Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

UK
Pg. 2
DE
Pg. 7
FR
Pg. 14
IT
Pg. 20
ES
Pg. 25
SF20501
Operator's Manual for Cordless 18V Blower
Bedienungsanleitung für Kabellose 18W Gebläse
Manuel D'utilisation pour Souffleur sans Fil 18V
Manuale Dell'operatore Soffiatore Senza Fili da 18V
Manual del Operador Soplador Inalámbrico de 18V

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Trueshopping SF20501

  • Página 1 SF20501 Pg. 2 Operator’s Manual for Cordless 18V Blower Pg. 7 Bedienungsanleitung für Kabellose 18W Gebläse Pg. 14 Manuel D'utilisation pour Souffleur sans Fil 18V Pg. 20 Manuale Dell’operatore Soffiatore Senza Fili da 18V Pg. 25 Manual del Operador Soplador Inalámbrico de 18V...
  • Página 2: Important Safety Warnings

    ENGLISH IMPORTANT SAFETY WARNINGS TO REDUCE RISK OF INJURY: Before any use, be sure everyone using this tool reads and understands all safety instructions and other information contained in this manual. CAUTION: Wear appropriate personal hearing protection during use. Under some conditions and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.
  • Página 3: Charging The Battery Pack

    • STAY ALERT – Watch what you are doing. Use Compounds in insecticides, herbicides and common sense. Do no operate cordless blower pesticides. • when you are tired or under the influence of Arsenic and chromium from chemically treated medications, drugs or alcohol. lumber.
  • Página 4: Packing List

    TO CHARGE Plug the charger into a standard household Recharging the battery pack according to these electrical outlet. instructions should ensure maximum battery life. Place the battery pack in charger. When properly TO INSTALL BATTERY PACK Place the battery pack in your cordless blower (see picture below).
  • Página 5 OPERATING Avoid collisions with hard objects which could damage your machine. Keep bystanders and animals at least 5m away from the working area. Make sure that the switch is in position “O” (off), the battery pack is disconnected and all the WARNING: Do not use the blower with any type of rotating parts are at a standstill before cleaning, accessory or attachment.
  • Página 6: Troubleshooting

    FEATURES Product specifications Input…………………………………………………………………..………..18V, DC only Speed…………………………………………………………………………………130 MPH Tube Length………………………………………………………………….…….…..20 in. Weight…………………………………………………………………………………….5.8 lb. HANDLE TRIGGER FRONT BLOWER SWITCH TUBE BATTERY PACK REAR BLOWER TUBE One speed switch – On/Off – Snap on tube – Rubber Over Molded Handle - TROUBLESHOOTING Problem Possible Causes Possible Solution...
  • Página 7: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCHE Ihr kabelloses Gebläse wurde nach unserem hohen Zuverlässigkeitsstandards, Bedienkomfort und Bedienersicherheit entwickelt und gefertigt. Bei sachgemäßer Pflege gewährleistet er über Jahre hinweg einen zuverlässigen und störungsfreien Betrieb WARNUNG: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung lesen und verstehen, bevor er dieses Produkt verwendet.
  • Página 8: California Proposition

    VERMEIDEN SIE GEFÄHRLICHE WETTERZUSTÄNDE WARNUNG: Ein Teil des durch dieses Produkt – Verwenden Sie das kabellose Gebläse nicht an erzeugten Staubs enthält Chemikalien, die nach regnerischen, nassen oder feuchten Orten. Angaben des U.S.-Bundesstaates Kalifornien Krebs, Betreiben Sie das drahtlose Gebläse nicht in Geburtsfehler oder andere reproduktive Schäden Umgebungen, Gase...
  • Página 9 • Um die maximal nutzbare Zeit/Kapazität zu FÜR DIE LADUNG erreichen, können 2 bis 3 erste Be- Schließen Sie das Ladegerät an eine normale /Entladezyklen erforderlich sein. Haushaltssteckdose an. • VERSUCHEN SIE NICHT, das Ladegerät oder das Legen Sie den Akku in das Ladegerät ein. Bei Gerät zu öffnen.
  • Página 10 BEDIENUNG • Vermeiden Kollisionen harten Gegenständen, die Ihr Gerät beschädigen könnten. • Halten Sie sich in der Nähe befindliche Personen und Tiere mindestens 5 m vom Arbeitsbereich entfernt. BATTERIE ENTFERNEN • Stellen Sie sicher, dass sich der Schalter in der Drücken Sie beide Verriegelungen auf der Position "0"...
  • Página 11 langsam, um Blätter zu sammeln oder Blätter aus unzugänglichen Bereichen zu bewegen. WARTUNG Falls Ihnen das Gebläse auf den Boden fällt, prüfen Sie es sorgfältig auf Beschädigungen. Falls das Rohr, das Gehäuse oder die Griffe beschädigt sind oder falls Sie einen anderen Zustand feststellen, der den Betrieb des Gebläses beeinträchtigen könnte, wenden Sie sich vor der Weiterverwendung an Ihre örtliche autorisierte Servicestelle.
  • Página 12 FEATURES PRODUKTSPEZIFIKATIONEN • Eingang 13 V, nur DC • Geschwindigkeit 210 km/h • Rohrlänge 20 Zoll Griff • Gewicht 2,6 kg Trigger- Vorderes sicherung Gebläserohr Akku Hinteres Gebläserohr Ein/Aus-Schalter – Ein/Aus – Aufsteckschlauch – Gummi über geformtem Griff...
  • Página 13 TROUBLESHOOTING Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung • Überprüfen Sie, ob der Akku vollständig • Der Akku ist nicht eingesetzt ist. angschlossen. • Das Gerät funktioniert Überprüfen Sie, ob der Akku richtig mit dem • Der Akku ist nicht richtig nicht Gebläse verbunden ist.
  • Página 14 FRANÇAIS Votre souffleur sans fil a été conçu et fabriqué selon nos normes élevées pour la fiabilité, la facilité d'utilisation et la sécurité de l'opérateur. Correctement entretenu, il vous donnera des années de performance robuste et sans problème. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit lire et comprendre le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit.
  • Página 15: Charger Le Bloc-Batterie

    fonctionnement. Toute pièce endommagée doit souffleur sans fil dans des atmosphères gazeuses ou être réparée ou remplacée par un centre de explosives. Les moteurs de ces outils produisent réparation agréé, sauf indication contraire dans ce normalement des étincelles, et les étincelles manuel.
  • Página 16: Élimination De La Batterie

    • RECHARGER NE PAS tenter d'ouvrir le chargeur ou l'appareil. Il n'y a pas de pièces réparables par Rechargez la batterie dès que la puissance de le client à l'intérieur. Retourner l'appareil à un soufflage de votre souffleur sans fil n'est plus centre de service agréé.
  • Página 17 Assemblage de l'unité en tant que souffleur Démarrage et arrêt: Raccordez les deux tubes du souffleur ensemble. Montez l'extrémité avec le plus grand diamètre des tubes du souffleur sur la sortie d'air du boîtier du moteur et tournez jusqu'à l'enclenchement. AVERTISSEMENT : N'utilisez pas le souffleur avec DÉBALLAGE tout type d'accessoire ou d'équipement annexe.
  • Página 18: Spécifications Du Produit

    CARACTÉRISTIQUES SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT Entrée................18 V, CC uniquement Vitesse....................130 MPH Longueur du tube................20 pouces Poids....................5,8 livres Interrupteur à une vitesse - Marche/Arrêt - Tube encliquetable - Poignée en caoutchouc surmoulée SF20501...
  • Página 19: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible Solution possible • Vérifier que la batterie est complètement insérée • Batterie n'est pas • • L'appareil ne fonctionne Vérifier que la batterie connectée est bien connectée au • La batterie n'est pas souffleur installée correctement •...
  • Página 20: Importanti Avvertenze Di Sicurezza

    ITALIANO Questo prodotto è coperto da brevetti statunitensi e da altri internazionali con diritto d'autore. Tutti i diritti sono riservati. Il soffiatore senza fili è stato progettato e fabbricato in conformità con i nostri elevati standard di affidabilità, facilità d'uso e sicurezza dell'operatore. Con la dovuta cura fornirà anni di funzionamento affidabile e senza problemi.
  • Página 21: Carica Della Batteria

    EVITARE L'ACCENSIONE INVOLONTARIA. - Non contenere sostanze chimiche note allo Stato spostare il soffiatore wireless con il dito della California come causa di cancro, difetti sull'interruttore. alla nascita o altri danni riproduttivi. Per PERICOLO: tenere entrambe le mani sulle ridurre l'esposizione a queste sostanze maniglie quando l'apparecchiatura è...
  • Página 22 fallimento. Tuttavia, se il sigillo esterno è RIMUOVERE LA BATTERIA rotto e la perdita entra in contatto con la Premere entrambi i fermi sul lato della batteria per pelle: rilasciare la batteria dal ventilatore senza fili (vedi Lavarla rapidamente con acqua e figura) sapone.
  • Página 23 Assicurarsi che l'interruttore sia in posizione "0" (spento), che la batteria sia scollegata e che tutte le parti rotanti siano ferme prima di pulire, eseguire ispezioni o spostare l'apparecchiatura da un luogo a un altro. Non avviare il soffiatore in spazi chiusi e scarsamente ventilati o in presenza di sostanze Accendi l'interruttore, punta il getto d'aria davanti infiammabili e / o esplosive, come liquidi, gas e...
  • Página 24: Caratteristiche

    CARATTERISTICHE SPECIFICHE DEL PRODOTTO Ingresso....................13 V, solo CD Velocità......................130 MPH Lunghezza del tubo..................50.8 cm Peso.........................2.6 Kg - Interruttore a una velocità - Tubo a pressione – Maniglia di gomma stampata Maniglia Interruttore Tubo anteriore Batteria Tubo posteriore SOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa possibile Soluzione...
  • Página 25: Verifique Si Hay Piezas Dañadas

    ESPAÑOL Este producto está protegido por patentes de EE. UU. y otras patentes internacionales. Derechos de autor. Todos los derechos reservados. Su soplador inalámbrico ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con nuestro alto estándar de confiabilidad, facilidad de operación y seguridad del operador. Con los cuidados apropiados le brindará años de funcionamiento confiable y sin problemas.
  • Página 26: Proposición 65 De California

    • EVITE LAS CONDICIONES METEOROLÓGICAS Compuestos en insecticidas, herbicidas y PELIGROSAS - No use el soplador inalámbrico en pesticidas. lugares con lluvia, mojados o húmedos. No opere Arsénico y cromo de la madera tratada el soplador inalámbrico en atmósferas que químicamente.
  • Página 27: Almacenamiento Durante El Invierno

    • Desconecte el cargador de la fuente de Batería alimentación cuando no esté en uso para Cargador evitar daños al cargador durante una subida de tensión. • Cuando está completamente cargada, la batería se puede almacenar de manera segura a temperaturas de hasta -40 grados F (-40 grados Celsius) durante un período de hasta indicadora de carga (LED)
  • Página 28: Operación

    estatales o federales pueden prohibir la hasta que el botón de bloqueo encaje en el orificio eliminación de estas baterías en los sistemas de de bloqueo del tubo. recolección de residuos sólidos municipales o de basura rural. ENSAMBLADO LISTA DE EMBALAJE •...
  • Página 29: Especificaciones Del Producto

    sumerja ninguna parte de la herramienta en un líquido. IMPORTANTE: para garantizar la SEGURIDAD y petróleo, productos penetrantes, etc. Contienen FIABILIDAD del producto, las reparaciones, el sustancias químicas que pueden dañar, debilitar o mantenimiento y el ajuste deben ser realizados destruir el plástico.
  • Página 30: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución posible • • La batería no hace contacto. Compruebe que la batería esté completamente insertada • • La unidad no funciona La batería no está instalada correctamente Compruebe que la batería esté bien conectada al soplador •...

Tabla de contenido