Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 12

Enlaces rápidos

LECTEUR CD PORTABLE COMPATIBLE MP3
REPRODUCTOR DE CD PORTÁTIL CON MP3
GB
OPERATING INSTRUCTIONS
I
ISTRUZIONI OPERATIVE
E
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
DM2246MP3
PERSONAL CD PLAYER WITH MP3
PORTABLE CD/MP3 SPELER
LETTORE CD/MP3 PORTATILE
PRENOSNY CD PREHRÁVAC S USB A MP3
PRENOSNY CD PREHRÁVAC S USB A MP3
PORTATIF CD/MP3 CALAR
F
MANUEL D'UTILISATION
CZ
POKYNY K OBSLUZE
P
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
NL
HANDLEIDING
SK
NÀVOD K OBSLUZE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Proline DM2246MP3

  • Página 1 DM2246MP3 PERSONAL CD PLAYER WITH MP3 LECTEUR CD PORTABLE COMPATIBLE MP3 PORTABLE CD/MP3 SPELER LETTORE CD/MP3 PORTATILE REPRODUCTOR DE CD PORTÁTIL CON MP3 PRENOSNY CD PREHRÁVAC S USB A MP3 PRENOSNY CD PREHRÁVAC S USB A MP3 PORTATIF CD/MP3 CALAR OPERATING INSTRUCTIONS MANUEL D’UTILISATION...
  • Página 2: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Symbols This equipment is double insulated and an Dangerous voltage constituting a risk of electric earth connection is not required. shock is present inside this equipment. This mark is applied to show the equipment There are important operating and conforms to European safety and maintenance instructions in the literature electro-magnetic compatibility standards.
  • Página 3 A pleine puissance, l'écoute prolongée du bala- deur peut endommager l'oreille de l'utilisateur. AVERTISSEMENT: pour protéger votre ouïe Il est important que n'importe quel casque ou écouteurs utilisés en conjonction avec ce produit soient conformes à la norme Français Arrêté du 8 novembre 2005 portant application de l'article L.
  • Página 4: Name Of Parts

    NAME OF PARTS 120 MP3 45 CD MODE FF/REW PLAY/PAUSE STOP ASP/DIR OPEN PHONE HOLD JACK SWITCH VOLUME DBBS CONTROL SWITCH JACK USING BATTERIES (Not Included) The unit can be powered by the batteries alone. To charge rechargeable batteries, press the open button to open the CD cover. Set the CHARGE switch in the CD compartment to the ON position.
  • Página 5 BEFORE PLAY HOLD SWITCH Set the HOLD switch to the right end before play. When not using the unit, set the HOLD switch to the left end (HOLD position). Accidentally pressed button will not function. If buttons are pressed when the HOLD switch is set to the HOLD position, “HOLD”...
  • Página 6: Maintenance And Care

    REPEAT PLAY/ RANDOM PLAY Press MODE repeatedly during playing discs to select the desired setting as shown below. One track repeat ( ): One track is repeated. All-track repeat ( ALL): All the tracks on the disc are repeated. Only for MP3 discs, directory repeat (ALBUM): All the tracks on the current directory are repeated. Random play (RAND): The tracks play once in random order.
  • Página 7: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Symboly Zařízení má dvojitou izolaci a uzemnění není V zařízení existuje nebezpečné napětí představující požadováno. riziko úrazu elektrickým proudem. Tato značka symbolizuje, že zařízení odpovídá Dokumentace, která je součástí tohoto zařízení, standardům evropské bezpečnosti a elektromag- obsahuje důležité pokyny pro provoz a údržbu. netické...
  • Página 8 AVERTISSEMENT: pour protéger votre ouïe Il est important que n'importe quel casque ou écouteurs utilisés en conjonction avec ce produit soient conformes à la norme Français Arrêté du 8 novembre 2005 portant application de l'article L. 5232-1 Ceci garantit que le niveau sonore ne dépasse pas 100 dB SPL.
  • Página 9: Názvy Částí

    NÁZVY ČÁSTÍ 120 MP3 45 CD Program Režim Převíjení vpřed/vzad Přehrávání/Pozastavit STOP ASP/DIR Otevřít Zdířka pro Tlačítko blokování sluchátka tlačítek Ovládání Tlačítko Zdířka pro hlasitosti DBBS stejnosměrné napětí POUŽITÍ BATERIÍ (Nejsou součástí balení) Jednotka může být napájena pouze bateriemi. CHARGE“ NABÍJET Pro nabíjení...
  • Página 10: Před Spuštěním

    PŘED SPUŠTĚNÍM TLAČÍTKO BLOKOVÁNÍ TLAČÍTEK HOLD BLOKOVÁNÍ TLAČÍTEK“ Před spuštěním přehrávání nastavte tlačítko „ “ („ ) doprava. Pokud jednotku nepoužíváte, HOLD BLOKOVÁNÍ TLAČÍTEK nastavte tlačítko „ “ („ “) doleva. Nechtěně zmáčknuté tlačítko nebude fungovat. Pokud dojde HOLD BLOKOVÁNÍ TLAČÍTEK HOLD BLOKOVÁNÍ...
  • Página 11: Údržba A Péče

    OPAKOVANÉ PŘEHRÁVÁNÍ / NÁHODNÉ PŘEHRÁVÁNÍ MODE REŽIM Opakovaným stisknutím tlačítka „ “ („ “) během přehrávání disku zvolíte požadované nastavení, jak je zobrazeno níže. Opakování jedné stopy ( ): Je opakována jedna stopa. Opakování všech stop ( ALL) ( VŠE): Jsou opakovány všechny stopy na disku. Pouze pro MP3 disky, opakování...
  • Página 12: Importantes Instrucciones De Seguridad

    IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Símbolos Este equipo está doblemente aislado y no es Este equipo tiene voltaje peligroso con riesgo de necesario utilizar una conexión a tierra. descarga eléctrica. Esta señal se utiliza para indicar que el equipo Existen importantes instrucciones de funciona- cumple las normas europeas de seguridad y miento y mantenimiento en los folletos que se compatibilidad electromagnética.
  • Página 13: Manipulación De Discos

    AVERTISSEMENT: pour protéger votre ouïe Il est important que n'importe quel casque ou écouteurs utilisés en conjonction avec ce produit soient conformes à la norme Français Arrêté du 8 novembre 2005 portant application de l'article L. 5232-1 Ceci garantit que le niveau sonore ne dépasse pas 100 dB SPL.
  • Página 14: Nombre De Las Partes

    NOMBRE DE LAS PARTES 120 MP3 45 CD PROG MODALITÀ AVANZAR/RETROCEDER REPRODUCIR/PAUSA STOP ASP/DIR ABRIR TOMA BLOQUEO AURICULARES CONTROL INTERRUP TOMA CC DE VOLUMEN TOR DBBS UTILIZACIÓN DE PILAS (No Incluidas) El aparato puede funcionar solo con pilas. CHARGE Para cargar las pilas recargables, pulse el botón open (abrir) para abrir la tapa del CD. Sitúe el interruptor (CARGAR) del compartimento del CD, en la posición (ENCENDER).
  • Página 15: Antes De La Reproducción

    ANTES DE LA REPRODUCCIÓN BLOQUEO HOLD Empuje el interruptor (BLOQUEO) hacia la derecha antes de reproducir un disco. Cuando no utilice el aparato, sitúe el HOLD HOLD interruptor (BLOQUEO) hacia la izquierda (posición (BLOQUEO)). La activación accidental de algún botón no HOLD producirá...
  • Página 16: Mantenimiento Y Cuidado

    REPRODUCCIÓN DE REPETICIÓN / REPRODUCCIÓN ALEATORIA Pulse MODE (MODO) varias veces durante la reproducción del disco para seleccionar la configuración deseada según las indicaciones siguientes. Repetir una pista ( ): Se repite una pista. Repetir todas las pistas ( ALL): Se repiten todas las pistas del disco. Solo para discos MP3, repetir directorio (ALBUM): Se repiten todas las pistas del directorio actual.
  • Página 17: Importanti Istruzioni Sulla Sicurezza

    IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA Simboli L’apparecchio ha un doppio isolante e non neces- elettriche presente all’interno dell’apparecchio. sita di messa a terra. Questo marchio è applicato per mostrare che Sono presenti importanti istruzioni sul funziona- l’apparecchio è conforme agli standard europei di mento e la manutenzione nel libretto che accompa- sicurezza e compatibilità...
  • Página 18 AVERTISSEMENT: pour protéger votre ouïe Il est important que n'importe quel casque ou écouteurs utilisés en conjonction avec ce produit soient conformes à la norme Français Arrêté du 8 novembre 2005 portant application de l'article L. 5232-1 Ceci garantit que le niveau sonore ne dépasse pas 100 dB SPL.
  • Página 19: Nome Delle Parti

    NOME DELLE PARTI 120 MP3 45 CD MODALITÀ FF/REW PLAY/PAUSA STOP ASP/DIR APRI JACK TASTO HOLD PHONE CONTROLLO TASTO JACK DC VOLUME DBBS USO DELLE BATTERIE (Non incluse) L’unità può essere alimentata solo da batterie. CHARGE Per ricaricare le batterie ricaricabili, premere il tasto di apertura per aprire il coperchio del CD. Impostare il tasto (CARICA) nell’alloggiamento del CD nella posizione .
  • Página 20 PRIMA DELLA RIPRODUZIONE TASTO HOLD HOLD Impostare il tasto a destra prima della riproduzione. Quando non si usa l’unità, impostare il tasto HOLD a sinistra (posizione HOLD). La pressione accidentale del tasto non funzionerà. Se i tasti sono premuti quando il tasto HOLD è impostato HOLD HOLD nella posizione...
  • Página 21: Manutenzione E Cura

    RIPETI RIPRODUZIONE/RIPRODUZIONE CASUALE Premere MODE ripetutamente durante la riproduzione di dischi per selezionare l'impostazione desiderata come mostrato sotto. Ripeti una traccia ( ): Una traccia viene ripetuta. Ripeti tutte le tracce ( ALL): Tutte le tracce sul disco vengono ripetute. Solo per i dischi MP3, ripeti directory (ALBUM): Tutte le tracce sull’attuale directory vengono ripetute.
  • Página 22: Belangrijke Veiligheidsvoorzorgen

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN Symbolen Dit toestel heeft een dubbele isolatie en een Een gevaarlijke spanning met risico op aarding is niet nodig. elektrocutie bevindt zich binnenin dit toestel. Deze markering geeft aan dat het toestel De literatuur meegeleverd met dit toestel conform is met de Europese veiligheid- en bevat belangrijke gebruiks- elektromagnetische compatibiliteitstandaarden.
  • Página 23 OPMERKING BIJ HET LUISTEREN NAAR DE KOPTELEFOON Luister aan een gematigd volume om gehoorbeschadiging te voorkomen. Gebruik geen koptelefoon tijdens het rijden of fietsen Dit kan gevaarlijk zijn in het verkeer. Wees uiterst voorzichtig of stop tijdelijk met het gebruik in potentieel gevaarlijke situaties, zoals tijdens het wandelen, joggen, etc.
  • Página 24: Identificatie Van De Onderdelen

    IDENTIFICATIE VAN DE ONDERDELEN 120 MP3 45 CD MODE FF/REW WEERGAVE/PAUZE STOP ASP/DIR OPEN KOPTELEFOONBUS HOLD SCHAKELAAR VOLUMEKNOP DBBS DC BUS SCHAKELAAR BATTERIJEN GEBRUIKEN (Niet Meegeleverd) Het toestel kan gebruikt worden met de batterijen alleen. Om herlaadbare batterijen op te laden drukt U op de open-toets om het CD deksel te openen. Stel de CHARGE (OPLAAD) schakelaar in het CD compartiment op de ON (AAN) stand.
  • Página 25: Vóór De Weergave

    VÓÓR DE WEERGAVE HOLD SCHAKELAAR Schuid de HOLD schakelaar naar rechts vóór de weergave. Wanneer U het toestel niet gebruikt schuift U de HOLD schakelaar naar links (HOLD-stand) Wanneer U per abuis op een toets drukt zal deze niet werken. Wanneer toetsen worden ingedrukt als de HOLD schakelaar is ingesteld op de HOLD stand, dan zal ‘HOLD’...
  • Página 26: Onderhoud En Zorg

    HERHAALDE WEERGAVE / WILLEKEURIGE WEERGAVE Druk herhaaldelijk op MODE tijdens schijfweergave om de gewenste instelling te selecteren zoals hieronder weergegeven. Enkele Herhaling ( ):Een nummer wordt herhaald. Herhaal alle ( ALL ): Alle nummers op de schijf worden herhaald. Enkel bij MP3 schijven, directory herhaling (ALBUM): Herhaal alle nummers in de huidige map. Willekeurige weergave (RAND): De nummers worden eenmaal in willekeurige volgorde weergegeven.
  • Página 27: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Symboly Toto zariadenie je vybavené dvojitou izoláciou. V zariadení existuje nebezpečné napätie predstavujúce riziko úrazu elektrickým prúdom. Uzemnenie nie je potrebné. Toto označenie sa používa na vyjadrenie V sprievodnej dokumentácii zariadenia sú súladu s európskymi normami týkajúcimi sa dôležité...
  • Página 28 POZNÁMKA – POSLUCH SO SLÚCHADLAMI Hudbu počúvajte pri miernej hlasitosti, aby ste zabránili poškodeniu sluchu. Slúchadlá nepoužívajte počas riadenia automobilu alebo jazdy na bicykli. Môže to spôsobiť dopravnú nehodu. Pri potenciálne nebezpečných situáciách (napríklad chôdza, beh) by ste mali dbať na mimoriadnu opatrnosť...
  • Página 29 POPIS DIELOV 120 MP3 45 CD MODE FF/REW PREHRÁVANIE/PAUZA ZASTAVIŤ ASP/DIR OTVORIŤ DISPLEJ VÝSTUP PREPÍNAČ HOLD NA SLÚCHADLÁ (PODRŽAŤ) REGULÁTOR PREPÍNAČ NAPÁJANIE HLASITOSTI DBBS POUŽÍVANIE BATÉRIÍ (Nie sú súčasťou dodávky) Napájanie zariadenia je možné len pomocou batérií. Ak chcete vymeniť nabíjateľné batérie, stlačte tlačidlo open (otvoriť), aby ste otvorili kryt CD prehrávača. Presuňte spínač...
  • Página 30 PRED PREHRÁVANÍM PREPÍNAČ HOLD (PODRŽAŤ) Pred prehrávaním presuňte prepínač HOLD (PODRŽAŤ) doprava. Keď nepoužívate zariadenie, presuňte spínač HOLD (PODRŽAŤ) doľava (poloha HOLD). Náhodné stlačenie tlačidla nespôsobí zmenu funkcie. Ak stlačíte niektoré z tlačidiel počas aktivovanej funkcie HOLD (PODRŽAŤ), na displeji sa zobrazí nápis „HOLD (PODRŽAŤ)“. NASTAVENIE HLASITOSTI ZVUKU Ak chcete zvýšiť...
  • Página 31: Starostlivosť A Údržba

    REPEAT PLAY (OPAKOVANIE PREHRÁVANIA) / RANDOM PLAY (NÁHODNÉ PREHRÁVANIE) Počas prehrávania disku vyberte opakovaným stláčaním tlačidla MODE (REŽIM) požadované nastavenie. Opakovanie jednej skladby ( ): Opakovanie jednej skladby. Opakovanie všetkých skladieb ( ALL): Opakované prehrávanie všetkých skladieb na disku. Len pre disky so súbormi MP3, opakované prehrávanie priečinka (ALBUM): Opakované prehrávanie všetkých skladieb v aktuálnom priečinku.

Tabla de contenido