Página 4
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Gefahr! Gefahr! Beim Benutzen von der Führungsschiene müs- Führungsschiene und Verpackungsmaterial sen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen werden, um Verletzungen und Schäden zu ver- nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Klein- hindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung teilen spielen! Es besteht Verschluckungs- deshalb sorgfältig durch.
Página 6
5. Befestigung (Bild 3) 5. Achten Sie beim Aufsetzen darauf, dass die Aussparung (d) im Sägetisch auf die Erhö- hung (e) der Führungsschiene passt. Befestigen Sie die Führungsschiene (1) mit den 6. Schalten Sie Ihre Säge ein und fahren Sie Schraubzwingen (2) am Werkstück.
8. Entsorgung und Wiederverwertung Die Führungsschiene befi ndet sich in einer Verpa- ckung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoff kreislauf zu- geführt werden. Führen Sie defekte Bauteile der Führungsschiene der Sondermüllentsorgung zu. Fragen sie im Fachgeschäft oder in der Gemein- deverwaltung nach! Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von...
Página 8
Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Página 9
• Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 9 - Anl_Fuehrungsschiene_SPK9.indb 9 Anl_Fuehrungsschiene_SPK9.indb 9...
Página 10
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
3. Use Danger! When using the guide rail system, a few safety precautions must be observed to avoid injuries The guide rail system enables exact and straight and damage. Please read the complete operating cuts to be made. It can be used for 0°/90° cuts manual with due care.
6. Working with the guide rail used on a 1:1 basis. system (Fig. 4-6) For the hand-held circular saws in this case, set the required cutting depth 6 mm higher. Danger! Example: Required cutting depth 30 mm --> Before working with the guide rail system, Setting if the guide rail system is used 36 mm please also read the operating instructions and safety information issued for the plunge/...
Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Página 14
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
Danger ! Danger ! Lors de l’utilisation du rail de guidage, il faut Le rail de guidage et le matériel d’emballage respecter certaines mesures de sécurité afi n ne sont pas des jouets ! Il est interdit de d’éviter des blessures et dommages. Veuillez laisser des enfants jouer avec des sacs et donc lire attentivement ce mode d’emploi.
Página 16
5. Fixation (fi gure 3) 5. Lors de la pose, veillez à ce que l’évidement (d) dans la table de sciage corresponde au rehaussement (e) du rail de guidage. Fixez le rail de guidage (1) avec les serre-joints 6. Allumez votre scie et avancez de manière (2) sur la pièce à...
8. Mise au rebut et recyclage Le rail de guidage se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être introduit dans le circuit des matières premières.
Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
Página 19
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
Pericolo! Pericolo! Nell‘usare la barra di guida si devono prendere La barra di guida e il materiale d‘imballaggio diverse misure di sicurezza per evitare non sono giocattoli! I bambini non devono lesioni e danni. Quindi leggete attentamente giocare con sacchetti di plastica, fi lm queste istruzioni per l‘uso.
6. Lavorare con la barra di guida Per le seghe circolari manuali, regolate quindi una profondità di taglio maggiore di 6 mm di quella (Fig. 4-6) desiderata. Esempio: profondità desiderata 30 mm --> Pericolo! Regolazione con la barra di guida a 36 mm Leggete assolutamente anche le istruzioni per l‘uso e le avvertenze di sicurezza della sega ad Con la sega ad immersione TE-PS 165 utilizzate...
Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
Página 23
DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds- skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller.
DK/N 3. Anvendelse Fare! Ved brug af styreskinnen er der visse sikkerhedsforanstaltninger, som skal overholdes Styreskinnen bruges til at udføre nøjagtige og lige for at undgå skader på personer og materiel. Læs snit. Den kan bruges til 0° og 90° samt til 45° snit. derfor betjeningsvejledningen grundigt igennem.
DK/N 6. Arbejde med styreskinnen ( Eksempel: ønsket dybde 30 mm --> Indstilling med styreskinne 36 mm fi g. 4-6) Arbejdes der med dyksaven TE-PS 165, bruges Fare! markeringen „B“ til dybdeindstillingen. Læs mere Læs ubetinget også betjeningsvejledningen herom i vejledningen til dyksaven. og sikkerhedsanvisningerne til dyk- og rundsaven, før du går i gang med at arbejde.
Página 26
DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
Página 27
Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovåd- ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon.
3. Användning Fara! Innan styrskenan kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra Med styrskenan kan du utföra exakt och rak olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom sågning. Den kan användas för sågning i såväl 0° denna bruksanvisning. Förvara den på ett säkert resp.
6. Arbeta med styrskenan (bild 4-6) Vid sänksågen TE-PS 165 ska du använda markeringen „B“ för djupinställningen. Läs först igenom bruksanvisningen för sänksågen. Fara! Läs tvunget igenom bruksanvisningen och Märk! säkerhetsanvisningarna för sänk- resp. När styrskenan används stämmer markeringen handcirkelsågen innan du använder dessa för såglinjen för 45°...
Página 30
Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
Página 31
Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni- kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Varování! Noste ochranné...
3. Použití Nebezpečí! Při používání vodicí lišty musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo S pomocí vodicí lišty můžete provádět přesné a zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě rovné řezy. Lze ji nastavit také pro řezy pod úhlem tento návod k obsluze.
6. Práce s vodicí lištou (obr. 4–6) U ponorné pily TE-PS 165 použijte pro nastavení hloubky značení „B“. Přečtěte si k tomu také návod k ponorné pile. Nebezpečí! Než začnete s ponornou resp. ruční Upozornění! kotoučovou pilou pracovat, přečtěte si Při používání...
Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
Página 35
Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné...
3. Použitie Nebezpečenstvo! Pri používaní vodiacej lišty sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo Pomocou vodiacej lišty je možné vykonávať možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným presné a priamočiare rezy. Môže sa používať na škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod 0°...
6. Práca s vodiacou lištou Pri ručných kotúčových pílach nastavte preto požadovanú hĺbku rezu o 6 mm väčšiu. (obrázok 4-6) Príklad: požadovaná hĺbka 30 mm --> nastavenie s vodiacou lištou 36 mm Nebezpečenstvo! Prečítajte si bezpodmienečne taktiež návod na Pri ponornej píle TE-PS 165 používajte pre obsluhu a bezpečnostné...
Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
Página 39
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
Gevaar! Gevaar! Bij het gebruik van de geleiderail moeten enkele Geleiderail en verpakkingsmateriaal zijn preventieve maatregelen worden getroff en om geen speelgoed voor kinderen! Kinderen verwondingen en schade te verhinderen. Lees mogen niet met plastic zakken, folies en daarom deze handleiding zorgvuldig door. kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en Bewaar deze goed, zodat u de informatie op elk verstikkingsgevaar!
Om de beste bevestiging te garanderen bevestigt de geleiderail (6mm) en zo de schaal voor de u de geleiderail aan beide kanten. snijdiepte niet meer 1:1 kan worden gebruikt. Bij de handcirkelzagen moet u daarvoor de 6. Werken met de geleiderail gewenste snijdiepte 6 mm hoger instellen.
Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
Página 43
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
¡Peligro! ¡Peligro! Al usar el riel guía es preciso tener en cuenta ¡El riel guía y el material de embalaje no una serie de medidas de seguridad para evitar son un juguete! ¡No permitir que los niños lesiones o daños. Por este motivo, es preciso jueguen con bolsas de plástico, láminas ni leer atentamente estas instrucciones de uso.
Para garantizar la mejor sujeción, fi jar el riel guía puede aplicar 1:1. en los dos lados. A la hora de ajustar la sierra circular de mano, aumentar en 6 mm la profundidad de corte 6. Cómo trabajar con el riel guía deseada.
Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
Página 47
Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä ter- veydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
3. Käyttö Vaara! Johdatuskiskoa käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien Johdatuskiskon avulla voidaan tehdä tarkkoja ja ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi suoraviivaisia leikkauksia. Sitä voidaan käyttää tämä käyttöohje huolellisesti läpi. Säilytä se apuna sekä 0°-, 90°- että 45°-leikkauksissa. hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat milloin vain käytettävissäsi.
6. Työskentely johdatuskiskon kera Upposahassa TE-PS 165 käytetään syvyydensäätöön merkkiä „B“. Lue tätä koskevat (kuvat 4-6) ohjeet myös upposahan käyttöohjeesta. Vaara! Viite! Lue ennen työn aloittamista ehdottomasti Johdatuskiskoa käytettäessä 45°:n kulmassa myös uppo- tai käsipyörösahan käyttöohje ja olevien leikkausten leikkausviivamerkintä laitteen turvallisuusmääräykset.
Página 50
Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
Página 51
Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации Осторожно! Используйте средства защиты слуха. Воздействие шума может вызвать потерю слуха. Осторожно! Используйте респиратор. При обработке древесины и других материалов может образоваться вредная для здоровья пыль. Запрещено обрабатывать предметы содержащие асбест! Осторожно! Используйте...
• Опасность! Проверьте комплектность поставки. • При использовании направляющей шины Проверьте направляющую шину и необходимо соблюдать некоторые правила принадлежности на наличие повреждений техники безопасности, чтобы избежать при транспортировке. • травм и предотвратить возникновение По возможности храните упаковку до ущерба. Поэтому полностью внимательно окончания...
Página 53
5. Крепление (рис. 3) направляющей шины: Пропилы под углом 0° или 90° Закрепите направляющую шину (1) на Прикладывать широкой стороной, см. рис. 4. обрабатываемой детали при помощи струбцин Пропилы под углом 45° (2). Так можно предотвратить соскальзывание Прикладывать узкой стороной, см. рис. 5. направляющей...
7. Очистка Мы рекомендуем чистить направляющую шину и ее принадлежности сразу после использования. Чистите направляющую шину влажной ветошью с небольшим количеством жидкого мыла. Не используйте чистящие средства или растворители, они могут разъесть пластмассовые детали. 8. Утилизация и вторичное использование Направляющая шина поставляется в упаковке во...
Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер...
Página 56
Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala.
3. Uporaba Nevarnost! Pri uporabi vodilne tirnice je treba upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili Z vodilno tirnico lahko izvajate natančne in ravne poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno reze. Uporabite jo lahko za reze 0°, 90° ali za 45°. preberite navodila za uporabo.
6. Delo z vodilno tirnico (slike 4-6) Pri potopni žagi TE-PS 165 uporabite za nastavitev globine oznako „B“. Preberite tudi navodila potopne žage. Nevarnost! Pred začetkom dela obvezno preberite tudi Napotek! navodila za uporabo in varnostne napotke Pri uporabi vodilne tirnice se oznaka za vodenje potopne ali ročne krožne žage.
Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
Página 60
Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget.
Veszély! Veszély! A vezetősín használatánál, sérülések és károk A vezetősín és a csomagolási anyag nem megakadályozásának az érdekében be kell gyerekjáték! Nem szabad gyerekeknek tartani egy pár biztonsági intézkedést. Olvassa a műanyagtasakokkal, foliákkal és ezért ezt a használati utasítást gondosan végig. aprórészekkel játszaniuk! Fennáll a lenyelés Őrizze ezeket jól meg azért, hogy mindenkor a és a megfulladás veszélye!
6. Dolgozás a vezetősínnel (képek A kézi körfűrésznél állítsa ehhez a kívánt vágásmélységet 6 mm-el magasabbra be. 4-töl – 6-ig) Példa: kívánt mélység 30 mm--> a vezetősín beállítása 36 mm Veszély! Mielőtt dolgozna vele, olvassa okvetlenül A TE-PS 165 merülőfűrésznél használja a „B“ el a merülőfűrész ill.
Página 63
Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
Página 64
Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. Atenţie! Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest! Atenţie! Purtaţi ochelari de protecţie.
Pericol! piese mici! Există pericolul de înghiţire şi La utilizarea şinei de ghidaj trebuie respectate sufocare! câteva măsuri de siguranţă pentru a evita leziunile şi pagubele. Din acest motiv, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de utilizare. Păstraţi aceste 3. Utilizarea materiale în bune condiţii, pentru ca informaţiile respective să...
6. Lucrul cu şina de ghidaj (Fig. 4-6) De aceea reglaţi adâncimea de tăiere dorită la ferăstraiele circulare manuale mai mare cu 6 mm. Exemplu: adâncimea dorită 30 mm --> reglajul cu Pericol! şina de ghidaj 36 mm Citiţi neapărat instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de siguranţă...
Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
Página 68
Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
Κίνδυνος! Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς Ο οδηγός και τα υλικά συσκευασίας δεν αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Γιαυτό να παίζουν με πλαστικές σακούλες, διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης. πλαστικές...
Página 70
Εάν ο οδηγός είναι μακρύτερος από το Υπόδειξη! κατεργαζόμενο αντικείμενο μπορείτε να Μην αφήνετε το πριόνι σας στον προεξέχοντα σπρώξετε τη μέγγενη κάτω από τον οδηγό μέχρι οδηγό. Αυτό μπορεί να προκαλέσει ζημιές στον το κατεργαζόμενο αντικείμενο και κατόπιν να οδηγό.
Página 71
8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά. Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Ενδεχομένως ελαττωματικά τμήματα του οδηγού να διατίθενται στα ειδικά...
Página 72
Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...