aparato cuando esté cansado o se encuentre bajo los efectos ¡Advertencia! Lea toda la información relacionada con de medicamentos, drogas o alcohol.
  • Página 66 instrucciones. Las herramientas eléctricas son • Use ropa adecuada. No use ropa suelta o joyas. Es- tos podrían quedar atrapados en las piezas móviles. peligrosas si son utilizadas por personas que no tienen experiencia. Se recomienda el uso de guantes de goma y calzado Cuide el aparato con esmero. Compruebe que resistente. Use una redecilla para el cabello, si tienes las piezas móviles del aparato funcionan per- el pelo largo. fectamente y no estén atascadas, que no haya • Use una mascarilla si el lugar en el que trabaja tiene piezas rotas ni tan dañadas que ello afecte al polvo.
  • Página 67: Vístase Apropiadamente Cuando Utilice El Cortasetos Telescópico

    • Cuide los cortasetos, mantener las cuchillas afiladas - Siempre use protector para el cabello para conte- y limpias, proporciona el mejor rendimiento y menos ner el cabello largo. riesgo de lesión. Compruebe el cable de extensión - Siempre use una mascarilla facial contra el polvo si con regularidad, por si está dañado. Mantenga los la operación se realiza en áreas polvorientas.
  • Página 68: Antes De La Puesta En Marcha

    cuando la cuchilla se mueve. No tenga las cuchillas Levante el tubo a una distancia corta de corte o filos en movimiento al retirar o mantener el Cortasetos Telescópico. PRECAUCIÓN: Las cuchillas están calientes des- pués de que la máquina se ha apagado. 5. Desconecte el cortasetos Telescópico - Desconecte el cortasetos Telescópico de la fuente de alimentación: - cuando no se utiliza - antes de dar servicio - al cambiar los accesorios tales como cuchillas - al despejar materiales atascados de hojas 2. Fijar el tubo a la máquina con el tubo negro - cuando se pasa de un lugar de trabajo a otro. 6. No fuerce el cortasetos Telescópico - Se va a hacer el trabajo mejor y con menos probabilidad de un riesgo de lesión en la velocidad para la que fue diseñado.
  • Página 69: Operatividad Del Cortasetos Tele- Scópico

    OPERATIVIDAD DEL CORTASETOS TELE- 3. Suelte el botón redondo. SCÓPICO Debería volver a su posición de asiento. Si no es así, gire la cabeza de derecha a izquierda un poco hasta que ADVERTENCIA: Lea y entienda este manual antes de el botón vuelva a encajar en su posición de asentado. utilizar el cortasetos telescópico. Asegúrese de leer y Entonces la cabeza está bloqueada en su posición y entender todas las advertencias de seguridad de este lista para su uso.
  • Página 70: Utilizando El Cortasetos Telescopico

    Conexión del cable de extensión La máquina tiene un soporte de retención integrado para el cable para evitar la desconexión accidental de la unidad de la extensión durante su uso. Que se moldea a mano en el área de protección inferior de la carcasa del gatillo. 1. Asegúrese de que la palanca de disparo está en la posición OFF 2. Conecte el cable de alimentación en el cable de extensión.
  • Página 71: Limpieza, Mantenimiento Y Almacenamiento De Los Cortasetos Telescópico

    Para utilizar la herramienta de recorte para recortar zo- Utilice el cortasetos telescópico correctamente. Use nas medias y en el fondo y los lados de setos y arbustos, siempre protección ocular, guantes de goma y calzado mantenga el cortasetos telescópico en las posiciones resistente durante el trabajo con el cortasetos. Mantener como se muestra. siempre el equilibrio y no abarcar demasiado cuando se utiliza el cortasetos telescópico. Antes de poner en marcha el cortasetos telescópico, mantenga la unidad con las dos manos en sus zonas de agarre. Asegúrese de que la cuchilla de corteno toque nada.
  • Página 72: Garantía

    SERVICIO DE REPARACION 1. Comprobación de las piezas dañadas • Si una parte está dañada, revise con cuidado la La reparación de herramientas eléctricas sólo deben ser parte dañada antes de usar la máquina cortasetos. realizadas por personal especialista en electricidad o Asegúrese de que todas las partes funcionan co- servicio ténico autorizado. rrectamente y llevan a cabo su función. • Revise la alineación de las piezas móviles, de las partes móviles, rotura de piezas, montaje, y Garantía cualquier otra condición que pueda afectar su...
  • Página 73: Declaración De Conformidad Ec

    Declaración de Conformidad EC Nosotros, ikra Moderne Gartentechnik GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el producto Cortasetos telescópico electrico THS 500 Pro (Ikramogatec), a la que se refiere esta declaración se corresponden con las normas de seguridad básicas y de salud de las Directivas 2006/42/CE (Directiva de Máquinas), 2004/108/CE (EMV-Orientación) y 2000/14/CE (Directiva sobre el ruido) incl. modificaciones. Para la ejecución pertinente de los requisitos de seguridad y de salud mencionadas en las Direc- tivas, las siguientes normas y/o especificación técnica (s) se han respetado: EN 60745-1: 2009+A11:2010;...
  • Página 74 DANSK VIGTIGT: •- Læs-betjeningsvejledningen-grundigt-igennem-før-montering-og-betjening-af-hækkeklipperen.- Gør-dig-fortrolig-med-hækkeklipperen,-den-korrekte-brug-og-sikkerhedsforskrifterne-ved-hjælp-af- betjeningsvejledningen. •- Ukorrekt-brug-af-teleskophækkeklipperen-kan-føre-til-kvæstelser.- •- Opbevar-betjeningsvejledningen-sikkert-til-senere-brug. INDHOLDSFORTEGNELSE Side Korrekt anvendelse DK-2 Maskinens dele DK-3 Tekniske data DK-4 Symboler DK-5 Generelle sikkerhedshenvisninger DK-6 - - Arbejdsplads - - Elektrisk-sikkerhed - - Personers-sikkerhed - - Omhyggelig-håndtering-og-brug-af-elværktøjer - - Service - - Sikkerhedshenvisninger-til-hækkesakse Sikkerhedsforskrifter DK-7...
  • Página 75: Korrekt Anvendelse

    Korrekt anvendelse Denne-hækkeklipper-er-beregnet-til-at-klippe-krat,-buske,-prydplanter-og-hække.-Grenene,-der-klippes,-må-maksimalt- være-18-mm-tykke.-Hækkeklipperen-er-beregnet-til-brug-i-private-haver.-Brugeren-af-hækkeklipperen-skal-bruge-til- strækkeligt-med-sikkerhedsudstyr-ved-brug-af-maskinen-som-beskrevet-i-betjeningsvejledningen-og-de-advarselspikto- grammer,-der-findes-på-maskinen.-Hækkeklipperen-skal-kontrolleres-for-eventuelle-elektriske-eller-mekaniske-skader,- før-den-tages-i-brug-og-mens-den-er-i-brug. Hvis-der-konstateres-en-skade-på-maskinen,-skal-arbejdet-stoppes,-og-maskinen-skal-indsendes-til-et-specialværksted. Ukorrekt anvendelse Enhver-anvendelse-af-hækkeklipperen,-der-ikke-er-nævnt-i-kapitlet-„Korrekt-anvendelse“,-anses-for-at-være-ukorrekt- anvendelse. Brugeren-af-hækkeklipperen-er-ansvarlig-for-alle-tings--eller-personskader,-der-måtte-opstå-som-følge-af-forkert-anven- delse-af-maskinen.- Producentens-garanti-bortfalder,-hvis-der-anvendes-andre-eller-uoriginale-dele-til-hækkeklipperen. Resterende risici Ved-korrekt-anvendelse-af-maskinen-er-der-altid-stadig-en-vis-resterende-risiko,-der-ikke-kan-udelukkes.-Der-kan-afledes- følgende-potentielle-risici-ud-fra-maskinens-art-og-konstruktion: •- Kontakt-med-det-ikke-afskærmede-sværd-(snitsår) •- Greb-ind-i-den-kørende-hækkeklipper-(snitsår) •- Uforudset,-pludselig-bevægelse-af-planten,-der-klippes-(snitsår) •- Udslyngning-af-defekte-tænder-fra-sværdet •- Udslyngning-af-planterester •- Høreskader,-hvis-der-ikke-anvendes-høreværn-som-foreskrevet •- Indånding-af-planterester- DK-2...
  • Página 76: Maskinens Dele

    Maskinens dele 1.- Sværd--------------------------- 2.- Transportsikring 3.- Knap-til-indstilling-af-motordelen-(vinklen) 4.- Skruemuffe-1-(til-indstilling-af-den-variable-skaftlængde) 5.- Teleskopskaft 6.- Montering-af-skulderremmen 7.- Skulderrem 8.- Beklædt-greb 9.- Låseknap-til-tænd/sluk-knappen 10.-Tænd/sluk-knap 11.-Greb 12.-Netkabel-med-stik 13.-Kabeltrækaflastning 14.-Skruemuffe-2-(til-montering-af-hækkeklipperen-på-skaftet) 15.-Stødsikring DK-3...
  • Página 77 Elektrisk teleskophækkeklipper Tekniske data Model THS 500 Pro (Ikramogatec) Driftsspænding-------- Nom.-frekvens-------------- Nom.-strømforbrug----------------- o/min - Skærebevægelser 3300 Skærelængde Grentykkelse Vinkeljustering-af-motordelen------------------------------- 0°-til-135° Maskinens-længde--------------------------- 2015---2432 Vægt-uden-kabel----- Lydtryksniveau- dB-(A) 83-------------- K-3,0-dB(A) (EN-60745-2-15) Vibration- 2,5-m/s ---- K 1,5 m/s (EN-60745-2-15) Kapslingsklasse-II/DIN-EN-60745/VDE-0740-- - Den-angivne-vibrationsemissionsværdi-er-målt-iht.-EN-60745.-Den-kan-evt.-også-anvendes-for-en-anden-hækkeklipper- (en-anden-kædesav/græstrimmer/kantklipper/buskrydder)-med-samme-konstruktion-og-energiforsyning. Den-angivne-vibrationsemissionsværdi-begrænser-arbejdstiden.- Stop-arbejdet,- hvis- det-prikker-i-fingrene,-eller-fin- grene-er-misfarvede-(hvide).
  • Página 78 Symboler Du-skal-gøre-dig-bekendt-med-følgende-symboler,-før-du-læser-betjeningsvejledningen. Pas på! Der-er-fare-for-at-blive-kvæstet-ved-arbejde-med-maskinen.-Læs-betjeningsve- jledningen-og-de-medfølgende-„sikkerhedsforskrifter“-for-arbejde-med-elektriske-maskiner- nøje-igennem,-før-maskinen-tages-i-brug-første-gang. Brug-altid-beskyttelsesbriller-og-høreværn! Bær-faste-støvler-og-handsker-under-brug-af-apparatet. Beklædningen-skal-være-robust-og-sidde-godt-samtidigt-med-at-den-giver-dig-fuldkommen- bevægelsesfrihed.-Brug-lange-bukser-af-tungt-materiale-for-at-beskytte-dine-ben. Tag-stikket-ud,-hvis-ledningen-bliver-beskadiget-eller-klippet-over! Brug-ikke-dette-elektriske-apparat-i-fugtigt-vejr! Advarsel! Maskinen-er-dobbelt-isoleret. NB! Miljøbeskyttelse! Dette-apparat-må-ikke-bortskaffes-sammen-med-husholdningsaf- fald/restaffald.-Aflever-det-gamle-apparat-kun-på-en-kommunal-modtagestation. Overhold- en- afstand- på- mindst- 10- m- fra- strømførende- ledninger.- Elektrisk- stød- kan- være- forbundet-med-livsfare! DK-5...
  • Página 79 Læs instruktionerne! c) Undgå utilsigtet ibrugtagning. Forvis dig om, at afbryderen står på position „SLUK“ (OFF), inden du sætter stikket i stikdåsen. Hvis du har Generelle sikkerhedshenvisninger fingeren på afbryderen når du bærer apparatet el- ler tilslutter apparatet til strømforsyningen i tændt OBS! Samtlige- anvisninger- skal- læses.- Fejl- ved- over- tilstand, kan dette medføre ulykker.
  • Página 80 Sikkerhedshenvisninger til hækkesakse: •- Brug-kun-en-forlængerledning,-der-er-egnet-til-uden- dørs- brug.- Hold- forlængerledningen- væk- fra- klip- - Hold alle legemsdele væk fra knivene. Forsøg peområdet- samt- fugtige,- våde- eller- olierede- overfla- ikke at fjerne afklippet materiale eller at holde der- og- skarpe- kanter.- Hold- forlængerledningen- væk- materiale fast når apparatet kører.
  • Página 81: Før Ibrugtagning

    - - Brug- ikke- teleskophækkeklipperen,- hvis- du- er- på- 2.- Pas- på- forlængerledningen,- når- du- bruger- telesko- virket-af-alkohol,-medicin-eller-euforiserende-stoffer.- phækkeklipperen.- Pas- på- ikke- at- falde- over- forlæn- - - Brug- ikke- teleskophækkeklipperen- i- nærheden- af- gerledningen.- Hold- hele- tiden- forlængerledningen- letantændelige-væsker-eller-gas. væk-fra-sværdet.
  • Página 82 Montering 5.- Drej- skruemuffe- 2- fast- med- uret- ( )- for- at- fastgøre- hækkeklipperen-på-røret. 1.- Drej-skruemuffe-1-på-teleskoprøret-med-uret-( )-for- at-løsne-røret. 6.- Indstil- teleskoprøret- til- den- ønskede- længde- ved- at- skubbe-det-op-eller-ned. 7.- Drej- til- sidst- skruemuffe- 1- fast- mod- uret- ( )- for- at- fastgøre-teleskoprøret.
  • Página 83 2.- 2.-Grib-fast-om-motordelens-motorhus,-og-drej-motor- Tryk-teleskopskaftet-sammen-for-at-reducere-dets-læng- delen-over-i-en-af-de-6-positioner. de,-eller-træk-skaftet-fra-hinanden-for-at-forlænge-det. Bemærk: Gør-kun-skaftet-så-meget-længere,-at-du-kan- nå-hækken-og-buskene.- Dreje-skruemuffe-1-fast-mod-uret-( ),-når-du-har-fundet- den-ønskede-længde. Elektrisk tilslutning Maskinen- kan- kun- sluttes- til- enfaset- vekselstrøm.- Før- ibrugtagning-er-det-vigtigt-at-kontrollere,-at-netspændin- gen- stemmer- overens- med- den- driftsspænding,- der- er- angivet-på-maskinens-typeskilt. Fejlstrømsrelæ Det- anbefales- at- tilslutte- hækkeklipperen- via- et- fejl- strømsrelæ-med-en-fejlstrøm-på-maks.-30-mA.
  • Página 84 Betjening af teleskophækkeklipperen Montering af skulderremmen 1.- Tag-skulderremmen-på,-så-remmen-ligger-over-højre- Teleskophækkeklipperen-har-2-funktioner.-Med-den-tele- skulder. skoperbare-og-justerbare-motordel-er-maskinen-beregnet- til- klipning- og- trimning- af- høje- hække- og- buske,- der- er- svært- tilgængelige.- Desuden- kan- teleskophækkeklippe- ren- indstilles,- så- den- kan- bruges- til- klipning- og- trimning- af-mindre-hække-og-buske-i-nærheden-af-jorden,-så-du- ikke-behøver-at-bøje-og-bukke-dig. Hold-teleskophækkeklipperen-som-vist-på-billedet,-når-du- klipper-høje-hække-og-buske,-der-er-svært-tilgængelige.- Drej- motordelen- til- de- forskellige- positioner- for- at- klippe- og-forme-buske-og-hække.--...
  • Página 85: Rengøring, Vedligeholdelse Og Opbevaring

    Hold-teleskophækkeklipperen-som-vist-på-billedet,-når-du- Forsøg-ikke-at-klippe-gennem-kraftig-bevoksning-ved-at- klipper-mindre-hække-og-buske-forneden. bruge-kræfter.-Større-planter-med-tæt-vækst-er-lettere-at- klippe-ved-hjælp-af-en-let-frem--og-tilbagegående-savebe- vægelse.-Sænk-klippehastigheden,-hvis-teleskophække- klipperen-bliver-langsommere.-Sluk-straks-maskinen,-hvis- der-er-noget,-der-kommer-i-klemme.-Afbryd-strømmen-til- hækkeklipperen,- og- fjern- de- fastklemte- plantedele- fra- sværdet. Forsøg- ikke- at- klippe- grene- med- en- diameter- på- over- 18- mm.- Du- opnår- det- bedste- resultat,- hvis- du- klipper- hækkens- sider- med- en- fejende- bevægelse,- der- går- nedefra-og-op.-Trim-hækken,-så-den-er-smallere-øverst- end-nederst.
  • Página 86: Bortskaffelse Og Miljøbeskyttelse

    Bortskaffelse og miljøbeskyttelse Garantibetingelser Hvis-apparatet-en-skønne-dag-ikke-mere-skulle-fungere- For-dette-elektroværktøj-yder-vi-uafhængig-af-forhandle- eller-ikke mere-bruges,-må-apparatet-ikke-kasseres-sam- rens- forpligtelser- i- købekontrakten- over- for- forbrugeren- men- med- husholdningsaffald,- men- skal- bortskaffes- på- garanti-på-følgende-måde:-- en-miljøvenlig.-Aflever-apparatet-på-en-genbrugsstation.- Garantitiden-er-på-24-måneder-og-starter-med-udleverin- Plast-- og- metaldele- kan- sorteres- her- og- anvendes- til- gen,-som-skal-kunne-dokumenteres-med-en-originalkvit- genbrug.- Informationer- herom- kan- du- få- på- dit- kom- tering.-Ved-kommerciel-anvendelse-samt-udlejning-redu- munekontor.
  • Página 87 Erklæring om EF-konformitet Vi, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, erklæerepå- eget- ansvar,- at- produkt- Elektrisk teles- kophækkeklipper THS 500 Pro (Ikramogatec),-til-hvilke-denne-erklæring-henholder-sig,-tilsvarer-de-pågældende- sikkerheds--og-sundhedskrav-efter-retningslinjer-af-Europæisk-fællesskab-2006/42/EF (maskindirektiv),-2004/108/ EF (Retningslinje- EMV)- og- 2000/14/EF- (støjdirektiv),- inklusive- deres- ændringer.- For- at- rigtig- virkeliggøre- sikker- heds--og-sundhedskrav,-som-var-nævnte-i-retningslinjer-EF,-var-der-udnyttede-følgende-normer-og/eller-tekniske- specifikationer: EN 60745-1: 2009+A11:2010;...
  • Página 88 SVENSKA VIKTIGT: •- Läs-bruksanvisningen-noga-innan-du-monterar-och-börjar-använda-häcksaxen.-Använd- bruksanvisningen-för-att-bekanta-dig-med-häcksaxen,-för-att-lära-dig-hur-du-använder-den-på-ett- riktigt-sätt-och-för-att-informera-dig-om-säkerhetsanvisningarna. •- Du-kan-skada-dig-om-du-använder-häcksaxen-med-teleskop-på-ett-felaktigt-sätt.- •- Spara-bruksanvisningen-för-framtida-bruk. INNEHÅLLSFÖRTECKNING Sida Ändamålsenlig användning SE-2 Häcksaxens delar SE-3 Tekniska uppgifter SE-4 Symboler SE-5 Allmänna säkerhetsföreskrifter för elektrisk utrustning SE-6 - - Arbetsplats - - Elsäkerhet - - Personsäkerhet - - Aktsam-hantering-med-och-användning-av-elverktyg - - Service - - Säkerhetsföreskrifter-för-häcksaxar Säkerhetsanvisningar...
  • Página 89: Ändamålsenlig Användning

    Ändamålsenlig användning Häcksaxen-är-endast-avsedd-för-att-beskära,-buskar,-prydnadsväxter-och-häckar.-Kvistdiametern-får-inte-överstiga-18- mm.-Häcksaxen-är-avsedd-för-användning-i-privata-trädgårdar.-Användaren-måste-sörja-för-att-använda-en-tillräckligt- god-skyddsutrustning,-som-motsvarar-anvisningarna-i-bruksanvisningen-när-han/hon-använder-häcksaxen,-och-att-ta- hänsyn-till-informationen-som-finns-på-symbolerna-som-sitter-på-häcksaxen.-Användaren-ska-kontrollera-om-häcksaxen- eventuellt-uppvisar-elektriska-eller-mekaniska-skador-före-användningen-och-vara-uppmärksam-på-om-sådana-inträffar- under-användningen. Om-en-skada-konstateras-ska-arbetet-avbrytas-och-en-fackverkstad-kontaktas. Inte ändamålsenlig användning All-användning-som-inte-beskrivs-i-kapitlet-”Ändamålsenlig-användning”-gäller-som-inte-ändamålsenlig-användning. Det-är-den-som-använder-häcksaxen-som-ensam-ansvarar-för-alla-person--och-sakskador-som-orsakas-av-en-felaktig- användning.- Om-andra-komponenter-som-inte-är-originaldelar-används-tillsammans-med-häcksaxen-upphör-tillverkarens-garanti- att-gälla. Övriga faror Även-om-redskapet-används-på-ett-ändamålsenligt-sätt-går-det-inte-att-helt-utesluta-alla-faror.-Följande-möjliga-faror-kan- uppstå-på-grund-av-redskapets-typ-och-konstruktion: •- Kontakt-med-det-oskyddade-knivbladet-(skärskador) •- Händer-i-beröring-med-knivbladet-när-det-är-igång-(skärskador) •- Oförutsedda,-plötsliga-rörelser-i-grenar/kvistar-(skärskador) •- Defekta-sågtänder-kan-slungas-ut •- Delar-av-grenar/kvistar-kan-slungas-ut •- Hörselskador-om-föreskrivet-hörselskydd-inte-används •- Inandning-av-skärstoft- SE-2...
  • Página 90: Häcksaxens Delar

    Häcksaxens delar 1.- Knivblad--------------------------- 2.- Transportskydd 3.- Inställningsknapp-för-knivhuvud-(vinkel) 4.- Skruvhylsa-1-(för-inställning-av-skaftets-längd) 5.- Teleskopskaft 6.- Fästning-för-axelband 7.- Axelband 8.- Handtag-med-hölje 9.- Spärr-av-TILL-/FRÅN-knapp 10.- TILL-/FRÅN-knapp 11.- Handtag 12.- Elkabel-med-kontakt 13.- Kabelavlastare 14.- Skruvhylsa-2-(montering-av-häcksaxen-på-skaftet) 15.- Stötskydd SE-3...
  • Página 91: Tekniska Uppgifter

    Elektrisk teleskopisk häcksax Tekniska uppgifter Modell THS 500 Pro (Ikramogatec) Driftspänning-------- Nominell-frekvens-------------- Märkström Skärrörelser 3300 Skärlängd Kvistdiameter Motordelens-vinkeljustering---------------------------------- 0°-till-135° Apparatlängd 2015---2432 Vikt-utan-kabel----- Bullernivå- dB-(A) 83-------------- K-3,0-dB(A) (EN-60745-2-15) Vibration- 2,5-m/s ---- K 1,5 m/s (EN-60745-2-15) Skyddsklass-II/DIN-EN-60745/VDE-0740-- - Det-angivna-vibrationsvärdet-har-uppmätts-i-enlighet-med-EN-60745.-Detta-kan-i-tillämpliga-fall-även-användas-för-en- annan-häcksax-(en annan kedjesåg/en annan gräsklippare/ en annan trimmer/ en annan röjsåg)-av-samma-konstruk- tion-och-energiförsörjning.
  • Página 92 Symboler Lär-dig-de-här-symbolerna-innan-du-fortsätter-läsa-bruksanvisningen. Observera! Risk-för-personskador-när-du-använder-redskapet.-Läs-igenom-hela-bruksan- visningen- och- de- medföljande- säkerhetsanvisningarna- gällande- arbete- med- elektriska- redskap-noga-innan-du-använder-redskapet-första-gången. Bär-alltid-ögon--och-hörselskydd! Använd-stadiga-stövlar-och-handskar-när-du-använder-apparaten. Det-är-mycket-viktigt-att-bära-lämpliga,-tätt-sittande-skyddskläder-som-sågskyddsbyxor. Ta-genast-bort-kontakten-om-sladden-skadas-eller-går-av! Använd-inte-detta-eldrivna-redskap-i-fuktig-väderlek! Varning! Redskapet-är-dubbelisolerat. Observera miljöskydd!-Denna-apparat-får-inte-slängas-i-hushållssopor/restsopor.-Den- kasserade-apparaten-får-endast-lämnas-till-en-allmän-återvinningsstation. Håll-ett-avstånd-på-minst-10-m-till-strömförande-ledningar.-Livsfara-på-grund-av-elstöt! SE-5...
  • Página 93: Allmänna Säkerhetsföreskrifter För Elektrisk Utrustning

    Läs bruksanvisningen före användning! om att brytaren står i läget ”FRÅN” innan du sätter i stickkontakten i eluttaget.- Om du har fingret på brytaren när du bär apparaten eller om Allmänna säkerhetsföreskrifter för elektrisk du ansluter apparaten till strömförsörjningen i till- utrustning kopplat läge, kan det medföra olyckor.
  • Página 94: Säkerhetsföreskrifter-För-Häcksaxar

    Säkerhetsföreskrifter för häcksaxar: från-skärområdet,-fuktiga,våta-eller-oljiga-ytor-och-från- vassa- kanter.- Kablarna- ska- hållas- borta- från- värme- Håll alla kroppsdelar borta från skärkniven. För- och-bränslen. sök inte avlägsna klippet eller hålla fast material •- Undvik- att- starta- häcksaxen- oavsiktligt.- Bär- inte- en- som ska klippas när kniven är igång. Avlägsna häcksax-med-installerat-knivblad-med-fingrarna-på-de- inklämt klipp endast när apparaten är avstängd.- två-brytarna.-Försäkra-dig-om-att-brytaren-är-frånkopp-...
  • Página 95: När-Du-Använder-Häcksaxen-Med-Teleskop

    - - Använd-inte-häcksaxen-med-teleskop-när-du-står-på- teleskop- till- strömförsörjningen.- Försäkra- dig- om- att- en-stege-eller-i-ett-träd.- häcksaxen-med-teleskop-är-avstängd-innan-du-anslu- - - Använd- inte- häcksaxen- med- teleskop- när- den- är- ter-den-till-strömmen. defekt- eller- inte- är- korrekt- eller- ofullständigt- mon- 4.- Luta- dig- inte- mot- häcksaxen:- Tänk- alltid- på- att- stå- terad.- stadigt- och- att- ha- god- balans- när- du- använder- 3.- Håll-häcksaxen-på-avstånd-från-barn:-Alla-närvarande-...
  • Página 96: Använda Häcksaxen Med Teleskop

    6.- Ställ- in- önskad- längd- genom- att- skjuta- teleskopet- till- 1.- Vrid- det- utdragbara- rörets- skruvhylsa- 1- medurs- ( )- önskat-läge. för-att-lossa-röret. 7.- Avsluta-med-att-vrida-fast-skruvhylsa-1-moturs-( )-för- att-slutgiltigt-fästa-teleskopröret. 2.- Dra-ut-röret-en-liten-bit. Använda häcksaxen med teleskop VARNING: Innan- du- börjar- använda- häcksaxen- med- teleskop- ska- du- ha- läst- igenom- och- förstått- bruksanvis- ningen.-Försäkra-dig-om-att-du-har-läst-och-förstått-alla- säkerhetsvarningarna-i-bruksanvisningen.-Om-du-använ- der-häcksaxen-med-teleskop-på-ett-felaktigt-sätt-kan-det-...
  • Página 97: Ställa-In-Arbetslängden

    2.- Fatta- tag- om- ställdonshuvudets- motorhus- och- vrid- Observera: Du- ska- inte- förlänga- skaftet- mer- än- att- du- ställdonshuvudet-i-ett-av-de-6-lägena. kan-komma-åt-häckar-och-buskar.- Vrid-fast-skruvhylsa-1-moturs-( )-när-du-har-ställt-in-öns- kad-längd. Elanslutning Maskinen-kan-bara-anslutas-till-enfas-växelström.-Den-är- skyddsisolerad- enligt- klass- II- VDE- 0740.- Var- uppmärk- sam- på- att- nätspänningen- överensstämmer- med- den- nätspänning- som-står-angiven- på-märkskylten-innan-du- börjar-använda-häcksaxen.
  • Página 98: Montera-Axelbandet

    Montera axelbandet Håll- häcksaxen- med- teleskop- på- det- sätt- som- visas- på- bilden- när- du- använder- redskapet- för- att- beskära- höga,- 1.- Placera-bärselen-så-att-den-ligger-över-din-höger-axel.- - svåråtkomliga-häckar-och-buskar.-Vrid-ställdonshuvudet-i- olika-lägen-gör-att-beskära-eller-forma-häckar-och-buskar.- - 2.- Fäst-karbinhaken-i-en-av-skaftets-två-fästen. Håll- häcksaxen- med- teleskop- på- det- sätt- som- visas- på- bilden- när- du- använder- redskapet- för- att- beskära- låga- Anvisningar om användningen häckar-och-buskar.
  • Página 99: Rengöring, Underhåll Och Förvaring

    Håll- häcksaxen- med- teleskop- på- det- sätt- som- visas- på- Använd- inte- kraft- för- att- skära- igenom- tät- vegetation.- bilden-när-du-använder-redskapet-för-att-beskära-häckar- Kraftig,- tät- vegetation- kan- lättare- beskäras- med- en- lätt- och-buskar-undertill-eller-på-sidorna. sågande- rörelse- fram- och- tillbaka.- Minska- skärhastig- heten- när- häcksaxen- med- teleskop- blir- långsammare.- Stäng- omedelbart- av- redskapet- när- något- har- fastnat- i- det.-Avskilj-häcksaxen-från-strömförsörjningen-och-ta-bort- de-föremål-som-har-fastnat-i-skärbladen.
  • Página 100: Åtgärda Fel

    Miljöskydd Garantivillkor Om-häcksaxen-en-dag-skulle-ha-använts-så-intensivt-att- På- det- här- verktyget- ger- vi- slutkonsumenten- följande- den- måste- bytas- ut- eller- du- inte- har- någon- användning- garanti- oberoende- av- handlarens- skyldigheter- ur- kö- för- den- längre,- tänk- då- på- miljöskyddet.- Elapparater,- peavtalet:- tillbehör- och- förpackning- får- inte- slängas- i- de- normala- Garantitiden-uppgår-till-24-månader-och-börjar-vid-över- hushållssoporna,-utan-måste-tillföras-en-miljövänlig-åter- lämnandet,-som-måste-intygas-genom-köpekvittot-i-origi-...
  • Página 101: Förklaring Es Om Överensstämmelse

    Förklaring ES om överensstämmelse Vi,- Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster,- intygar- med- ensamansvar- att- nedanstående- produkten/ produkterna-Elektrisk teleskopisk häcksax THS 500 Pro (Ikramogatec) som-denna-förklaring-innefattar,-uppfyller- krav-på-säkerhet-och-hälsa 2006/42/EG (Maskindirektiv),-2004/108/EG-(Direktiv-EMW)-och-2000/14/EG-(bullerdirek- tiv),-inklusive-deras-ändringar.-För-att-uppfylla-krav-på-säkerhet-och-hälsa-från-direktiv-ES,-har-man-använt-följande- normer-och/eller-tekniska-specifikationer:- EN 60745-1: 2009+A11:2010; EN 60745-2-15:2009+A1:2010 EN ISO 10517:2009 EN 55014-1/A1:2009; EN 55014-2/A2:2008; EN 61000-3-2/A2:2009, EN 61000-3-3:2008 EN ISO 3744:2009, ISO 11094:1991 Mätt-ljudeffektsnivå----------------- -...
  • Página 102 SUOMI TÄRKEÄÄ: •- Lue-nämä-ohjeet-huolellisesti-ennen-trimmerin-asentamista-ja-käyttöä.- •- Trimmerin-virheellinen-käyttö-voi-aiheuttaa-vakavia-loukkaantumisia-tai-johtaa-kuolemaan.- •- Säilytä-nämä-ohjeet-huolellisesti-tulevaa-käyttöä-varten. SISÄLTÖ sivu Käyttötarkoitus FI-2 Osat FI-3 Tekniset tiedot FI-4 Merkit FI-5 Yleisiä turvallisuusohjeita sähkötyökalujen käyttöön FI-6 - - Turvallisuus-työpaikalla - - Sähköturvallisuus - - Henkilökohtainen-turvallisuus - - Sähkötyökalujen-käyttö-ja-käsittely. - - Huolto - - Turvallisuusohjeita-trimmerin-käyttöön Yleistä tietoa turvallisuudesta FI-8 - - Ennen-trimmerin-käyttöä - - Teleskooppivarrella-varustetun-trimmerin-käyttö...
  • Página 103 Käyttötarkoitus Tämä- trimmeri- on- tarkoitettu- ainoastaan- erilaisten- pensaiden,- koristekasvien- ja- pensasaitojen- leikkaamiseen.- Trim- meri-on-suunniteltu-halkaisijaltaan-yli-18-mm-oksien-leikkaamiseen.-Trimmeriä-ei-ole-tarkoitettu-kaupalliseen-käyttöön.- Trimmerin- käyttäjän- on- ehdottomasti- käytettäviä- käyttöohjeissa- sekä- trimmeriin- kiinnitetyissä- merkeissä- - kuvailtuja- suojavarusteita-aina-trimmeriä-käytettäessä.-Trimmeri-on-tarkistettava-mahdollisten-sähkövaurioiden-ja-mekaanisten- vaurioiden-varalta-ennen-käyttöä-ja-myös-käytön-aikana. Keskeytä-trimmerin-käyttö-ja-ota-yhteyttä-huoltoliikkeeseen,-mikäli-havaitset-vaurioita. Virheellinen käyttö Mikä-tahansa-muu-käyttö,-mikä-poikkeaa-kohdassa-Käyttötarkoitus-kuvatusta-käytöstä,-on-virheellistä-käyttöä. Trimmerin-käyttäjä-on-yksinomaan-vastuussa-kaikesta-trimmerin-virheellisestä-käytöstä-juontuvista-aineellisista-vahin- goista-ja-henkilövahingoista.- Valmistaja-vapautuu-takuusta,-mikäli-trimmeriin-on-asennettu-muita-kuin-alkuperäisiä-varaosia. Jäljelle jäävät vaarat Trimmerin-asianmukaisesta-käytöstä-huolimatta,-jäljelle-jää-aina-joitakin-vaaroja,-joita-ei-voida-täysin-poistaa.-Trimmerin- käyttöön-liittyy-seuraavia-vaaroja: •- Suojaamattomaan-terään-voidaan-koskea-(voi-aiheuttaa-vammoja) •- Käynnissä-olevan-trimmerin-käteen-ottaminen-tai-sitä-kohti-kurkottaminen-(voi-aiheuttaa-vammoja) •- Yllättävä-ja-äkkinäinen-leikattavan-oksan-liikahdus-(voi-aiheuttaa-vammoja) •- Vaurioitunut-terä-voi-irrota- •- Leikattava-oksa-voi-irrota-...
  • Página 104 Osat 1.- Terä--------------------------- 2.- Kuljetussuojus 3.- Terän-säätönuppi-(kulma)- 4.- Kierreholkki-(karan-pituuden-säätämiseen) 5.- Teleskooppivarsi 6.- Olkahihnan-kiinnikkeet 7.- Olkahihna 8.- Pehmustettu-kädensija 9.- irtakytkimen-lukitus 10.- Virtakytkin-(ON/OFF) 11.- Kädensija 12.- Pistotulpalla-varustettu-virtajohto 13.- Kaapelikiristin 14.- Kierreholkki-2-(trimmeri-osan-karaan-kiinnittämistä-varten) 15.- Iskunvaimennin FI-3...
  • Página 105: Tekniset Tiedot Fi

    Sähkökäyttöinen teleskooppi pensasleikkuri Tekniset tiedot Malli THS 500 Pro (Ikramogatec) Käyttöjännite 230---Vaarallinen-jännite!--------------- Nimellistaajuus- Nimellisvirrankulutus- Leikkausliike---------------------- 3300 Suurin-sallittu-leikkauspituus--------- Suurin-sallittu-leikkaushalkaisija- Moottorin-säätökulma- 0°---135° Työkalun-pituus- 2015---2432 Paino-ilman-johtoa---------- Melutaso- dB-(A) 83-------------- K-3,0-dB(A) (EN-60745-2-15) Tärinä- 2,5-m/s ---- K 1,5 m/s (EN-60745-2-15) Suojausluokka-II/DIN-EN-60745/VDE-0740-- - Määritelty-tärinätaso-on-mitattu-EN-60745-mukaisesti.-Sama-pätee-myös-kaikkiin-muihin-malliltaan-ja-virransyötöltään- vastaaviin-pensastrimmereihin. Määritelty-tärinätaso-rajoittaa-laitteen-käyttöaikaa.-Työskentely-on-keskeytettävä,-mikäli-sormissa-tuntuu-pistelyä-tai- näkyy-värimuutoksia-(sormet-muuttuvat-valkoisiksi). VAROITUS: Trimmeriä- käytettäessä,- todellinen- tärinä- voi- poiketa- ilmoitetusta- arvosta- trimmerin- käytöstä- riippuen,- kuten-esimerkiksi-seuraavissa-tapauksissa,-joissa-trimmeriä-käytetään-toisella-tavalla: - - Trimmerin-käyttötapa-sekä-leikattavat-pensaat-vaikuttavat-trimmerin-käyttöön.
  • Página 106 Merkit Tämä-sähkötyökalu-on-varustettu-seuraavilla-merkeillä: Huomio! Tässä-ohjekirjassa-annettuojen-ohjeiden-ja-turvallisuusohjeiden-noudattamatta- jättäminen- voi- johtaa- vakaviin- loukkaantumisiin.- Perehdy- ohjekirjaan- huolellisesti- ennen- laittene-käyttöä. Käytä-suojalaseja-ja-kuulosuojaimia-laitetta-käytettäessä.- Työskennellessäsi-käytä-tukevia,-pitkävartisia-kenkiä-ja-käsineitä.- Käytä-aina-vastaavanlaista-vartalonmyötäistä-suojavaatetusta,-kuten-leikkaussuojahousuja,- käsineitä-ja-turvakenkiä. Irrota-laite-välittömästi-verkkovirrasta,-mikäli-pistotulppa-tai-virtajohto-vaurioituvat! Älä-käytä-laitetta-märällä-säällä! Huomio, vaara! Suojausluokka-II Ympäristönsuojelu/käytöstä poistaminen! Tätä-laitetta-ei-saa-hävittää-kotitalousjäteen- mukana.-Laite-on-on-vietävä-asianmukaiseen-kierrätyspisteeseen. Ylläpidä-vähintään-10-metrin-etäisyyttä-sähkölinjoihin.-Sähköisku-on-hengenvaarallinen! FI-5...
  • Página 107: Yleisiä Turvallisuusohjeita Sähkötyökalujen Käyttöön Fi

    Lue kaikki ohjeet! 3) Henkilöturvallisuus a) Toimi tietoisesti ja ole varovainen sähkötyö- Yleisiä turvallisuusohjeita sähkötyökalujen kalua käyttäessäsi. Älä käytä sähkötyökaluja käyttöön väsyneenä tai huumeiden, alkoholin tai lääkkei- den vaikutuksenalaisena. Hetkellinen tarkkaavai- Varoitus! Lue kaikki turvallisuutta koskevat tiedot suuden herpaantuminen sähkötyökalua käytettä- sekä turvallisuusohjeet! Jäljempänä annettujen oh- essä voi johtaa vakaviin henkilövahinkoihin. jeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskun, b) Käytä henkilökohtaisia suojalaitteita ja suojaa tulipalon ja/tai vakavan henkilövahingon aiheutumiseen.
  • Página 108: Huolto

    käyttöohjeisiin. Sähkötyökalut ovat vaarallisia ko- pölyinen. •- Älä-käytä-trimmeriä,-mikäli-terä-ei-ole-asianmukaisesti- kemattomien käyttäjien käsissä. e) Huolla sähkötyökalut perusteellisesti. Tarkista paikoillaan-tai-on-vaurioitunut. toimivatko liikkuvat osat asianmukaisesti ei- •- Varmista,- ennen- trimmerin- käynnistämistä,- että- terät- vätkä ole juuttuneet/tarttuneet kiinni ja osat on eivät-pääse-osumaan-kiviin-tai-soraan. tarkistettava mahdollisten sellaisten vaurioiden •- Pysyttele-aina-poissa-laitteen-käyttöalueelta. varalta, jotka voivat vaikuttaa työkalun toimin- •- Älä- yritä- leikata- liian- kovia- oksia.-Trimmerivoi- vahin- taan. Vaurioituneet osat on korjattava ennen goittua-tai-voit-satuttaa-itsesi.
  • Página 109: Yleistä Tietoa Turvallisuudesta Fi

    - - Trimmerin- aiheuttamaa- melua- ei- voida- täysin- välttää.- kaaren- muodostumiseen- liittyvää- vaaraa.- Sähkö- voi- Tee-meluisat-työt-sopivaan-aikaan-päivästä-sekä-tällai- siirtyä-myös-oksien-kautta,-erityisesti-silloin-mikäli-ok- sille-töille-varattuun-aikaan.-Noudata-yörauhaa-ja-yritä- sat-ovat-märkiä.-Pidä-trimmeri-(mukaan-lukien-oksat,- käyttää-trimmeriä-mahdollisimman-vähän-aikaa-kerral- joita-trimmeri-koskettaa)-vähintään-15-metrin-päässä- laan.- Trimmerin- käyttäjän- sekä- muiden- läheisyydessä- kaikista- sähkölinjoista.- Ota- yhteyttä- sähkölaitokseen- oleskelevien-on-käytettävä-sopivia-kuulosuojaimia. ja- pyydä- heitä- kytkemään- virta- pois- päältä- näistä- linjoista,- mikäli- trimmeriä- on- käytettävä- lähempänä- sähkölinjoja.-- Yleistä tietoa turvallisuudesta...
  • Página 110: Trimmerin Käyttö Fi

    Pakkausluettelo: 4.- Pitele- mustaa- putkea- ja- varmista- samalla- että- varsi- asettuu-tukevasti-paikoilleen-mustaan-putkeen. •- Terä •- Teränsuojus •- Kääntyvä-tehopää- •- Teleskooppivarsi •- Ohjekirja Kokoaminen 5.- Käännä- teleskooppivarren- nuppia- (2)- myötäpäivään- - ( )-kiristääksesi-vartta. 1.- Käännä-teleskooppivarren-nuppia-(1)-vastapäivään-( )-löysätäksesi-vartta. 6.- Vedä-vartta-takaisin. 7.- Käännä- teleskooppivarren- nuppia- (2)- myötäpäivään- - ( )-kiristääksesi-vartta.
  • Página 111: Teleskooppivarren-Säätö

    1.- Paina- hakasen- vieressä- olevaa- pyöreää- painiketta.- Painike-on-varustettu-jousella,-joten-painiketta-vedet- täessä-tuntuu-vastetta. Työnnä- varsia- toisiaan- kohden- lyhentääksesi- vartta- tai- poispäin-toisistaan-varren-pidentämiseksi. 2.- artu-tehopään-koteloon-ja-käännä-tehopäätä-johonkin- Huomaa:- Pidennä- vartta- ainoastaan- sen- verran- kuin- kuudesta-asennosta. pensasaitojen-tai-pensaiden-leikkaamiseen-tarvitaan.-- Käännä-kaulusta-(1)-myötäpäivään-( )-lukitaksesi-varren- paikoilleen-sopivan-pituuden-säätämisen-jälkeen. Virtaliitäntä Trimmeri- voidaan- kytkeä- ainoastaan- yksivaiheeseen- vaihtovirtaliitäntään.- Trimmeri- on- suojattu- eristyksellä- luokituksen- II- VDE- 0740- mukaisesti.- Varmista,- että- vir- talähteen- jännite- vastaa- laitteen- nimikilpeen- merkittyä- käyttöjännitettä-ennen-trimmerin-käyttöä.
  • Página 112: Olkahihnan-Kiinnittäminen

    •- Pysäytyspainiketta- (A)- käytetään- käynnistysmekanis- Käytä-trimmeriä-korkeiden,-vaikeasti-leikattavien-pensa- min-pois-päältä-kytkemiseen,-eikä-sitä-tarvitse-painaa- saitojen-ja-pensaiden-trimmaukseen-pitämällä-trimmeriä- uudelleen-laitteen-päälle-kytkemisen-jälkeen. kuvien-osittamalla-tavalla.-Muuta-tehopään-asentoa-pen- saiden-ja-pensasaitojen-leikkaamista-ja-muotoilua-varten.- •- Laite-sammutetaan-vapauttamalla-kytkin-(B). Huomio: Moottori-jarrutetaan-tässä-tapauksessa-sähköl- lä.- Pensasaitasaksien- rungossa- syntyy- silloin- valonlei- maus.-Tämä-on-tekninen-ilmiö,-eikä-se-merkitse-sitä,-että- laite-on-epäkunnossa. Olkahihnan kiinnittäminen 1.- Aseta-hihna-oikea-olkapää-ylitse. 2.- Kiinnitä-koukku-karan-hakaseen. Käytä- trimmeriä- pienempien- pensaiden- ja- pensasaito- jen- trimmaukseen- pitämällä- trimmeriä- kuvan- osittamalla- tavalla. Käyttöohjeet •- Älä-käytä-tätä-laitetta-sateessa-tai-märkien-pensasai- tojen-leikkaamiseen!
  • Página 113: Puhdistus, Kunnossapito Ja Säilytys Fi

    Käytä- trimmeriä- pensaiden- ja- pensasaitojen- alaosien- ja- tiheiden- oksien- leikkaamista.- Mikäli- trimmeri- tuntuu- ja- reunojen- trimmaukseen- pitämällä- trimmeriä- kuvan- hidastuvan,- vähennä- leikkausnopeutta.- Mikäli- trimmeri- osittamalla-tavalla. jumittuu,-sammuta-trimmeri-viivyttelemättä.-Irrota-trimme- ri-virransyötöstä-ja-poista-teriin-jumittuneet-oksat. Älä-yritä-leikata-halkaisijaltaan-yli-18-mm-oksia.-Leikkaa- pensasaidan-reunat-ylöspäin-suuntautuvin,-pyyhkivin-liik- kein- parhaimman- lopputuloksen- varmistamiseksi.- Leik- kaa- pensasaidat- siten,- että- yläosa- on- hiukan- alaosaa- kapeampi.
  • Página 114: Takuu

    tävää-jätettä,-vaan-on-kierrätettävä-erikseen-paikallisten- lukien,- mikä- on- todistettava- alkuperäisellä- ostokuitilla.- määräysten-edellyttämällä-tavalla. Kaupallisessa- käytössä- sekä- vuokrauksessa,- takuuaika- rajoittuu- 12- kuukauteen.- Osien- kuluminen- sekä- epäasi- anmukaisten- lisävarusteiden- käytön- aiheuttamat- viat,- Korjaukset muiden- kuin- valmistajan- alkuperäisten- varaosien- korja- uksissa-käyttämisen,-pakottamisen,-iskujen-ja-tahallinen- Sähkötyökalut- voi- korjata- ainoastaan- pätevä- sähkö- rikkomisen-ja-moottorin-tarkoituksellisen-ylikuormituksen- asentaja.
  • Página 115 Vaatimustenmukaisuuvakuutus Me, ikra Moderne Gartentechnik GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster,- vahvistamme- täten- omalla- vastuullamme,-että-tuote-Sähkökäyttöinen teleskooppi pensasleikkuri THS 500 Pro (Ikramogatec),-jota-tämä- vakuutus-koskee,-vastaa-olennaisia- turvallisuuteen-ja-työsuojeluun-liittyviä-direktiivin- 2006/42/EY (konedirektiivi),- 2004/108/EY (EMC-ohjeet)-ja-2000/14/EY-(meludirektiivi)-ja-niiden-muutoksien-asettamia-vaatimuksia.-Direktiiveis- sä- ja/tai- teknisissä- määritelmissä- mainittujen- turvallisuuteen- ja- työsuojeluun- liittyvien- vaatimuksien- lisäksi- myös- seuraavia-vaatimuksia-ja/tai-teknisiä-määritelmiä-on-noudatettu:- EN 60745-1: 2009+A11:2010; EN 60745-2-15:2009+A1:2010 EN ISO 10517:2009 EN 55014-1/A1:2009; EN 55014-2/A2:2008; EN 61000-3-2/A2:2009, EN 61000-3-3:2008 EN ISO 3744:2009, ISO 11094:1991 mitattu-akustinen-kapasiteetti-- ---95,9-dB-(A)- varmistettu-akustinen-kapasiteetti-----98,0-dB-(A)-- Yhdenmukaisuus-varmistettu-liitteen-V-/-direktiivi-2000/14/EY-mukaisesti.
  • Página 116 NORGE VIKTIG: •- Les-grundig-gjennom-denne-bruksanvisningen-om-montering-og-betjening-av-hekklipperen.- Ved-hjelp-av-denne-bruksanvisningen-skal-du-gjøre-deg-kjent-med-hekklipperen,-riktig-bruk-og- sikkerhetsanvisningene. •- Feil-bruk-av-teleskophekklipperen-kan-føre-til-skader.- •- Oppbevar-denne-bruksanvisningen-trygt-til-framtidig-referanse. INNHOLDSFORTEGNELSE Side Tiltenkt bruk NO-2 Enkeltdeler NO-3 Tekniske opplysninger NO-4 Symboler NO-5 Generelle sikkerhetsmerknader for elektriske apparater NO-6 - - Arbeidsplass - - Elektrisk-sikkerhet - - Sikkerhet-til-personer - - Omtenksom-behandling-og-bruk-av-elektroverktøy - - Service - - Sikkerhetsinstrukser-for-hekksakser Sikkerhetsanvisninger...
  • Página 117: Tiltenkt Bruk

    Tiltenkt bruk Denne- hekklipperen- er- laget- for- klipping- av- kratt,- busker,- prydplanter- og- hekker.- Den- maksimale- grentykkelsen- for- klipping-skal-ikke-overgå-18-mm.-Hekklipperen-er-laget-til-bruk-i-private-hager.-Brukeren-av-hekklipperen-må-under-bruk- sørge-for-til-tilstrekkelig-beskyttelsesutrustning-iht.-bruksanvinsingen-og-varselsbildene-på-maskinen.-Før-hver-bruk-eller- under-bruk-av-hekklipperen-skal-du-kontrollere-at-den-ikke-har-elektriske-eller-mekaniske-skader. Hvis-det-fastslås-at-maskinen-har-en-skade,-skal-du-slutte-med-arbeidet-og-kontakte-et-fagverksted. Ikke-tiltenkt bruk All-bruk-av-hekklipperen-som-ikke-er-nevnt-i-kapittelet-„tiltenkt-bruk“,-gjelder-som-ikke-tiltenkt-bruk. Brukeren-er-av-hekklipperen-er-ansvarlig-for-alle-skader-på-gjenstander-og-personer-som-har-oppstått-på-grunn-av-feil- bruk.- Ved-bruk-av-andre-deler-eller-deler-som-ikke-er-originale,-opphører-produsentens-garanti. Øvrige farer Også-ved-riktig-bruk-av-verktøyet-er-det-alltid-en-liten-risiko-som-ikke-kan-utelukkes.-Av-type-og-konstruksjon-av-verk- tøyet-kan-man-utlede-følgende-mulige-farer: •- Kontakt-med-ubeskyttet-saksblad-(skjæringsskader) •- Inngripen-i-hekklipper-som-er-i-gang-(skjæreskade) •- Uforutsett,-plutselig-bevegelse-av-skjæreredskapet-(skjæringsskader) •- Bortkslynging-av-skjæretenner-med-feil •- Bortslynging-av-deler-av-skjæreredskapet •- Hørselsskader-hvis-man-ikke-bruker-hørselsvern •- Innånding-av-skjærepartikler--...
  • Página 118 Enkeltdeler 1.- Knivblad--------------------------- 2.- Transportbeskyttelse 3.- Innstillingsknott-for-knivhodet-(vinkel) 4.- Skruhylse-1-(innstilling-av-varialbel-aksellengde) 5.- Teleskopaksel 6.- Feste-av-skulderbeltet 7.- Skulderbelte 8.- Håndtak-med-belegg 9.- Låsesperre-for-PÅ/AV-bryteren 10.- PÅ/AV-bryter 11.- Håndtak 12.- Strømkabel-med-kontakt 13.- Kabelavlastning 14.- Skruhylse-2-(montering-av-hekklipperen-på-akselen) 15.- Støtbeskyttelse NO-3...
  • Página 119: Tekniske Opplysninger

    Elektrisk teleskophekklipper Tekniske opplysninger Modell THS 500 Pro (Ikramogatec) Driftsspenning-------- Nominell-frekvens-------------- Nominelt-strøminntak------------------------ Skjærebevegelser 3300 Skjærelengde Skjærekraft Vinkeljustering-av-motordelen------------------------------- 0°-til-135° Apparatets-lengde---------------------------- 2015---2432 Vekt-uten-kabel----- Lydtrykknivå- dB-(A) 83-------------- K-3,0-dB(A) (EN-60745-2-15) Vibrasjon- 2,5-m/s ---- K 1,5 m/s (EN-60745-2-15) Beskyttelsesklasse-II/DIN-EN-60745/VDE-0740-- - Den-angitte-svingningsemisjonsverdien-er-målt-iht.-EN-60745.-Denne-kan-også-brukes-til-en-annen-hekklipper-(en- annen- motorsag- /- en- annen- kantklipper- /- en- annen- gressaks- /- en- annen- ugressklipper)- med- lik- konstruksjon- og- energiforbuk.
  • Página 120 Symboler De-følgende-symbolene-må-være-kjent-før-man-leser-bruksanvisngen. Obs! Under-arbeid-med-maskinen-er-det-fare-for-personskade.-Les-denne-brukerveiled- ningen-og-de-vedlagte-„Sikkerhetsanvisningene“-grundig-og-helt-gjennom-ved-arbeid-med- elektriske-verktøy,-før-du-setter-i-gang-maskinen-for-første-gang. Bruk alltid øye- og hørselsvern! Bruk-faste-støvler-og-hansker-når-du-arbeider-med-maskinen. Bruk-tettsittende-verneklær Trekk øyeblikkelig støpselet ut hvis ledningen blir skadet! Ikke bruk dette elektriske redskapet i fuktig vær! Advarsel! Maskinen-er-dobbelt-isolert. OBS miljøvern! Denne maskinen skal ikke kastes i husholdningsavfallet/restavfallet. Den gamle maskinen skal bare leveres inn til et offentlig deponi.
  • Página 121 Les bruksanvisningen før bruk! b) Bruk personlig verneutstyr, og bruk alltid ver- nebriller.- Når man bruker personlig verneutstyr, som f.eks. støvmaske, sklisikre vernesko, hjelm Generelle sikkerhetsmerknader for elektriske eller hørselsvern, alt etter hvilken type elektroverk- apparater tøy og hvilken bruk det dreier seg om, reduseres risikoen for personskader.
  • Página 122 g) Bruk elektroverktøy, tilbehør, innsettings- kabelen,- trekk- i- så- fall- støpselet- ut- av- stikkontakten.- verktøy osv. i samsvar med disse sikkerhets- Hold-kabelen-unna-varme,-olje-og-skarpe-kanter. instruksjonene og i samsvar med de forskrifter •- Når-hekklipperen-ikke-brukes,-skal-du-oppbevare-den- som gjelder for den spesielle maskintypen. Ta på- et- tørt- sted- slik- at- at- eggen- ikke- stikker- fram- og- i denne forbindelse hensyn til arbeidsforhol- befinner-seg-utilgjengelig-for-barn.
  • Página 123: Før Igangsetting

    Sikkerhetsanvisninger 10.-Dette-apparatet-kan-være-farlig!-Derfor-må-en-bruker- sørge-for-at-personer-eller-dyr-aldri-kommer-nærmere- ADVARSEL: For å redusere brannfaren og enn-15-m-under-bruk. unngå elektrisk støt og personskader skal du Ved bruk av teleskophekklipperen følge sikkerhetsanvisningene ved bruk av den elektriske teleskophekklipperen. 1. ADVARSEL:-Vær-oppmerksom-på-hva-du-gjør.-Vær- oppmerksom-under-bruk-av-teleskophekklipperen. Før bruk av teleskophekklipperen 2.- Vær-oppmerksom-på-skjøtekabelen-mens-du-bruker- Les alle anvisningene før du bruker teleskop- teleskophekklipperen.- Vær- forsiktig- slik- at- du- ikke- hekklipperen.
  • Página 124 Montering 5.- Skru- fast- skruhylsen- 2- med- klokken- ( )- for- å- feste- hekklipperen-til-røret. 1.- Drei-skruhylsen-1-på-det-uttrekkbare-røret-med-klok- ken-( ),-for-å-løsne-røret. 6.- Still-inn-lengden-du-ønsker-ved-å-skyve-teleskoprøret. 7.- Som- avslutning- skal- du- skru- fast- skruhylse- 1- ved- å- dreie-den-mot-klokken-( )-for-å-endelig-feste-telesko- prøret. 2.- Trekk-røret-litt-ut. Drift av teleskophekklipperen ADVARSEL: Du-skal-lese-og-forstå-denne-bruksanvisnin- gen-før-du-tar-i-bruk-teleskophekklipperen.-Forsikre-deg- om- at- du- har- lest- og- forstått- alle- sikkerhetsadvarslene- i- denne- bruksanvisningen.- Feil- bruk- av- denne- teleskop-...
  • Página 125 2.- Grip- i- drivhodets- motordeksel- og- drei- drivhodet- i- én- Merknad: Bare-forleng-akselen-så-mye-at-du-når-fram-til- av-6-posisjoner. hekkene-og-buskene.- Skru-fast-skruhylsen-1-med-klokken-( )-når-du-har-nådd- ønsket-lengde. Strømtilkobling Maskinen- kan-bare- kobles- til-enfases- vekselstrøm.-Den- er-beskyttelsesisolert-iht.-klasse-II-VDE-0740.-Før-du-set- ter-maskinen-i-gang,-skal-du-passe-på-at-nettspenningen- stemmer-overens-med-driftsspenningen-som-er-angitt-på- driftsskiltet. Jordfeilbryter Vi- anbefaler- å- koble- hekklipperen- til- strømnettet- via- en- jordfeilbryter-med-en-feilstrøm-på-ikke-mer-enn-30-mA. Tilkobling av skjøteledning Teleskophekklipperen-har-en-innebygd-stoppeanordning- for- skjøtekabelen- for- å- forhindre- at- apparatet- løsner- fra- skjøteledningen- ved- en- feil- under- bruk.- Stoppanordnin-...
  • Página 126 Betjening av teleskophekklipperen Montering av skulderbeltet 1.- Legg-bærebeltet-slik-at-beltet-ligger-over-høyre-skulder.- - Teleskophekklipperen- er- et- apparat- med- to- funksjoner.- Med- sitt- forlengelsesdrivhode- som- kan- svinges,- er- den- laget-for-skjæring-og-trimming-av-høye-hekker-og-busker- der-det-er-vanskelig-å-komme-til.-Ved-siden-av-dette-kan- du- stille- inn- teleskophekklipperen- på- skjæring- og- trim- ming-av-små-hekker-og-busker-i-bakkehøyde,-slik-at-du- ikke-trenger-å-bøye-deg-ned. Hold-teleskophekklipperen-som-vist-på-bildet-når-du-skal- bruke-den-til-å-klippe-høye-hekker-eller-busker-der-det-er- vanskelig- å- komme- til.- Drei- drivhodet- i- forskjellige- posi- sjoner-for-å-kunne-klippe-eller-forme-busker-eller-hekker.- - 2.- Fest-låsebøylen-på-ett-av-akselfestene.
  • Página 127 Hold-teleskophekklipperen-som-vist-på-bildet-når-du-skal- Ikke- forsøk- å- skjære- deg- gjennom- tett- vegetasjon- med- bruke- den- til- å- klippe- undersidene- og- sidene- på- hekker- kraft.- Større- tett- vegetasjon- kan- letts- skjæres- gjennom- og-busker. med- en- lett- fram-- og- tilbakebevegelse.- Reduser- gjen- nomsnittfarten- når- teleskophekklipperen- blir- langsom- mere.- Slå- straks- av- apparatet- når- noe- klemmer- det- fast.- Koble- hekklipperen- fra- strømforsyningen- og- ta- de- inneklemte-restene-av-skjæreknivene.
  • Página 128 Miljøvern Garantivilkår Hvis-denne-hekksaksen-en-vakker-dag-har-vært-utsatt-for- For-dette-verktøyet-gir-vi-følgende-garanti,-uavhengig-av- så-intensiv-bruk-at-den-må-skiftes-ut,-eller-hvis-du-ikke-har- forhandlers- forpliktelser- overfor- kjøper- på- grunnlag- av- bruk-for-den-lenger,-så-må-du-ikke-glemme-miljøvernet.- kjøpekontrakten:-- Elektriske- maskiner,- tilbehør- og- emballasje- skal- ikke- Garantitiden- er- 24- måneder- og- begynner- ved- levering.- kastes- i- det- vanlige- husholdningsavfallet,- men- leveres- Dette- dokumenteres- ved- original- kjøpskvittering.- Ved- inn- til- miljøvennlig- gjenbruk- i- samsvar- med- gjeldende- kommersiell- bruk- og- ved- utleie- reduseres- garantitiden- lokale-forskrifter.
  • Página 129 Erklæring om EF-overensstemmelse- Vi, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster,-er-fullt-ut-og-eneansvarlig-for-ar-produkter-Elektrisk teles- kophekklipper THS 500 Pro (Ikramogatec),-som-denne-erklæringen-gjelder-for,-svarer-til-gjeldende-krav-utlinjet- i-EFs-direktiv-for-sikkerhet-og-helsevern-2006/42/EF-(EFs-direktiv-for-maskiner),-2004/108/EF-(EMVs-direktiv)-og- 2000/14/EF-(støydirektiv),-inkludert-deres-endringer.-For-behørig-iverksettelse-av-kravene-til-sikkerhet-og-helsevern- anført-i-EFs-direktiver,-er-følgende-normer-og/eller-tekniske-spesifikasjoner-benyttet:- EN 60745-1: 2009+A11:2010; EN 60745-2-15:2009+A1:2010 EN ISO 10517:2009 EN 55014-1/A1:2009; EN 55014-2/A2:2008; EN 61000-3-2/A2:2009, EN 61000-3-3:2008 EN ISO 3744:2009, ISO 11094:1991 målt-lydeffektnivå--------------...
  • Página 130 TÜRKÇE ÖNEMLİ: • Elektrikli çit kesmeyi kullanmadan önce bu kitapçığı iyice okuyup anlayınız. • Elektrikli çit kesmenin hatalı kullanımı ağır yaralanmalara veya ölüme neden olabilir. • İleride kullanılmak üzere bu kitapçığı saklayınız. İÇİNDEKİLER Sayfa Genel Kullanım TR-2 Parçalar TR-3 Teknik Bilgi TR-4 Semboller TR-5...
  • Página 131: Kullanım Amacı

    Kullanım Amacı Bu makinenin kullanım amacı sadece çit, çalı ve süs bitkilerini biçmek içindir. Çapı 18 mm’den daha fazla olmayan dalları budamak içindir. Ticari kullanım için üretilmemiştir. Makineyi kullanan operator makinayı her kullandığında gü- venlik ekipmanlarının ve uyarı etiketinin makine üzerinde takılı olduğundan emin olmalıdır. Makinenin her kullanımdan önce mekanik veya elektriksel bir problem olup olmadığı...
  • Página 132 Makinenin Parçaları 1. Bıçak 2. Taşıma kılıfı 3. Kesivi kafa için ayar kolu 4. Dişli kol 1 (şaft uzunluğunu ayarlamak için kullanılır) 5. Teleskopik şaft 6. Omuz askısı klipsleri 7. Omuz askısı 8. El tutma yeri 9. Açma/kapama düğmesi kilidi 10.
  • Página 133: Teknik Özellikler

    ELEKTRİKLİ TELESKOPİK ÇİT KESME Teknik Özellikler Model THS 500 Pro (Ikramogatec) Çalışma voltajı Nominal frekansı Nominal tüketim Kesim hızı 3300 Maksimum kesim uzunluğu Maksimum kesim çapı Çalışılabilir kesim açısı aralığı 0°’dan 135°’ye Makine uzunluğu 2015 - 2432 Kablosuz ağırlığı Gürültü Düzeyi...
  • Página 134 İşaretler Aşağıdaki işaretler bu alette kullanılmaktadır. Dikkat! Makineyi kullanmadan önce kullanma kılavuzunu okuyup anlayınız. Tüm uyarı ve güvenlik talimatlarına uyunuz.Kılavuzu referans olarak kullanmak üzere saklayınız. Eğer uyarı ve güvenlik talimatlarına uymazsanız ciddi yaralanmalar meydana gelebilir. Aleti kullanırken gözlük ve kulaklık kullanın. Cihazı...
  • Página 135 Çalışma talimatlarını okuyunuz! c) Düşünmeden yapılan hareketlerden kaçının. Ana güç kaynağını veya aküyü sökmeden önce veya makineyi taşımadan önce makinenin ka- Elektrikli aletler için genel güvenlik bilgileri palı olduğundan emin olun. Açma/kapama düğ- mesine basılı şekilde makineyi taşımak, makine Uyarı! Güvenlikle ilgili tüm bilgi ve talimatları oku- açık iken taşımak kazalara neden olur.
  • Página 136: Genel Güvenlik

    Makine için güvenlik talimatları: üzerinde olacak şekilde taşımayın.Makinenin fişini çekmeden makinenin çalışmadığından emin olun. - Tüm vücudunuzu kesici bıçaklardan koruyun. Ma- • Bıçaklar hareket halindeyken budanmış parçaları veya kine çalışırken budanmış parçayı uzaklaştırmaya budanmak üzere olan bitkileri tutmaya çalışmayın. çalışmayın. Budanacak bitkiyi elinizle tutmaya •...
  • Página 137 Çocukların makineyi kullanmasına asla izin vermeyin. 5. Güç Kablosunu Fişten Çekin: - Makine kullanılmadığında 6. Makinayla Çalışırken Uygun Kıyafetler Giyin - Onarıma başlamadan önce - Uygun kıyafetler giyin. Bol kıyafetler giymeyin ve - Bıçak gibi aksesuar ve parçaları değiştirmeden takı gibi şeyler takmayın. Bol kıyafetler, takılar ma- önce kinenin haretli parçalarına takılabilir.
  • Página 138: Makinenin Kullanımı

    Makinenin Kullanımı 2. Boruyu az bir miktarda çekin. UYARI: Makineyi kullanmadan önce kullanma kılavuzu- nu okuyup anlayınız. Tüm uyarı ve güvenlik talimatlarına uyunuz.Kılavuzu referans olarak kullanmak üzere sakla- yınız. Makinenin uygun olmayan kullanımında uymasanız ciddi yaralanmalar, elektrik çarpmaları, yangın sonucu ölüm meydana gelebilir.
  • Página 139 UYARI: Elektrikli çit kesmenin hatalı kullanımı ağır yaralanmalara veya ölüme neden olabilir. • Kullanmadan önce kullanma kılavuzunu okuyun, kıla- vuzu gerektiğinde kullanmak üzere saklayın. • Elleriniz bıçaktan uzak tutun. • Ellerinizle makinenin el tutma yerlerinden tutun. Uzan- maya çalışmayın. • Makinenin iki elle kavranması daha iyi kontrol edilme- sini sağlar.
  • Página 140 Makineyi bitkilerin yan taraflarını ve dip taraflarını düzelt- Makinenin Kullanımı Hakkında Talimatlar mek ve budamak için kullanacaksanız aşağıdaki şekilde • makineyı yağmurda kullanmayınız. Islak bitkileri tır- gördüğünüz şekilde tutun. panla budamayınız. • makine kablosunu üzerindeki gözlenebilir hasarlar için her kullanımdan önce kontrol edin.(Kontrolu yaparken güç...
  • Página 141 Çevresel Koruma sağlar. Eğer makinenin hızında yavaşlama olursa, ma- kinenin ayarlamış olduğunuz hızını düşürün. Makine sı- Makine yoğun kullanım yada eskilik nedeniyle veya kul- kışırsa, aleti hemen durdurun. Ana güç kablosunu fişten lanmaktan vazgeçmeniz durumunda, makineyi atmadan çıkartın ve sıkışan kalıntıları kesici bıçakların arasından önce çevresel korumayı...
  • Página 142 Servise götürün. CE Uyguluk Deklarasyonu Biz, ikra Moderne Gartentechnik GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, Elektrikli Tırpan THS 500 Pro (Ikramogatec) ürünümüzün temel güvenlik ve sağlık yönetmelikleri olan 2006/42/EC (Makine Yönetmeliği), 2004/108/EC (EMV-kılavuzu) ve 2000/14/EC (gürültü yönetmeliği)’ne ve eklerine uygun olduğunu teyit ederiz.
  • Página 143 ÈESKY DŮLEŽITÉ: • Před montáží a použitím nůžek na křoví si pozorně přečtěte tento návod k obsluze. Seznamte se podle tohoto návodu k obsluze s nůžkami na křoví, se správným použitím a s bezpečnostními pokyny. • Neodborné použití teleskopických nůžek na křoví může vést ke zraněním. • Návod k obsluze si dobře uschovejte jako budoucí referenci. Obsah Strana Použití v souladu s určením CZ-2 Součásti CZ-3 Technické údaje CZ-4 Symboly CZ-5 Všeobecné bezpečnostní pokyny CZ-6 - Pracovní prostor - Elektrická bezpečnost - Bezpečnost osob - Starostlivé zacházení a používaní elektrického nářadí - Servis - Bezpečnostní pokyny pro nůžky na živé ploty Bezpečnostní...
  • Página 144: Použití V Souladu S Určením

    Použití v souladu s určením Tyto nůžky na křoví jsou určeny pouze k ořezávání křovin, keřů, ozdobných rostlin a živých plotů. Maximální tloušťka stříhaných větví nesmí překročit 18 mm. Použití nůžek na křoví je určeno pouze pro oblast soukromých zahrad. Uži- vatel nůžek na křoví se musí postarat o dostatečnou ochrannou výstroj během používání podle návodu k obsluze a na přístroji připevněných výstražných piktogramů. Před každým použitím, resp. během použití je třeba nůžky na křoví zkontrolovat, zda nevykazují elektrická nebo mechanická poškození. Jsou-li na přístroji zjištěny škody, je třeba práci zastavit a kontaktovat servis. Použití v rozporu s určením Všechny aplikace nůžek na křoví, které nejsou uvedeny v kapitole „Použití v souladu s určením“, platí za použití v rozporu s určením. Za z toho vzniklé věcné a osobní škody způsobené chybným použitím ručí uživatel nůžek na křoví. Při použití jiných, resp. neoriginálních dílů na nůžkách na křoví zaniká záruka výrobce. Zbytková nebezpečí I při používání nástroje v souladu s určením vždy zůstává určité riziko, které nelze vyloučit. Z druhu a konstrukce ná- stroje lze odvodit následující potenciální ohrožení: • Kontakt s nechráněnými čelistmi nůžek (řezná zranění)
  • Página 145 Součásti 1. Listový nůž 2. Transportní ochrana 3. Nastavovací knoflík nožové hlavy (úhel) 4. Šroubovací pouzdro 1 (nastavení variabilní délky násady) 5. Teleskopická násada 6. Uchycení ramenního popruhu 7. Ramenní popruh 8. Opláštěná rukojeť 9. Pojistka přepínače ZAP/VYP 10. Přepínač ZAP/VYP 11. Rukojeť 12. Síťový kabel se zástrčkou 13. Odlehčení tahu kabelu 14. Šroubovací pouzdro 2 (montáž nůžek na křoví na násadu) 15. Ochrana proti nárazu CZ-3...
  • Página 146: Technické Údaje

    Elektrické teleskopické nůžky na živé ploty Technické údaje Model THS 500 Pro (Ikramogatec) Provozní napětí Jmenovitý kmitočet Jmenovitý příkon Řezné pohyby 3300 Délka řezu Síla řezu Úhlové nastavení motorové části 0°až 135° Délka přístroje 2015 - 2432 Hmotnost bez kabelu Hladina akustického tlaku dB (A) 83 K 3,0 dB(A) (EN 60745-2-15) Vibrace 2,5 m/s K 1,5 m/s (EN 60745-2-15) Třída ochrany II/DIN EN 60745/VDE 0740 Uvedená hodnota emise kmitání je měřena podle EN 60745. Tu lze použít i pro jiné nůžky na křoví (jinou řetězovou pilu / jinou strunovou sekačku / jiné nůžky na trávu / jiný křovinořez) se stejnou konstrukcí a napájením.
  • Página 147 Symboly Následující symboly musí být známé před čtením návodu k obsluze. Pozor! Při práci s nástrojem existuje nebezpečí zranění. Přečtěte si pozorně a úplně ná- vod k obsluze a přiložené „Bezpečnostní pokyny“ pro práci s elektrickými nástroji předtím, než uvedete přístroj poprvé do provozu. Používejte ochranné brýle a chrániče sluchu! Používejte ochranné rukavice Při provozu přístroje používejte pevné boty. Bezpodmínečně noste odpovídající, těsně přiléhající ochranné oblečení jako protipořezový oděv pro práci s řetězovou pilou. Při poškození nebo proříznutí elektrického kabelu odpojte stroj od sítě! Elektrický přístroj nepoužívejte za deště nebo za mokra! POZOR! Přístroj je dvojitě izolovaný. Pozor! Ochrana životního prostředí! Tento přístroj se nesmí likvidovat společně s domovním/ komunálním odpadem. Vysloužilý přístroj je zapotřebí odevzdat ve sběrně, zabývající se ekologickou likvidací odpadu.
  • Página 148: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Prostudujte si návod k použití! b) Používejte osobní ochranné vybavení a vždy ochranné brýle. Používání osobního ochranného vybavení jako protiprachové masky, protiskluzové Všeobecné bezpečnostní pokyny pracovní obuvi, ochranné přilby nebo ochrany POZOR! Přečtěte si všechny pokyny. Nedodržení níže sluchu, podle druhu a použití elektrického přístroje, uvedených pokynů...
  • Página 149: Bezpečnostní Pokyny

    hradní nástroje atd. ve smyslu těchto pokynů a • Síťové napětí musí souhlasit s napětím uvedeným na tak, jako je to pro tento speciální typ přístroje typovém štítku. předepsané. Respektujte přitom pracovní pod- • Nikdy nepoužívejte nůžky na křoví za deště. Vyhněte mínky a prováděný druh činnosti. Použití elek- se mokru a vlhkosti. Nenechávejte nůžky venku přes trického nářadí k jiným jako určeným účelům může noc. Nestříhejte nikdy vlhkou nebo mokrou trávu.
  • Página 150: Před Uvedením Do Provozu

    1. VÝSTRAHA: Dávejte pozor, co děláte. Buďte během Během používání teleskopických nůžek na křoví používání teleskopických nůžek na křoví obezřetní. 1. VÝSTRAHA: Dávejte pozor, co děláte. Buďte během 2. Vyhněte se nebezpečným prostředím: používání teleskopických nůžek na křoví obezřetní. - Nepoužívejte teleskopické nůžky na křoví za deště, 2. Během používání teleskopických nůžek na křoví mlhy nebo na mokrých místech. dávejte pozor na prodlužovací kabel. Buďte opatrní, - Nepoužívejte teleskopické nůžky na křoví, jste-li abyste o prodlužovací kabel nezakopli. Držte vždy pod vlivem alkoholu, léků nebo drog.
  • Página 151 Montáž 5. Utáhněte šroubovací pouzdro 2 otáčením ve směru pohybu hodinových ručiček ( ) pro konečné připev- 1. Otáčejte šroubovacím pouzdrem 1 teleskopické trub- nění nůžek na křoví na trubku. ky ve směru pohybu hodinových ručiček ( ) pro uvolnění trubky. 2. Trubku o malý kousek povytáhněte. 6. Posunutím teleskopické trubky nastavte její požado- vanou délku. 7. Pro dokončení utáhněte šroubovací pouzdro 1 otáče- ním proti směru pohybu hodinových ručiček ( ) pro konečné připevnění teleskopické trubky.
  • Página 152 ověřili. Hlava pohonu by měla být zajištěná ve své poloze Nastavení pracovní délky a neotáčet se. Řiďte se následujícími pokyny pro otáčení Odpojte teleskopické nůžky na křoví od přívodu hlavy pohonu. proudu. 1. Stiskněte kulaté tlačítko na straně pojistky otáčení. Povolte šroubovací pouzdro 1 otočením ve směru pohy- Tlačítko je pod tlakem pružiny, takže při stisknutí bu hodinových ručiček ( ). ucítíte odpor. 2. Uchopte těleso motoru hlavy pohonu a otočte hlavu Zasuňte násadu pro zkrácení její délky nebo ji pro pro- pohonu do jedné z 6 poloh.
  • Página 153 Obsluha teleskopických nůžek na křoví Zapínání/vypínání • Stiskněte palcem zajišťovací tlačítko (A) na levé straně Teleskopické nůžky na křoví jsou přístrojem se dvěma zadní rukojeti a poté provozní tlačítko (B). funkcemi. Se svojí prodlužovatelnou a otočnou hlavou • Zajišťovací tlačítko (A) slouží pouze k odblokování pohonu jsou konstruovány pro řezání a stříhání vyso- zapínání a po zapnutí již není třeba je tisknout.
  • Página 154 Držte teleskopické nůžky na křoví podle vyobrazení, Nepokoušejte se silou pořezávat skrz hustý porost. Větší, používáte-li přístroj k řezání spodních stran nebo boků hustší porost lze snadněji řezat lehkými pilovými pohyby živých plotů nebo keřů. vpřed a zpět. Snižte rychlost řezání, pokud se teleskopic- ké nůžky na křoví zpomalí. Pokud se do přístroje něco sevře, okamžitě jej vypněte. Odpojte nůžky na křoví od napájení a odstraňte sevřené zbytky z nožů. Nepokoušejte se řezat větve s průměrem nad 18 mm. Nejlepšího výsledku dosáhnete, budete-li boky živého plotu stříhat kývavým pohybem směřujícím nahoru. Stří- hejte živé ploty tak, aby byla horní strana o něco užší...
  • Página 155: Likvidace A Ochrana Životního Prostředí

    Likvidace a ochrana životního prostředí Záruční podmínky Když Váš přístroj jednoho dne doslouží nebo jej Nezávisle od závazku prodejce vyplývajícího z kupní již nebudete potřebovat, v žádném případě přístroj smlouvy vůči konečnému odběrateli poskytujeme na toto neodhazujte do domovního odpadu, nýbrž jej zlikvidujte elektrické zařízení následující záruku: ekologicky. Prosíme, abyste přístroj odevzdali v pověřené...
  • Página 156: Es Prohlášení O Shodě

    My, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster/Altheim, tímto prohlašujeme ve výhradní odpovědnosti, že produkty Elektrické teleskopické nůžky na živé ploty THS 500 Pro (Ikramogatec) na které se toto prohlášení vztahuje, odpovídají příslušným bezpečnostním a zdravotním požadavkům směrnice 2006/42/ES (Směrnice o stro- jích), 2004/108/ES (směrnice o elektromagnetické...
  • Página 157 SK | Návod na obsluhu DÔLEŽITÉ: • Pred montážou a obsluhou záhradných nožníc si pozorne prečítajte tento návod na obsluhu. Na základe tohto návodu na obsluhu sa oboznámte so záhradnými nožnicami, ich správnym použitím, ako aj s bezpečnostnými predpismi. • Neodborné použitie teleskopických záhradných nožníc môže viesť k poraneniam. • Návod na obsluhu si uschovajte ako referenčný dokument, do ktorého môžete v budúcnosti nahliadnuť. OBSAH Strana Použitie v súlade s určením SK-2 Jednotlivé diely SK-3 Technické údaje SK-4 Symboly SK-5 Všeobecné bezpečnostné upozornenia pre elektrické prístroje SK-6 - Pracovisko - Elektrická bezpečnosť...
  • Página 158 SK | Návod na obsluhu Bestimmungsgemäße Verwendung Tieto záhradné nožnice sú určené na zastrihávanie kríkov, krovín, ozdobných rastlín a živého plota. Maximálna hrúbka konárov, ktoré sa strihajú, nesmie prekročiť 18 mm. Záhradné nožnice sú určené na domáce použitie. Používateľ záhradných nožníc sa musí postarať o dostatočný ochranný výstroj počas používania v súlade s návodom na obsluhu a výstražnými piktogramami nachádzajúcimi sa na stroji. Pred každým použitím, príp. počas použitia záhradných nožníc treba tieto skontrolovať ohľadne prípadných elektrických alebo mechanických poškodení. Ak na stroji zistíte škodu, zastavte prácu a kontaktujte odbornú dielňu. Použitie v rozpore s určením Všetky použitia záhradných nožníc, ktoré nie sú uvedené v kapitole „Použitie v súlade s určením“, sa považujú za použitia v rozpore s určením.
  • Página 159 SK | Návod na obsluhu Jednotlivé diely 1. Čepeľ strihacej lišty 2. Prepravná ochrana 3. Nastavovacie tlačidlo hlavy strihacej lišty (uhol) 4. Závitová objímka 1 (nastavenie variabilnej dĺžky tyče) 5. Teleskopická tyč 6. Upevnenie popruhu na plece 7. Popruh na plece 8. Opláštená rukoväť 9. Blokovanie spínača ZAP/VYP 10. Spínač ZAP/VYP 11. Rukoväť 12. Sieťový kábel so zástrčkou 13. Odľahčenie kábla od ťahu 14. Závitová objímka 2 (montáž záhradných nožníc na tyč) 15. Ochrana proti nárazu SK-3...
  • Página 160 SK | Návod na obsluhu Elektrické teleskopické záhradné nožnice Technické údaje Model THS 500 Pro (Ikramogatec) Prevádzkové napätie Menovitá frekvencia Menovitý príkon Rezné pohyby 3300 Rezná dĺžka Rezná hrúbka Prestavenie uhla dielu motora 0° až 135° Dĺžka prístroja 2015 - 2432 Hmotnosť bez kábla Hladina akustického tlaku dB (A) 83 K 3,0 dB(A) (EN 60745-2-15) Vibrácia 2,5 m/s K 1,5 m/s (EN 60745-2-15) Trieda ochrany II/DIN EN 60745/VDE 0740 Uvedená...
  • Página 161 SK | Návod na obsluhu Symboly Nasledujúce symboly vám musia byť známe ešte pred prečítaním návodu na obsluhu. Pozor! Pri práci so strojom vzniká nebezpečenstvo poranenia. Kompletný návod na obslu- hu a priložené „bezpečnostné upozornenia“ týkajúce sa práce s elektrickými nástrojmi si prečítajte ešte predtým, ako nástroj po prvýkrát uvediete do prevádzky. Pri prácach s nástrojom noste ochranu zraku a sluchu. Počas prevádzky prístroja noste pevnú bezpečnostnú rukavice. Počas prevádzky prístroja noste pevnú bezpečnostnú obuv. Bezpodmienečne noste úzko priliehajúci ochranný odev. Ak prístroj poškodí alebo prereže prípojné vedenie, ihneď vytiahnite zástrčku zo zásuvky! Prístroj nevystavujte dažďu. Pri daždivom počasí sa nástroj nesmie používať. Pozor, nebezpečenstvo! Prístroj je dvojnásobne izolovaný. Pozor, ochrana životného prostredia! Tento prístroj sa nesmie likvidovať spolu s domovým odpadom/ostatným odpadom. Starý prístroj odovzdajte do zberného centra. Dodržiavajte minimálnu vzdialenosť 10 m od vedení pod prúdom. Vzniká riziko ohrozenia života vplyvom zásahu elektrickým prúdom! SK-5...
  • Página 162: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

    SK | Návod na obsluhu Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte ho náradia vo vlhkom prostredí, používajte ochranný spínač chybového prúdu. Použitie  návod na obsluhu. ochranného  spínača  chybového  prúdu  znižuje  riziko elektrického úderu. Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elek- trické náradie 3) Bezpečnosť osôb POZOR! Prečítajte si všetky pokyny.
  • Página 163 SK | Návod na obsluhu d) Pokiaľ elektrické nástroje nepoužívate, držte • Noste vhodný odev. Nenoste voľné oblečenie ani šper- ich mimo dosahu detí. Nenechajte pracovať ky. Tieto môžu zachytiť pohyblivé časti. Odporúčame s prístrojom osoby, ktoré s ním nie sú zozná- použitie gumených rukavíc a pevnej obuvi. Pri dlhých mené alebo ktoré nečítali tieto pokyny. Elektric- vlasoch noste ochranu vlasov.
  • Página 164 SK | Návod na obsluhu poškodenia ho vymeňte. Rukoväte musia byť suché, - Pri dlhších vlasoch noste vždy sieťku na vlasy. čisté, bez známok oleja či tuku. - Ak pracujete v prašnom prostredí, vždy noste mas- • Pri práci vo vonkajšom prostredí je potrebné používať ku na tvár alebo masku chrániacu pred prachom. prúdový chránič s chybným prúdom 30 mA alebo 7. Vždy noste ochranné okuliare. menším. 8. Teleskopické záhradné nožnice používajte iba pri • Pocit tŕpnutia alebo necitlivosť rúk je znakom nadmer- elektrickom napätí, ktoré je uvedené na typovom nej vibrácie. Ohraničte oblasť použitia, robte dosta- štítku.
  • Página 165: Pred Uvedením Do Prevádzky

    SK | Návod na obsluhu - ak ich nepoužívate, 2. Tyč trochu povytiahnite. - pred údržbou, - pri výmene príslušenstva, napr. strihacej lišty, - pri čistení strihacej lišty od zachyteného materiálu, - pri zmene pracovného miesta. 6. Na teleskopické záhradné nožnice nevyvíjate nad- mernú silu: Teleskopické záhradné nožnice docielia lepší výsledok a zníži sa riziko poranenia. 7. Elektrický kábel nepoužívajte na iný účel: Te- leskopické záhradné nožnice nenoste za elektrický kábel ani zaň neťahajte s cieľom jeho odpojenia od siete. Elektrický kábel chráňte pred teplom, olejom a 3. Záhradné nožnice nasuňte na čiernu tyč (závitovú...
  • Página 166 SK | Návod na obsluhu Prevádzka teleskopických záhradných nožníc VÝSTRAHA: Predtým ako uvediete teleskopické záhrad- né nožnice do prevádzky, si musíte prečítať a porozu- mieť návodu na obsluhu. Uistite sa, že ste si prečítali a porozumeli všetkým bezpečnostným upozorneniam v tomto návode na obsluhu. Dôsledkom neodbornej ma- nipulácie s tými teleskopickými záhradnými nožnicami môžu byť závažné poranenia alebo smrť spôsobené...
  • Página 167 SK | Návod na obsluhu Montáž popruhu na plece Upozornenie: Tyč predĺžte iba do tej miery, aby ste do- siahli na živý plot a kríky. 1. Nosný popruh si založte tak, aby bol umiestnený na Závitovú objímku 1 pevne zatočte proti smeru hodino- pravom pleci. vých ručičiek ( ), hneď ako dosiahnete požadovanú dĺž- Prípojka elektrického prúdu Prístroj je možné pripojiť iba k jednofázovému strieda- vému prúdu. Prístroj je chránene izolovaný podľa triedy II VDE 0740. Pred uvedením do prevádzky dbajte na to, aby sieťové napätie zodpovedalo prevádzkovému napä-...
  • Página 168 SK | Návod na obsluhu Teleskopické záhradné nožnice držte podľa zobrazenia, ak prístroj používate na strihanie nízkych rastlín alebo trávnatej pokrývky. Teleskopické záhradné nožnice držte podľa zobrazenia na obrázku, ak prístroj používate na strihanie menších živých plotov alebo kríkov. Teleskopické záhradné nožnice používajte v súlade s predpismi. Ak pracujete so záhradnými nožnicami noste vždy ochranné okuliare, gumené rukavice a vhodnú...
  • Página 169: Likvidácia A Ochrana Životného Prostredia

    SK | Návod na obsluhu Hustý porast sa nepokúšajte nestrihať silou. Väčší, mieste. Teleskopické záhradné nožnice skladujte mimo hustejší porast sa dá strihať jednoduchšie pohybom dosahu detí alebo v uzatvorenej oblasti, ktorá nie je vpred a vzad. Ak sa teleskopické záhradné nožnice deťom prístupná.
  • Página 170: Odstránenie Poruchy

    ES Vyhlásenie o zhode My, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, prehlasujeme vo vlastnej zodpovednosti, že výrobky Elektrické teleskopické záhradné nožnice THS 500 Pro (Ikramogatec), na ktoré sa toto prehlásenie vz ahuje, vyhovujú platným bezpečnostným a zdravotným požiadavkám ES-smerníc 2006/42/ES (Smernice o strojoch), 2004/108/ES (EMC-smernica) a 2000/14/ES (Smernica o hluku).
  • Página 171 SLOVENSKO POMEMBNO: • Pred montažo in uporabo teh škarij za grmičevje najprej preberite in razumite ta navodila za uporabo. • Nepravilna uporabo škarij za grmičevje lahko povzroči hude poškodbe ali smrt. • Navodila za uporabo shranite za kasnejšo uporabo. Kazalo Stran Namen uporabe SI-2 Sestavni deli SI-3 Tehnični podatki SI-4 Simboli SI-5 Splošni varnostni napotki za električna orodja SI-6 - Varnost na delovnem mestu - Varnost pred elektriko - Osebna varnost - Uporaba in rokovanje z orodjem - Servis - Varnostni napotki za škarje za grmičevje Splošna varnost SI-8 - Pred uporabo teleskopskih škarij za grmičevje...
  • Página 172: Namen Uporabe Si

    Namen uporabe Te škarje za grmičevje so namenjene za obrezovanje grmovja, okrasnih rastlin, žive meje. Narejena je tako, da lahko reže veje do debeline 18 mm. Škarje niso narejene za komercialno uporabo. Uporabnik škarij za grmičevje mora zago- toviti, da je nameščena vsa zaščitna oprema, ki je opisana v navodilih za uporabo in označena z nalepkami na škarjah. Pred uporabo in med delom morate preveriti ali so električni in mehanski deli nepoškodovani. Če odkrijete poškodbe, prekinite z delom in se posvetujte s pooblaščenim serviserjem. Nepravilna uporaba Vsakršna uporaba, ki ni opisana v poglavju „Namen uporabe“ je nepravilna uporaba. Uporabnik škarij za grmičevje je osebno odgovoren za poškodbe lastnine ali ljudi, ki izvirajo iz nepravilne uporabe škarij. Garancija ne velja več, če škarje uporabljate z neoriginalnimi sestavnimi deli. Druge nevarnosti Druge nevarnosti vedno obstajajo, če tudi škarje za grmičevje uporabljate pravilno. Oblika in sestavni deli škarij lahko povzročijo naslednje nevarnosti:: • Lahko se dotaknete nezaščitenega rezila (ureznine). • Prijeti škarje med delovanjem (ureznine). • Nepričakovano in hitro premikanje rastline, ki jo režete (ureznine). • Izmet poškodovanega zoba škarij. • Izmet dela rastline, ki jo režete.
  • Página 173: Sestavni Deli Si

    Sestavni deli 1. rezilo 2. zaščita rezila med prenašanjem 3. nastavitvena tipka za glavo škarij (kot) 4. navojna zaponka 1 (za nastavitev dolžine gredi) 5. teleskopska gred 6. zaponka za naramni trak 7. naramni trak za nošenje 8. ovit ročaj 9. zaklep za stikalo ON/OFF 10. stikalo ON/OFF 11. ročaj 12. napajalni kabel z vtičem 13. zaponka za kabel 14. navojna zaponka 2 (za zavarovanje gredi škarij) 15. zaščita pred udarci SI-3...
  • Página 174: Tehnični Podatki Si

    Električne teleskopske škarje za živo mejo Tehnični podatki Model THS 500 Pro (Ikramogatec) Delovna napetost Nominalna frekvenca Nominalna moč obr./min Hitrost rezanja 3300 Največja dolžina rezanja Največji premer obdelovanca za rezanje Kot pod katerim lahko nastavite motor od 0° do 135° Dolžina zob 2015 - 2432 Masa brez kabla Nivo hrupa dB (A) 83 K 3,0 dB(A) (EN 60745-2-15) Vibracije 2,5 m/s K 1,5 m/s (EN 60745-2-15) Razred zaščite II/DIN EN 60745/VDE 0740 Zapisana vrednost emisij vibracij je izmerjena v skladu s EN 60745. To se lahko uporabi tudi za druge škarje za grmičevje, ki so enake oblike in imajo enak način napajanja.
  • Página 175 Simboli Spodnji simboli so uporabljeni na tem stroju. Pozor! Če ne upoštevate napotkov za uporabo in varnost, ki so zapisani v teh navodilih za uporabo, se lahko pojavijo poškodbe. Pred uporabo stroja najprej preberite ta navodila za uporabo. Med uporabo stroja uporabite zaščitna očala in slušalke. Ko naprava obratuje, nosite stabilne visoke èevlje in rokavice. Brezpogojno nosite ustrezna tesno oprijeta zaščitna oblačila. Če se napajalni kabel ali vtikač poškodujeta, takoj izklopite napravo z električnega napajanja. Orodja ne uporabljajte med mokrimi vremenskimi pogoji. Pozor, nevarnost! Razred zaščite II Zaščita okolja/odpadki! Tega stroja ne smete zavreči med navadne splošne/gospodin- jske odpadke. Stroj morate odnesti na ustrezno zbirno mesto. Delujte vsaj 10 m vstran od visokonapetostnih električnih kablov. Električni udar s takšnega omrežja je smrtno nevaren. SI-5...
  • Página 176: Splošni Varnostni Napotki Za Električna Orodja Si

    Preberite navodila za delovanje! ste utrujeni ali pod vplivom zdravil, druge ali alkohola. Med uporabo orodja lahko tudi kratka nepazljivost privede do hudih poškodb. Splošni varnostni napotki za električna orodja b) Uporabite osebna zaščitna sredstva in vedno Opozorilo! Preberite vse informacije o varnosti in nosite zaščito za oči (zaščitna očala).
  • Página 177: Servis

    vzdrževano in ostro rezilo se med delom manjkrat • Škarij za grmičevje ne prenašajte tako, da bi držali za napajalni kabel in vtiča ne odklapljajte iz vtičnice zatakne in tako je orodje lažje kontrolirati. g) Uporabljajte orodja, nastavke in dodatke v skla- tako, da bi vlekli za kabel. Kabel ne sme priti v stik z du s temi varnostnimi napotki in na način, kot vročino, oljem in ostrimi robovi.
  • Página 178: Splošna Varnost Si

    Splošna varnost so mokre. Vzdržujte razdaljo vsaj 15 metrov med škarjami (vključno z vejami, ki se dotikajo) in električni OPOZORILO: Kadar uporabljate električno vrtno napeljavi (daljnovod). orodje je treba upoštevati osnovne varnostne 10. Pred delovanjem na manjši razdalji, se obrnite na ukrepe, da se zmanjša nevarnost požara, ele- odgovorno elektro-podjetje in naj odklopijo napajanje. ktričnega udara in poškodbe ljudi, vključno z To orodje ima velik doseg. Med delovanjem orodja je naslednjimi: treba zmanjšati možnosti za poškodbe opazovalcev...
  • Página 179: Seznam Delov V Paketu

    Seznam delov v paketu: 4. Zadržite cev tako, da zagotovite dobro pričvrstitev sprednje cevi na vrh zadnje cevi. • rezilo • pokrov rezila • gibljiva rezilna glava • teleskopska cev • navodila za uporabo Sestavljanje 5. Zavrtite navojno zaponko (2) sprednje cevi v smer urnih kazalcev ( ), da se tako privije. 1. Zavrtite navojno zaponko (1) teleskopske cevi v na- sprotno smer urnih kazalcev ( ), da se sprosti cev.
  • Página 180: Nastavitev Teleskopske Cevi

    jem položaju in se ne sme premikati. Za premikanje kota Navojno zaponko (1) zavrtite v nasprotni smeri urnih ka- glave sledite spodnjim napotkom. zalcev ( ), da sprostite navoj. 1. Pritisnite na okroglo tipko, ki je na sredini zgiba za premikanje glave. Tipka ima povratno vzmet in tako boste čutili nekaj upora pri pritiskanju. Cevi potisnite eno proti drugi, da skrajšate dolžino, ali cevi potegnite narazen, da podaljšate dolžino cevi. Opomba: Cev raztegnite samo toliko, da dosežete žele- 2. Primite rezalno glavo orodja in jo zavrtite v enega od no vejo ali grmovje. 6 položajev. Ko je želena dolžina dosežena zavrtite navojno zaponko (1) v smeri urnih kazalcev ( ), da privijete cevi.
  • Página 181: Namestitev Naramnega Traka Za Nošenje

    • Tipko za blokiranje (A) morate pritisnite zato, da spro- Za rezanje višjih grmičev nastavite škarje tako, kot je pri- sti premikanje tipke (B). Ko orodje deluje ni treba več kazano na spodnji sliki. Rezalno glavo postavite v ustre- pritisnite na tipko (A), če želite pritisnite na tipko (B). zen položaj, da lahko lažje režete in oblikujete grmičje. • Za izklop naprave sprostite tipko (B). Pozor: Pri tem postopku se motor električno zavira. V ohišju škarij za živo mejo se pri tem pojavi blisk. To je tehnično pogojeno in v nobenem primeru si tega ni treba razlagati kot okvaro. Namestitev naramnega traka za nošenje 1. Naramni trak namestite tako, da je nameščen preko desno rame. 2. Zaponko na traku zapnite na zaponko na teleskopski cevi.
  • Página 182: Čiščenje, Vzdrževanje In Shranjevanje Teleskopskih Škarij Si

    Za uporabo škarij na način, da režete grm pri spodnjem potem zmanjšajte hitrost s katero premikate rezilo preko delu in ob strani, nastavite škarje tako, kot je prikazano grmovja. Če se rezila škarij zagozdijo, takoj izklopite na spodnji sliki. orodje. Škarje odklopite z električnega napajanja in od- stranite zagozdene ostanke vejevja iz rezil. Ne poskušajte rezati vej, ki so debelejše od 18 mm. Stra- nice grmičevja režite od spodaj proti navzgor. Grmičevje režite tako, da je vrh rahlo ožji od spodnjega dela. Čiščenje, vzdrževanje in shranjevanje tele- skopskih škarij OPOZORILO: Pred čiščenjem ali popravilom naj- prej odklopite škarje z električnega omrežja. Lahko pride do hudih telesnih poškodb zaradi požara, električnega udara ali dotika telesa s premičnimi deli škarij.
  • Página 183: Pooblaščeni Servis Si

    Okvara stikala za vklop/izklop (ON/OFF). Obrnite se na pooblaščeni servis ES-izjava o skladnosti Podjetje Ikra Moderne Gartentechnik GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, na lastno odgovornost izjavlja, da je izdelek Električne teleskopske škarje za živo mejo THS 500 Pro (Ikramogatec), na katerega se izjava nanaša, v skladu z ustreznimi varnostnimi in zdravstvenimi zahtevami 2006/42/ES (smernica o strojih), EMC- smernice 2004/108/ES in smernice o hrupu 2000/14/ES, ter njihovimi spremembami. Za ustrezno izpolnjevanje varnostnih in zdravstvenih zahtev v smernicah ES so uporabljeni naslednji standardi in/ali tehnične specifikacije:...
  • Página 184 Hrvatski VAŽNO: •- Pročitajte-i-upoznajte-se-s-ovim-priručnikom-prije-sastavljanja-i-rukovanja-ovim-škarama-za-živicu.- •- Nepravilnom-uporabom-škara-za-živicu-možete-izazvati-ozbiljne-ozljede-ili-smrt.- •- Čuvajte-ovaj-priručnik-za-uporabu-za-buduće-potrebe. Sadržaj Stranica Namjena uporabe HR-2 Dijelovi HR-3 Tehnički podaci HR-4 Simboli HR-5 Opće sigurnosne informacije za uporabu električnih alata HR-6 - - Sigurnost-na-radnome-mjestu - - Električna-sigurnost - - Osobna-sigurnost - - Uporaba-i-rukovanje-električnim-alatom - - Servis - - Sigurnosne-upute-za-uporabu-škara-za-živicu Opća sigurnost...
  • Página 185: Namjena Uporabe

    Namjena uporabe Ove-škare-za-živicu-namijenjene-su-isključivo-za-šišanje-žbunja,-grmlja,-ukrasnih-grmova-i-živica.-Oblikovane-su-za- rezanje-grana-s-najvećim-promjerom-18-mm.-Škare-za-živicu-nisu-namijenjene-komercijalnoj-uporabi.-Korisnik-škara-za- živicu-mora-provjeriti-da-je-sva-sigurnosna-oprema,-koja-je-navedena-u-uputama-za-uporabu-i-na-naljepnici-upozorenja- na-škarama,-priključena-na-aparat-pri-svakoj-uporabi.-Prije-uporabe-ili-tijekom-uporabe-škara-za-živicu-morate-ih-pregle- dati-i-uvjeriti-se-da-nema-električnih-ili-mehaničkih-kvarova. Ako-primijetite-bilokakvu-štetu,-prekinite-rad-i-stupite-u-kontakt-s-ovlaštenom-servisnom-službom. Neprimjerena uporaba Svaka-uporaba-koja-nije-opisana-u-poglavlju-„Namjena-uporabe“-važi-za-neprimjerenu-uporabu. Korisnik-škara-za-živicu-sam-odgovara-za-bilokakvu-štetu-na-imovini-ili-za-osobne-ozljede-koje-su-posljedica-neprimje- rene-uporabe-škara-za-živicu.- Proizvođač-ne-mora-uzeti-u-obzir-garanciju-ako-koristite-škare-za-živicu-s-neoriginalnim-dijelovima. Druge opasnosti Auch-bei-sachgemäßer-Verwendung-des-Werkzeugs-bleibt-immer-ein-gewisses-Restrisiko,-das-nicht-ausgeschlossen- werden-kann.-Aus-der-Art-und-Konstruktion-des-Werkzeugs-können-die-folgenden-potentiellen-Gefährdungen-abgeleitet- werden: •- Uvijek-postoje-i-druge-opasnosti,-čak-pri-pravilnoj-uporabi-škara-za-živicu.-Dizajn-škara-za-živicu-uključuje-sljedeće- opasnosti: •- Možete-doći-do-kontakta-s-nezaštićenim-nožem-(posljedice-toga-su-rezne-rane). •- Posezanje-ili-grabljenje-rukama-po-škarama-za-živicu-dok-su-uključene-(posljedice-toga-su-rezne-rane). •- Neočekivani,-iznenadni-pokreti-raslinja-koje-režete-(posljedice-toga-su-rezne-rane). •- Izbacivanje-ili-odbijanje-oštećenih-zubaca-za-rezanje. •- Izbacivanje-ili-odbijanje-raslinja-koje-režete. •- Ozljede-sluha-ako-ne-koristite-preporučeno-sredstvo-za-zaštitu-sluha. •- Udisanje-odrezanog-raslinja.------ HR-2...
  • Página 186 Dijelovi 1.- Nož--------------------------- 2.- Štitnik-noža-pri-transportu 3.- Podesni-gumb-(za-nagib)-rezne-glave 4.- Čahura-s-navojem-1-(za-podešavanje-duljine-osovine) 5.- Teleskopski-štap 6.- Kopče-za-remen 7.- Remen-za-nošenje-preko-ramena 8.- Remen-za-ruke 9.- Blokada-prekidača-UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE 10.-Prekidač-za-UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE- 11.-Drška 12.-Električni-kabl-s-utikačem 13.-Gumb-za-otpuštanje-kabla 14.-Čahura-s-navojem-2-(za-podešavanje-duljine-osovine) 15.-Zaštita-protiv-protuudara HR-3...
  • Página 187: Tehnički Podaci

    Električne teleskopske škare za živicu Tehnički podaci Model THS 500 Pro (Ikramogatec) Radni-napon---------------- Nazivna-frekvencija--------------------------------- Nazivna-snaga---------------------------------------- Okretni-moment-noža----------------------------- obr./min 3300 Najveća-duljina-rezanja Najveći-promjer-rezanja-------------------------- Nagib-podešavanja-motora--------------------- 0°-bis-135° Duljina-alata-------------------------------------------- 2015---2432 Težina-bez-kabla Razina-buke- ----------- dB-(A) 83-------------- K-3,0-dB(A) (EN-60745-2-15) Vibracije- 2,5-m/s ---- K 1,5 m/s (EN-60745-2-15) Zaštitni-razred-II/DIN-EN-60745/VDE-0740-- - Navedena-vrijednost-emisije-vibracija-izmjerena-je-u-skladu-s-normom-EN-60745.-Ovo-se-odnosi-na-sve-druge-škare-...
  • Página 188 Simboli Na-ovom-električnom-alatu-pojavljuju-se-sljedeći-simboli. Pažnja! Ne-budete-li-se-držali-ovih-uputa-i-mjera-opreza-koje-su-opisane-u-Uputama-za- uporabu,- moglo- bi- doći- do- ozbiljnih- ozljeda.- Prije- početka- uporabe- ovog- alata- pročitajte- Upute-za-uporabu. Stavite-zaštitu-za-oči-i-uši-kad-koristite-ovaj-alat.- Prilikom rada sa ovim ureðajem nositi èvrste èizme i rukavice. Obvezno-nosite-odgovarajući,-tijesno-pripijenu-zaštitnu-odjeću. Ako-se-ošteti-električni-kabl-ili-utikač,-smjesta-ga-izvadite-iz-električne-mreže! Ne-upotrjebljavajte-alat-u-mokrim-uvjetima! Pažnja, opasno! Zaštitno-staklo-II Čuvanje okoliša / zbrinjavanje! Ovaj-alat-ne-smijete-bacati-u-obično-/-kućno-smeće.- Odložite-samo-na-primjerenom-zbirnom-mjestu.
  • Página 189: Opće Sigurnosne Informacije Za Uporabu Električnih Alata

    Pročitajte upute za uporabu! 3) Osobna sigurnost a) Uvijek obratite pažnju na rad koji obavljate i Opće sigurnosne informacije za uporabu razumno postupajte pri rukovanju električnim električnih alata alatom. Ne upotrjebljavajte električni alat ako ste umorni ili pod utjecajem lijekova, droga Upozorenje! Pročitajte sve informacije koje se od- ili alkohola.
  • Página 190 e) Dobro održavajte svoj električni alat. Provje- •- Prije-uključivanja-škara-za-živicu-provjerite-da-noževi- ravajte pravilno li djeluju pokretljivi dijelovi i ne-dođu-u-dodir-s-kamenjem-ili-šljunkom. da ne zapinju/prianjaju, da nema slomljenih ili •- Tijekom-rada-držite-nož-podalje-od-tijela-i-udova. oštećenih dijelova koji bi tako mogli utjecati •- Ne- režite- tvrde- predmete.- Mogli- biste- prouzrokovati- na djelovanje električnog alata.
  • Página 191: Opća Sigurnost

    je-to-očekivano-s-obzirom-na-određeni-tip-rada.-Kad-je- ili-kablova-(električnih,-itd.)-koji-bi-mogli-biti-pod-elek- moguće-prekinite-s-radom-i-ograničite-radno-vrijeme-na- tričnim-naponom.-Električna-struja-može-preskočiti-iz- minimum.-Vi-i-ostale-osobe-koje-se-nalaze-na-području- jedne-točke-na-drugu-kao-posljedica-iskrenja.-Viši-što- gdje-se-koriste-škare-za-živicu-morate-staviti-odgovara- je-električni-napon,-veća-je-razdaljina-koju-proizvede- juću-zaštitu-za-uši. iskrenje.- Struja- također- prolazi- kroz- granje,- osobito- ako- je- mokro.- Zadržavajte- se- na- udaljenosti- od- najmanje-15-m-između-škara-za-živicu-(uključujući-s- Opća sigurnost granama-koje-se-možda-nalaze-na-njima)-i-bilokakvog- UPOZORENJE: Pri uporabi električnih alata za električnog-voda-koji-je-pod-naponom.-Prije-no-što-se- vrt, uvijek se držite osnovnih mjera opreza kako počnete- rad- na- manjoj- udaljenosti,- raspitajte- se- kod- biste smanjili opasnost od požara, električnog lokalne-električne-službe-i-uvjerite-se-da-je-električna-...
  • Página 192: Prije Uporabe

    Prije uporabe 3.- Pričvrstite- cijev- pomoću- mehanizma- na- crnoj- cijevi- - - - - ( ) . Raspakiranje 1.- Izvadite-teleskopske-škare-za-živicu-i-sve-ostalo.- 2.- Ako-primijetite-da-nekih-dijelova-nema-ili-su-oštećeni,- ne-upotrjebljavajte-ovaj-alat-dok-ne-zamijenite-dijelo- ve.-Ne-budete-li-se-držali-ovog-upozorenja,-moglo-bi- doći-do-ozbiljnih-ozljeda. Popis sadržaja paketa: •- Nož- •- Štitnik-noža •- Rotirajuća-glava •- Teleskopski-štap 4.- Pridržite-crnu-cijev-kako-biste-se-uvjerili-da-je-glavna- •- Priručnik-za-uporabu-škara-za-živicu cijev-dobro-pričvršćena-na-vrhu-crne-cijevi.
  • Página 193: Rukovanje Teleskopskim Škarama Za Živicu

    Rukovanje teleskopskim škarama za živicu UPOZORENJE: Da-biste-se-zaštitili-protiv-ozljeda,- postupite-na-sljedeći-način: UPOZORENJE: Prije- rukovanja- škarama- za- živicu- pro- •- Prije- uporabe- pročitajte- upute- za- uporabu,- čuvajte- čitajte-i-upoznajte-ovaj-priručnik-proizvođača.-Uvjerite-se- ovaj-priručnik. da- ste- pročitali- i- razumjeli- sva- sigurnosna- upozorenja- u- •- Držite-ruke-podalje-od-noža. ovom- priručniku.- Neprimjerena- uporaba- škara- za- živicu- mogla-bi-prouzrokovati-ozbiljne-ozljede-ili-smrt-od-požara,- •- Ruke- držite- na- ručkama.- Ne- posežite- rukama- pre- električnog-udara-ili-ozljede-zbog-okretajućih-dijelova.
  • Página 194: Uključivanje/Isključivanje

    •- Prije-svake-uporabe-pregledajte-kabl-škara-za-živicu-i- sve-njene-spojeve.-Provjerite-da-nema-vidljivih-ošteće- nja-(izvadite-utikač-iz-električne-mreže)!-Ne-upotrjeblja- vajte-neispravne-kablove. •- Rukavice:- Pri- uporabi- škara- za- živicu- morate- staviti- zaštitne-rukavice.------ Uporaba teleskopskih škara za živicu Škare-za-živicu-su-alat-koji-ima-dvije-funkcije.-Oblikovane- su-za-šišanje-i-oblikovanje-visokih,-teško-dostupnih-živica- i-grmlja-te-imaju-štap-koji-je-moguće-produljiti-i-rotirajuću- glavu.-Škare-za-živicu-možete-također-podesiti-za-šišanje- i-oblikovanje-nižih-živica-i-žbunja-bez-sagibanja. Uključivanje/isključivanje Za-šišanje-visokih,-teško-dostupnih-živica-i-grmlja,-držite- škare-za-živicu-kao-što-je-prikazano-na-slikama.-Okrenite- •- Palčevima-pritisnite-gumb-za-zaustavljanje-(A)-na-lije- rotirajuću- glavu- na- nekoliko- različitih- položaja- da- biste- voj-strani-stražnje-ručke-i-zatim-pritisnite-prekidač-(B). oblikovali-grmlje-ili-živicu.- •- Gumb- za- zaustavljanje- (A)- koristi- se- za- oslobađanje- mehanizma- za- uključivanje- i- ne- trebate- ga- ponovno- pritisnuti-nakon-što-ste-već-uključili-uređaj.
  • Página 195: Čišćenje, Održavanje I Pohranjivanje Teleskopskih Škara Za Živicu

    Za- šišanje- donjih- i- bočnih- dijelova- živica- i- grmlja- držite- za- rezanje.-Ako- se- škare- za- živicu- zaglave,- smjesta- ih- škare-za-živicu-kao-što-je-prikazano-na-slikama. isključite.-Izvadite-utikač-iz-utičnice-i-odstranite-odrezani- materijal-koji-se-nakupio-na-noževima. Ne- pokušavajte- rezati- granje- s- promjerom- većim- od- 18- mm.- Za- najbolje- rezultate- šišajte- živicu- s- bočne- strane- zamasima-prema-gore.-Živicu-šišajte-tako-da-je-vrh-živice- malo-uži-od-njenog-dna.
  • Página 196: Uklanjanje Grešaka

    Popravljanje Popravke- električnih- alata- dozvoljeno- je- izvoditi- samo- ovlaštenom-stručnjaku-za-elektriku. Garancija Tvrtka- korisniku- ovog- električnog- alata- nudi- –- neovisno- o- obvezama- trgovca,- koje- su- rezultat- kupoprodajnog- ugovora-–-sljedeće-garancije:- Garancijski-rok-je-24-mjeseca,-počevši-s-danom-predaje- uređaja,-što-mora-biti-dokazano-s-originalnom-potvrdom- o- kupnji.- Za- komercijalnu- uporabu- ili- za- iznajmljivanje- uređaja-garancijski-rok-se-skrati-na-12-mjeseci.-Garancija- ne-pokriva-istrošene-dijelove-i-kvarove-koji-su-posljedica- uporabe- neodgovarajućih- dodatnih- dijelova,- popravak- i- zamjenu-dijelova-koji-nisu-originalni-dijelovi-proizvođača,- uporabu- sile,- udaraca,- lomljenje- te- preopterećivanje- motora.- Zamjena- dijelova- u- okviru- garancije- uključuje-...
  • Página 197: Izjava O Sukladnosti

    EZ Izjava o sukladnosti Mi,-ikra Moderne Gartentechnik GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster,-pod-punom-odgovornošću-iz- javljujemo-da-je-proizvod-Električne teleskopske škare za živicu THS 500 Pro (Ikramogatec),-na-koji-se-odnosi- ova-izjava,-u-skladu-s-važećim-osnovnim-sigurnosnim-i-zdravstvenim-zahtjevima-Direktiva-2006/42/EZ-(Direktiva-o- strojevima),-2004/108/EZ-(EMV-standard)-te-2000/14/EZ-(Direktiva-o-emisijama-buke)-i-svim-njihovim-promjenama.- Za-odgovarajuće-izvršavanje-sigurnosnih-i-zdravstvenih-zahtjeva-navedenih-u-direktivama,-držali-smo-se-sljedećih- standarda-i/ili-tehničkih-specifikacija:-- EN 60745-1: 2009+A11:2010; EN 60745-2-15:2009+A1:2010 EN ISO 10517:2009 EN 55014-1/A1:2009; EN 55014-2/A2:2008; EN 61000-3-2/A2:2009, EN 61000-3-3:2008 EN ISO 3744:2009, ISO 11094:1991 Izmjerena-razina-zvučne-snage-- 95,9-dB-(A)-...
  • Página 198 MAGYAR FONTOS: •- A-sövényvágó-olló-összeszerelése-és-használata-előtt-gondosan-olvassa-át-ezt-a-használati- utasítást.-Ennek-a-használati-utasításnak-a-segítségével-megismerkedhet-a-sövényvágó-ollóval,- annak-helyes-használatával,-valamint-a-biztonsági-útmutatásokkal. •- A-teleszkópos-sövényvágó-olló-szakszerűtlen-használata-sérülésekhez-vezethet.- •- Későbbi-referenciaként-jól-őrizze-meg-ezt-a-használati-utasítást. TARTALOM Oldal Rendeltetésszerű használat HU-2 Egyes alkatrészek HU-3 Műszaki adatok HU-4 Szimbólumok HU-5 HU-6 Általános biztonsági tudnivalók - - Munkahely - - Elektromos-biztonság - - Személyek-biztonsága - - Elektromos-szerszámgépek-gondos-kezelése-és-használata - - Szerviz - - Biztonsági-tudnivalók-sövényvágó-ollókhoz Biztonsági útmutatások HU-8...
  • Página 199: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat Ez-a-sövényvágó-olló-csak-cserjék,-bokrok,-dísznövények-és-sövény-vágására-alkalmas.-A-vágásra-váró-ágak-ma- ximális- erőssége- nem- haladhatja- meg- a- 18- mm-t.-A- sövényvágó- olló- privát- kertben- történő- használatra- tervezett.- A-sövényvágó- olló-használójának-a-használat-során-a-használati-utasításnak,-és-a-gépen-elhelyezett-figyelmeztető- piktogrammoknak-megfelelő-védőfelszerelésről-kell-gondoskodnia.-A-sövényvágó-olló-minden-használata-előtt,-ill.-has- ználata-közben-meg-kell-vizsgálni-annak-esetleges-elektromos,-vagy-mechanikus-sérüléseit. Amennyiben-megállapítható-a-gép-sérülése,-a-munkát-be-kell-fejezni,-és-kapcsolatba-kell-lépni-egy-szakműhellyel. Nem rendeltetésszerű használat A-sövényvágó-olló-valamennyi-olyan-alkalmazása,-amely-a-„Rendeltetésszerű-használat“-fejezetben-nincs-megnevez- ve,-nem-számít-rendeltetésszerűnek. A-hibás-használatból-eredő-valamennyi-dologi-kárért,-valamint-személyi-sérülésért,-a-sövényvágó-olló-használója-felel.- A- sövényvágó- olló- más,- ill.- nem- eredeti-alkatrészekkel- történő- használata- esetén- a- gyártó- garanciális- teljesítése- megszűnik.
  • Página 200 Egyes alkatrészek 1.- Vágólemez--------------------------- 2.- Szállítási-védő 3.- Vágófej-beállító-gomb-(szög) 4.- 1.-csavaros-hüvely-(a-különböző-tengelyhossz-beállítása) 5.- Teleszkópos-nyél 6.- Vállheveder-rögzítő 7.- Vállheveder 8.- Bevont-fogantyú 9.- A-BE/KI-kapcsoló-reteszelő-zárja 10.- BE/KI-kapcsoló 11.- Fogantyú 12.- Hálózati-kábel-csatlakozóval 13.- Kábel-törésgátló 14.- 2.-csavaros-hüvely-(a-sövényvágó-olló-nyélre-történő-szerelése) 15.- Ütközésvédő HU-3...
  • Página 201: Műszaki Adatok

    Elektromos teleszkópos sövényvágó olló Műszaki adatok Modell THS 500 Pro (Ikramogatec) Üzemi-feszültség-------- Névleges-frekvencia-------------- Névleges-felvétel----------------- Vágó-mozgások----------- 3300 Vágás-hossza---- Vágás-erőssége--------- A-motorrész-szög-beállítása--------------------------------- 0°-tól-135°-ig Készülék-hossza------------------------------ 2015---2432 Súly-kábel-nélkül----- Hangnyomásszint- dB-(A) 83-------------- K-3,0-dB(A) (EN-60745-2-15) Rezgés- 2,5-m/s ---- K 1,5 m/s (EN-60745-2-15) Védelmi-osztály-II/DIN-EN-60745/VDE-0740---- - A-megadott-rezgés-kibocsátási-érték-az-EN-60745-szerint-lett-mérve.-Ez-adott-esetben-ugyanolyan-szerkezetű,-és- energiaellátású-más-sövényvágó-ollóhoz-(más-láncfűrészhez-/-más-gyepvágóhoz-/-más-fűnyíró-ollóhoz-/-más-bozót- vágóhoz)--is-használható.
  • Página 202 Szimbólumok A-használati-utasítás-elolvasása-előtt-a-következő-szimbólumokat-kell-ismerni. Figyelem! A-géppel-végzett-munkálatok-során-sérülésveszély-áll-fenn.-A-gép-első-üzem- bevétele-előtt-alaposan,-és-teljesen-olvassa-át-ezt-a-használati-utasítást,-és-a-mellékelt- „Biztonsági-útmutatásokat“-at-az-elektromos-szerszámokkal-végzett-munkálatokhoz. Viseljen fülvédőket és védőszemüveget. A készülék üzemeltetése közben viseljen szilárd csizmát és kesztyût. Feltétlenül viseljen megfelelõ, szorosan illeszkedõ védõruházatot. Meghibásodás vagy a csatlakozókábel átvágása esetén azonnal húzzuk ki a hálózati dugaszt! Ne tegyük ki az elektromos gépet az esõnek! Figyelmeztetés! A-gép-duplán-szigetelt.
  • Página 203 Általános biztonsági tudnivalók alkohol vagy gyógyszerek hatása alatt áll.- A készülék használata közben egyetlen figyelmetlen Figyelem! Valamennyi- utasítást- el- kell- olvasni.- A- lenti- pillanat is komoly sérülésekhez vezethet. utasítások- betartása- során- elkövetett- hibák- áramütést,- b) Hordjon személyi védőfelszerelést és égési- és/vagy- súlyos- sérüléseket- okozhatnak.- A- mindig egy védőszemüveget.- A személyi lentiekben- alkalmazott- „elektromos- szerszámgép”- védőfelszerelés, mint a pormaszk, a csúszásálló...
  • Página 204 e) A készüléket ápolja gondosan. Ellenőrizze, hajvédőt. hogy a mozgatható alkotóelemek kifogástalanul •- Ha- poros- környezetben- dolgozik,- viseljen- porvédő- működjenek, és ne szoruljanak, illetve hogy maszkot. ne legyenek eltörve vagy olyan mértékben •- Ne-használja-a-sövényvágó-ollót,-ha-a-vágószerszám- megsérülve alkotóelemek, hogy az csorbítsa nincs-helyesen-rögzítve,-vagy-sérült. a készülék működését.
  • Página 205 •- Kültéren- történő- használathoz- 30- mA-es,- vagy- ennél- 7.- Mindig-viseljen-védőszemüveget. kisebb- hibaáramú- hibaáram- megszakító- használata- 8.- Csak- a- teleszkópos-sövényvágó- olló- típustábláján- szükséges. megadott-elektromos-feszültséget-használja. •- A- kezek- bizsergése,- vagy- elzsibbadása- a- túlzott- Hosszabbítókábel:-Bizonyosodjon- meg- róla,- hogy- a- rezgés- jele.- Korlátozza- a- használat- idejét,- iktasson- hosszabbító- kábel- sértetlen.- Ha- hosszabbítókábelt- be- elég- hosszú- szüneteket,- ossza- fel- a- munkát- több- használ,- bizonyosodjon- meg- róla,- hogy- az-...
  • Página 206 - - Tartozékok,-pl.-pengék-kicserélésekor 2.- Húzza-ki-egy-kicsit-a-csővet. - - A-pengék-beleragadt-anyagoktól-való-megtisztítása- során- - - Munkahely-váltás-során 6. Kerülje a teleszkópos-sövényvágó ollóra mért túlzott erőkifejtést: Jobb- eredményt- fog- elérni- a- teleszkópos-sövényvágó-ollóval,-és-a-sérülés-veszély- is-csökken. 7. Az áramkábelt csak az eredeti célra használja: Soha- ne- tartsa- a- teleszkópos-sövényvágó- ollót- az- áramkábelen,-vagy-húzza-meg-azt,-a-hálózatról-való- leválasztáshoz.- Tartsa- távol- az- áramkábelt- hőtől,- 3.- Tolja- a- sövényvágó- ollót- a- fekete- csőre- (ehhez- a- 2.-...
  • Página 207: A Teleszkópos Sövényvágó Olló Üzemeltetése

    A teleszkópos sövényvágó olló üzemeltetése FIGYELMEZTETÉS:- A- teleszkópos- sövényvágó- olló- üzembevétele- előtt- olvassa- el,- és- értse- meg- ezt- a- használati-utasítást.-Biztosítsa,-hogy-ennek-a-használati- utasításnak- valamennyi- biztonsági- figyelmeztetését- elolvassa,-és-megérti.-Ennek-a-teleszkópos-sövényvágó- ollónak-a-szakszerűtlen-használata-súlyos-sérülésekhez,- vagy- akár- halálhoz- is- vezethet,- tűz,- áramütés,- vagy- 3.- Engedje-el-a-kerek-billentyűt.-- mozgó-alkatrészekkel-való-érintkezés-által. Annak- vissza- kellene- ugrania- zárt- pozíciójába.- Amennyiben- ez- nem- így- történik,- tekerje- óvatosan- Hajtófej forgatása a- hajtófejet- előre,- majd- hátra,- amíg- a- billentyű-...
  • Página 208 Útmutatás: Csak- annyira- hosszabbítsa- meg- a- nyelet,- hogy-a-sövényt,-és-cserjéket-elérje.- Tekerje- erősen- az- 1.- csavaros- hüvelyt- az- óramutató- járásával-ellentétes-irányba-( )-a-kívánt-hossz-eléréséig. Áramcsatlakozás A-gép-csak-egyfázisú-váltóáramhoz-csatlakoztatható.-A-II- VDE-0740-osztály-szerint-védőszigetelt.-Az-üzembevétel- előtt- azonban- ügyeljen- arra,- hogy- a- hálózati- feszültség- megegyezzen-a-gép-teljesítménytáblán-megadott-üzemi- feszültségével. Hibaáram megszakító A- sövényvágó- ollót- egy- maximum- 30- mA- hibaáramú- hibaáram-megszakítón-keresztül-ajánlatos-csatlakoztatni.
  • Página 209 A teleszkópos sövényvágó olló használata Ha- a- készüléket- sövények,- vagy- cserjék- alsó- felének,- és- oldalának- vágására- használja,- tartsa- a- teleszkópos- A-teleszkópos-sövényvágó-olló-egy-két-funkciós-készülék.- sövényvágó-ollót-az-ábra-szerint. A- hosszabbítható-- és- forgatható- hajtófejével- magas,- nehezen- elérhető- sövények,- és- bokrok- vágására,- és- nyírására-alkalmas.-Ezenkívül-a-teleszkópos-sövényvágó- ollót- beállíthatja- talajközeli,- kis- sövények,- és- cserjék- vágására,- és- nyírására,- úgy- hogy- ne- kelljen- lehajolnia,- vagy-görnyednie.
  • Página 210: Ártalmatlanítás És Környezetvédelem

    egyszerre,- túl- sokat- vágni.- Ezáltal- a- gép- lelassulhat,- 2.- Ha- valamit- javít- a- teleszkópos-sövényvágó- ollón,- vagy-beszorulhat,-ami-csökkenti-a-vágási-hatékonyságát.- csak-eredeti-pótalkatrészeket-használjon. 3.- Zárt-helységekben-tárolja-a-teleszkópos-sövényvágó- Ne- próbálja- meg- erővel- sűrű- növényzet- vágását.- A- ollót. nagyobb,-sűrűbb-növényzet-enyhe-előre-hátra-fűrészelő- mozdulatokkal-könnyebben-levágható.-Ha-a-teleszkópos- Száraz-helyen-tárolja-a-teleszkópos-sövényvágó-ollót.-A- sövényvágó-olló-lassul,-csökkentse-a-vágási-sebességet.- teleszkópos-sövényvágó-ollót-gyermekektől-elzárt-helyen- Ha- valami- beszorul,- azonnal- kapcsolja- ki- a- készüléket.- - tárolja,- vagy- egy- olyan- lezárt- területen,- ahol- gyermekek- Válassza- le- a- sövényvágó- ollót- az- áramforrásról,- és- nem-férhetnek-hozzá.-...
  • Página 211 A-teleszkópos-sövényvágó-olló- A-készülék-belső-kábelezése-sérült-- Foduljon-Ügyfélszolgálatunkhoz megszakításokkal-működik A-be-/ki-kapcsoló-hibás Foduljon-Ügyfélszolgálatunkhoz EC egyezési Mi,- az- ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster,- kizárólagos- felelõsséggel- kinyilatkoztatjuk,- hogy- Elektromos teleszkópos sövényvágó olló THS 500 Pro (Ikramogatec), termékeink,-amelyekre-ezen-nyilatkozat- vonatkozik,-megfelelnek-az-2006/42/EK (Gépirányelv),-2004/108/EK-(EMV-iréanyelv)-és-2000/14/EK-(Zajról-szóló- irányvonal)-beleértve-ezek-módosításait-is,-idevonatkozó-biztonsági-és-egészségvédelmi-követelményeinek.-Az-EG- irányelvekben-megjelölt-biztonsági-és-egészségvédelmi-követelmények-szakszerû-megvalósításához-a-következõ- szabványokat--és-/-vagy-mûszaki-specifikáció(k)-kerültek-felhasználásra:- EN 60745-1: 2009+A11:2010; EN 60745-2-15:2009+A1:2010 EN ISO 10517:2009 EN 55014-1/A1:2009;...
  • Página 212 EESTI TÄHTIS! •- Enne-teleskoop-hekilõikuri-kasutamist-lugege-läbi-käesolev-kasutusjuhend.- •- Teleskoop-hekilõikuri-väärkasutamine-võib-põhjustada-tõsiseid-kehavigastusi-või-surma.- •- Hoidke-käesolev-kasutusjuhend-alles. Peatükk Kasutusotstarve EE-2 Osad DE-3 Tehnilised andmed EE-4 Sümbolid EE-5 Üldine elektritööriistu puudutav ohutusalane teave EE-6 - - Tööohutus - - Elektriohutus - - Isikukaitse - - Elektritööriista-kasutamine-ja-käsitsemine - - Service-Teenindus - - Hekilõikurite-ohutuseeskirjad Üldohutus EE-8 - - Enne-teleskoop-hekilõikuri-kasutamist...
  • Página 213 Kasutusotstarve Hekilõikurit-võib-kasutada-ainult-põõsaste,-võsa,-ehistaimede-ja-hekkide-pügamiseks.-See-on-ette-nähtud-ainult-kuni-18- mm-diameetriga-okste-lõikamiseks.-Hekilõikur-pole-ette-nähtud-kommertskasutuseks.-Hekilõikuri-kasutaja-peab-sead- me-kasutamisel-järgima-kasutusjuhendis-ja-seadmel-oleval-hoiatussildil-esitatud-juhiseid.-Enne-hekilõikuri-kasutamist- või-kasutamise-ajal-tuleb-seda-kontrollida-elektriliste-ja-mehaaniliste-kahjustuste-suhtes. Kui-märkate-mis-tahes-kahjustust,-lõpetage-töö-ja-võtke-ühendust-spetsialiseerunud-töökojaga. Väärkasutus Kasutamist-viisil,-mida-pole-kirjeldatud-jaotises-„Kasutusotstarve”,-loetakse-väärkasutuseks. Hekilõikuri-kasutaja-vastutab-ainuisikuliselt-kõikide-varaliste-kahjude-või-isiklike-vigastuste-eest,-mida-on-põhjustanud- hekilõikuri-väärkasutamine.- Tootja-garantii-kaotab-kehtivuse,-kui-hekilõikurit-kasutada-koos-mitteoriginaalosadega. Jääkohud Teatud-riskid-kaasnevad-ka-hekilõikuri-õigesti-kasutamise-korral.-Hekilõikuri-konstruktsioonist-võivad-tuleneda-järgmi- sed-ohud. •- Võimalik-on-kokkupuutumine-kaitseta-lõiketeraga-(põhjustab-lõikevigastusi). •- Käe-asetamine-hekilõikuri-sisemusse-või-selle-haaramine-käega,-kui-see-töötab-(põhjustab-lõikevigastusi). •- Pügatava-taime-ootamatu-ja-järsk-liikumine-(põhjustab-lõikevigastusi). •- Lõiketera-purunemisel-selle-tükkide-eemalepaiskumine. •- Lõigatud-taimeosade-laialipaiskumine. •- Kuulmiskahjustus,-kui-ei-kanta-ettenähtud-kuulmiskaitsevahendeid.- •- Lõigatud-taimeosade-sissehingamine.---- EE-2...
  • Página 214 Osad 1.- Lõiketera--------------------------- 2.- Transpordikaitse 3.- Lõikepea-reguleerimisnupp-(nurk) 4.- Keermestatud-liitetoru-1-(teleskooptoru-pikkuse-reguleerimiseks) 5.- Teleskooptoru 6.- Õlarihma-kinnituskohad 7.- Õlarihm 8.- Pehmendusega-käepide 9.- Toitelüliti-lukk 10.-Toitelüliti 11.-Pide 12.-Toitejuhe-koos-pistikuga 13.-Toitejuhtme-tõmbetõkis 14.-Keermestatud-liitetoru-2-(hekilõikuri-teleskooptoru-külge-fikseerimiseks) 15.-Löögikaitse EE-3...
  • Página 215: Tehnilised Andmed

    Elektriline hekilõikur Tehnilised andmed Mudel THS 500 Pro (Ikramogatec) Tööpinge---------------- Võrgusagedus Energiatarve- Lõikamiskiirus---------------------- p/min 3300 Max-lõikepikkus-------- Max-lõikediameeter Mootori-pöörlemisulatus 0°-kuni-135° Tööriista-pikkus- 2015---2432 Kaal-ilma-toitejuhtmeta---------- Müratase- dB-(A) 83-------------- K-3,0-dB(A) (EN-60745-2-15) Vibratsioon- 2,5-m/s ---- K 1,5 m/s (EN-60745-2-15) Kaitseklass-II/DIN-EN-60745/VDE-0740-- - Esitatud-vibratsiooniväärtused-on-mõõdetud-vastavalt-standardile-EN-60745.-Need-kehtivad-kõikidele-hekilõikuritele,- millel-on-sama-kujundus-ja-sama-tüüpi-toiteallikas. Määratletud-vibratsiooniväärtused-seavad-tööajale-piirangu.-Lõpetage-töö,-kui-tunnete-näppudes-surinat-või-märkate,- et-need-on-värvi-muutnud-(valgeks-muutunud).
  • Página 216 Sümbolid Elektritööriistal-kasutatakse-järgmisi-sümboleid. Tähelepanu! Kui- eirate- kasutusjuhendis- esitatud- juhiseid- ja- ohutusnõudeid,- võivad- kaasneda- tõsised- vigastused- Lugege- kasutusjuhend- läbi- enne- seadme- käivitamist- ja- kasutamist. Kandke-seadme-kasutamisel-silma--ja-kõrvakaitsevahendeid.- Kandke-töö-ajal-tugevaid,-pika-säärega-jalatseid-ja-kindaid. Kandke-alati-asjakohast-kehasuurusele-vastavat-kaitseriietust-–-töötürpi,-kindaid-ja-turva- jalatseid. Toitejuhtme-või-selle-pistiku-kahjustuste-korral-ühendage-seade-kohe-vooluvõrgust-lahti! Ärge-kasutage-tööriista-märgades-tingimustes! Tähelepanu! Oht! Kaitseklass-II Keskkonnakaitse/kõrvaldamine! Seadet-ei-tohi-kõrvaldada-koos-olmejäätmetega.-Kõr- valdamiseks-viige-vastavasse-jäätmete-kogumispunkti. Töötage-elektriliinidest-vähemalt-10-m-kaugusel.-Elektrilöök-võib-põhjustada-surma! EE-5...
  • Página 217 Lugege kasutusjuhendit! 3) Isikukaitse a) Olge elektritööriista kasutades alati ettevaatlik ja pöörake tähelepanu oma tegevusele. Ärge Üldine elektritööriistu puudutav ohutusalane kasutage tööriista, kui olete väsinud või ravimi- teave te, uimastite või alkoholi mõju all. Elektritööriista kasutades võib ka lühiajaline hooletus põhjustada Hoiatus! Lugege läbi ohutusalane teave ja ohu- tõsiseid vigastusi.
  • Página 218 Paljude õnnetuste põhjuseks on elektritööriistade •- Ärge- kandke- hekilõikurit- kunagi- selle- toitejuhtmest- hoides-ega-tõmmake-toitejuhet,-et-selle-pistik-pesast- vähene hooldus. f) Hoidke lõiketerad teravad ja puhtad. Õigesti välja- tõmmata.- Hoidke- toitejuhe- eemal- kuumusest,- hooldatud teravate lõikeservadega lõiketööriistad õlist-ja-teravatest-servadest. •- Kui-hekilõikurit-ei-kasutata,-hoidke-seda-kuivas-kohas- kiiluvad kinni palju vähem ja neid on lihtsam juhtida.
  • Página 219 Üldohutus pügamist,-võtke-ühendust-oma-energiaettevõttega-ja- veenduge,-et-elekter-on-välja-lülitatud.-- HOIATUS! Tulekahju, elektrilöögi ja vigastuste 10.-Elektritööriist- on- suure- ulatusega.- Selleks,- et- vältida- riski vähendamiseks tuleb elektriliste aiatöö- kõrvalistele-isikutele-vigastuste-(sh-lausa-surmavate)- riistade kasutamisel alati järgida peamisi ette- tekitamist- kukkuvate- objektide- või- juhusliku- elektri- vaatusabinõusid (sh järgmisi). tööriista- lõiketeradega- kokkupuutumise- tõttu,- hoidke- nad- elektritööriista- käitamisel- vähemalt- 15- m- (50- ft)- Enne teleskoop-hekilõikuri kasutamist kaugusel.-...
  • Página 220 Komplekti sisu: 4.- Hoidke- musta- toru- paigal,- et- veenduda,- et- lõikepea- toru-on-kindlalt-musta-toru-otsa-fikseeritud. •- Lõiketera •- Lõiketera-kate •- Pööratav-lõikepea- •- Teleskooptoru •- Kasutusjuhend Kokkupanek 5.- Pöörake- lõikepea- toru- nuppu- (2)- päripäeva- ( ),- et- lõikepea-fikseerida. 1.- Pöörake-teleskooptoru-nuppu-(1)-vastupäeva-( ),-et- toru-vabastada. 6.- Tõmmake-toru-tagasi-sisse. 7.- Pöörake- lõikepea- toru- nuppu- (2)- päripäeva- ( ),- et- lõikepea-fikseerida.
  • Página 221 peaks-olema-lukustatud-asendis-ja-seda-ei-tohiks-olla-või- malik-pöörata.-Lõikepea-pööramiseks-toimige-järgmiselt. 1.- Vajutage- liigendil- olevat- ümmargust- nuppu.- Nupp- on- vedrupingega- ja- seega- nõuab- selle- vajutamine- veidi-jõudu. Lükake- teleskooptoru- kokku- või- tõmmake- seda- lahti- (vastavalt- siis- teleskooptoru- lühendamiseks- või- piken- damiseks). Märkus: Pikendage- teleskooptoru- ainult- niipalju,- kui- on- vajalik-heki-või-võsa-lõikamiseks.- 2.- Haarake-lõikepea-mootori-korpusest-ja-pöörake-lõike- Kui-pikkus-on-sobiv,-pöörake-liitetoru-(1)-päripäeva-( ),-et- pea-ühte-kuuest-asendist.
  • Página 222 •- Vabastage-lüliti-(B),-et-seade-välja-lülitada. Märkus:- Kiirseiskamisfunktsioon- peatab- lõiketera,- see- juures- tekkivad- sädemed- õhuavade- piirkonnas- on- nor- maalne-nähtus-ja-see-ei-kahjusta-seadet. Õlarihma kinnitamine 1.- Kandke-õlarihma-üle-parema-õla. Hoidke- teleskoop-hekilõikurit- järgmiselt,- et- kasutada- 2.- Kinnitage-õlarihm-teleskooptorul-olevatesse-kinnitus- seda-väiksemate-hekkide-või-põõsaste-pügamiseks. kohtadesse. Seadme kasutusjuhised •- Ärge-kasutage-teleskoop-hekilõikurit-vihmas-või-märja- heki-lõikamiseks! Hoidke- teleskoop-hekilõikurit- järgmiselt,- et- kasutada- •- Kontrollige- enne- iga- kasutuskorda- teleskoop-heki- seda- hekkide- ja- põõsaste- aluskihi- ja- külgede- pügami- lõikuri- toitejuhet- ja- ühendusi- visuaalselt- kahjustuste- seks.
  • Página 223 Hoidke- teleskoop-hekilõikurit- järgmiselt,- et- kasutada- lõiketerad-pehme-seebi-ja-vee-lahuses-niisutatud-pehme- seda-muru-või-madalate-taimede-lõikamiseks. lapiga-puhtaks.-Ärge-pihustage-või-valage-vett-otse-teles- koop-hekilõikurile. •- Optimaalseks- jõudluseks- ja- vigastusriski- vähendami- seks-hoidke-lõikeserv-terava-ja-puhtana. •- Järgige-määrimise-ja-lisatarvikute-vahetamise-juhiseid. •- Kontrollige- korrapäraselt- teleskoop-hekilõikuri- elektri- juhet-ja-laske-kahjustunud-elektrijuhe-volitatud-töökojal- välja-vahetada. •- Kontrollige-pikendusjuhtmeid-regulaarselt-ja-vajaduse- korral-vahetage-need-välja. •- Hoidke-käepidemed-kuivadena-ning-õlidest-ja-määrde- ainetest-puhastena. 1. Kahjustatud osade kontrollimine •- Kui-osa-on-kahjustunud,-kontrollige-kahjustatud-osa- tähelepanelikult- enne- teleskoop-hekilõikuri- kasuta- mist.-Veenduge,-et-osa-töötab-korrektselt-ja-täidab- oma-funktsiooni.
  • Página 224 Seadme-sisemine-juhtmestik-on- Võtke-ühendust-teenindusega katkendlikult kahjustunud-- Toitelüliti-on-defektne Võtke-ühendust-teenindusega EÜ vastavusdeklaratsioon Meie,-ikra Moderne Gartentechnik GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster,-deklareerime-oma-ainuvastu- tusel,-et-toode-Elektriline hekilõikur THS 500 Pro (Ikramogatec),-millega-käesolev-deklaratsioon-on-seotud,-vas- tab-kõikidele-peamistele-ohutus--ja-tervishoiunõuetele,-mis-on-esitatud-direktiivides-2006/42/EÜ-(masinadirektiiv),- 2004/108/EÜ-(EMÜ-direktiiv)-ja-2000/14/EÜ-(müradirektiiv)-ja-nende-parandustes.-Direktiivide-asjakohaste-ohutus-- ja-tervishoiunõuete-täitmiseks-on-rakendatud-järgmisi-standardeid-ja/või-tehnilisi-spetsifikatsioone:- EN 60745-1: 2009+A11:2010; EN 60745-2-15:2009+A1:2010 EN ISO 10517:2009 EN 55014-1/A1:2009; EN 55014-2/A2:2008; EN 61000-3-2/A2:2009, EN 61000-3-3:2008 EN ISO 3744:2009, ISO 11094:1991 mõõdetud-akustiline-müratase--...
  • Página 225 ÁÚËÃАÐÑÊÈ ВАЖНО: • Преди сглобяването и използването на тази ножица за жив плет прочетете и разберете настоящата Инструкция. • Неправилното използване на ножицата за жив плет може да доведе до тежко нараняване или смърт. • Запазете тази Инструкция за оператора за бъдещи справки. Съдържание Използване Части Технически данни Символи Обща информация по безопасността при работа с механизирани инструменти - на работното място - Електрическа безопасност - Лична безопасност - Използване и работа с механизиран инструмент - Обслужване...
  • Página 226: Използване

    Използване Тази ножица е предназначена само за подкастряне на храсти, декоративни растения и живи плетове. С нея могат да се режат клонки с диаметър не повече от 18 mm. Ножицата за кастрене на жив плет не е предназнача за търговско използване. Потребителят на ножицата трябва да осигури използването на защитно оборудване, посочено...
  • Página 227: Части

    Части 1. Острие 2. Транспортен предпазител 3. Регулираща ръкохватка за ъгъла на режещата глава. 4. Муфа с резба 1 (използва се за регулиране на дължината на вала) 5. Телескопичен вал 6. Раменен колан 7. Раменен колан 8. Обвита ръкохватка 9. Блокировка на превключвателя ON/OFF (вкл./изкл.) 10.
  • Página 228: Технически Данни

    Електрически телескопичен храсторез Технически данни Модел THS 500 Pro (Ikramogatec) Работно напрежение Номинална честота Номинална консумирана мощност Работен режим при рязане об/мин 3300 Максимална дължина на рязане Максимален диаметър на рязане Ъгъл на поставяне на мотора 0° до 135° Дължина на инструмента...
  • Página 229: Символи

    Символи Върху този електрически инструмент са използвани следните символи: Внимание! Ако не спазвате тази инструкция и мерките за безопасност, описани в Инструкцията за експлоатация, може да настъпи тежко нараняване. Преди пускане на машината и работа с нея прочетете тази Инструкция за експлоатация. При...
  • Página 230: Обща Информация По Безопасността При Работа С Механизирани Инструменти

    Прочетете Инструкцията за експлоатация! Използването на шнур, подходящ за използване на открито, намалява риска от електрически удар. Обща информация по безопасността при f) Ако не е възможно да се избегне работата с работа с механизирани инструменти механизиран инструмент във влажна среда, Предупреждение! Прочетете...
  • Página 231: Използване И Работа С Механизиран Инструмент

    4) Използване и работа с механизиран инструмент Указания по безопасността за ножиците за жив плет a) Да не се претоварва механизирания инструмент. - Дръжте всички части на тялото настрана Във всички случаи механизираният инструмент от движещите се части. Не се опитвайте да трябва...
  • Página 232: Обща Безопасност

    Обща безопасност влага. Не я оставяйте на открито нощем. Не косете влажна или мокра трева. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При използване • Редовно проверявайте захранващия шнур. Преди на електрически градинарски уреди е всяко използване се убедете, че шнурът не е необходимо винаги да се спазват основните повреден...
  • Página 233: При Използване На Телескопични Ножици За Жив Плет

    използвайте този механизиран инструмент близо - при преместване от едно място на работа на до проводници или кабели (силови и други), друго. които могат да пренасят електрически ток. 6. Не използвайте сила при работа – Ножицата Електричеството може да прескача от една точка ще...
  • Página 234: Експлоатация На Телескопичните Ножици За Жив Плет

    2. Издърпайте тръбата малко нагоре. 3. Съединете тръбата с машината към черната Експлоатация на телескопичните ножици за тръба ( ) . жив плет ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди сглобяването и използването на тази ножица за жив плет прочетете и разберете настоящата Инструкция. Убедете се, че...
  • Página 235: Регулировка На Телескопичния Прът

    необходима за подкастрянето на живия плет или храстите. След достигане на желаната дължина завъртете втулката (1) по часовниковата стрелка ( ), за да я фиксирате. Включване на захранването Машината може да се включва само в еднофазна мрежа за променлив ток. Машината има предпазна изолация...
  • Página 236: Указания По Използването На Оборудване

    Експлоатация на телескопичните ножици за Поставяне на раменния колан жив плет 1. Раменният колан се носи на дясното рамо. Ножицата за жив плет представлява инструмент с двойно предназначение. Тя е предназначена за подкастряне и оформяне на високи, трудно достъпни живи плетове и храсти с помощта на увеличения обхват...
  • Página 237: Чистене, Техническо Обслужване И Съхранение На Ножицата За Жив Плет

    При използване на ножицата за подкастряне и до забавяне на ножицата или заклинване, което оформяване на по-ниски живи плетове и храсти намалява ефективността на рязане. дръжте така, както е посочено на рисунката. Не използвайте сила за рязане в гъсталаци. Леките разрязващи...
  • Página 238: Защита На Околната Среда

    Гаранция Когато не се използва, съхранявайте ножицата за жив плет само в сух помещение. Дръжте ножицата за За този електрически инструмента компания поема жив плет извън обсега на децата и или в заключено за крайния потребител - независимо от търговеца помещение...
  • Página 239: Европейска Декларация За Съответствие

    Европейска декларация за съответствие Ние, Ikra Moderne Gartentechnik GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, заявяваме изцяло на наша отговорност, че изделието Електрически телескопичен храсторез THS 500 Pro (Ikramogatec), за което се отнася тази декларация, отговаря на съответните основни изисквания за безопасност и опазване на...
  • Página 241: Garancijski List

    GARANCIJSKI LIST Garancijski rok: 24 mesecev Dajalec garancije: M – Tehnika, d. d., Pot k sejmišču 32, 1231 Ljubljana Črnuče Izdelek: ________________________ Model: _________________________ Serijska številka izdelka: ___________________________________________ Datum izročitve izdelka: ___________________________________________ Žig in podpis:____________________________________________________ Garancijska izjava: • dajalec garancije jamči za lastnosti ali brezhibno delovanje v garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo izdelka potrošniku, •...
  • Página 243 Jótállási idő: 24 hónap Szerviz: Tooltechnic Kft. Nagytétényi út 282. H-1225 Budapest Tel.: 330-4465, 330-4467 Fax: 283-6550 E-mail: ikra@tooltechnic.net Jótállási szelvények: Jótállási jegy a kötelező jótállási időre Jótállási jegy a kötelező jótállási időre Bejelentés időpontja: JÓTÁLLÁSI SZELVÉNY Bejelentett hiba: Fogyasztási cikk: Hiba oka: Gyártási szám:...
  • Página 244 SZERVIZEK M1000 Tooltechnic Kft. 1225 Budapest, Nagytétényi út 282. 06-1-330-4465 M1112 Eszkimo Szerviz Kft. 7630 Pécs, Mohácsi út 13. 06-72-525-490 M1205 Belka Kft. 6500 Baja, Jelky tér 1 06-79-322-333 M1219 FRIGO-MATIC 6000 Kecskemét, Széchenyi Sétány 5. 06-76-475-399 M1238 HARGITAI ELEKTRO SZERVIZ Bt. 6300 Kalocsa, Petőfi S.
  • Página 245: Fontos Tudnivalók

    FONTOS TUDNIVALÓK Tisztelt fogyasztó, bízunk benne, hogy az Ön által megvásárolt készülék folya- matosan az Ön megelégedésére működni fog. Ennek ellenére az alábbi Fontos Tudnivalókra hívjuk fel a figyelmét! A jótállási jogokat a fogyasztási cikk tulajdonosa érvényesítheti, feltéve, hogy fogyasztónak minősül. (Fogyasztó: a gazdasági, vagy szakmai tevékenység körén kívül eső...
  • Página 246 (IX.22.) Korm. rendelet; Ptk. 685. § e) pont; Ptk. 305.§ - 311/A-ig; 49/2003. (VII.30.) GKM rendelet. Amennyiben a kijavítás során a szerviz nem helyesen jár el, vevőszolgálatunk az Ön rendelkezésére áll. Tooltechnic Kft. H – 1225 Budapest Nagytétényi út 282. Tel.: 330-4465, 330-4467 Fax: 283-6550 E-mail: ikra@tooltechnic.net Web: http://tooltechnic.net...
  • Página 248 C/ Puigpalter nº 48, Polígono Industrial UP4, E - 17820 Banyoles (Girona) Tel.: +34 - 972 57 52 64 Fax: +34 - 972 57 36 00 Timetable: 09:00 to 13:00 and 15:00 to 18:00 ikra Service France, ZI de la Vigne 20 Rue Hermes, Bâtiment 5, F - 31190 Auterive Tel.: +33 - (0)5 61 50 78 94 Fax: +33 - (0)5 34 28 07 78 J&M Distribution Systems Ltd...

Tabla de contenido