Publicidad

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES DE USO
El modelo CROS-FA
Retroauricular

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Widex CROS-FA

  • Página 1 INSTRUCCIONES DE USO El modelo CROS-FA Retroauricular...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    EL TRANSMISOR WIDEX CROS . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Página 4: El Transmisor Widex Cros

    EL TRANSMISOR WIDEX CROS La ilustración siguiente muestra el transmisor WIDEX CROS sin el juego adaptador de oído . Este último consiste en un tubo y un adaptador de oído o molde . Vea las instrucciones de uso para los juegos adaptadores de oído que ha recibido .
  • Página 5 . ADVERTENCIA Este manual y el manual “Los juegos adaptadores de oído para los audífonos retroauriculares Widex” contienen información e instrucciones importantes . Lea atentamente estos manuales antes de empezar a utilizar el transmisor .
  • Página 6 Se debe utilizar el transmisor en el oído sin audición como un audífono retroauricular tradicional . Recibe los sonidos del entorno y los transmite a un audífono inalámbrico Widex ubicado en el oído con audición gracias a la tecnología inalámbrica exclusiva de...
  • Página 7: La Pila

    La pila Recomendamos que utilice pilas del tipo cinc-aire . Utilice una pila del tipo 312 para su transmisor . Para adquirir pilas de repuesto, consulte al audioprotesista . Es importante tener en cuenta la fecha de caducidad y las instruccio- nes sobre cómo deshacerse de las pilas agotadas indicadas en el paquete de las pilas .
  • Página 8 AVISO No utilice pilas que tengan restos del adhesivo del precinto o cualquier otro tipo de sustancia, ya que el resultado de esto puede ser que el dispositivo funcione mal . Utilice el uñero para girar con cuidado la tapa de la pila hacia fuera .
  • Página 9 Coloque la pila en el compartimento, de modo que el signo más (+) quede hacia arriba . Puede utilizar el imán de pila suministrado para colocar la pila correctamente . Si no puede cerrar fácilmente la tapa del compartimento de la pila, la pila no está...
  • Página 10: El Compartimento De Pila Sin Uñero

    El compartimento de pila sin uñero El dispositivo puede estar dotado de un compartimento de pila sin uñero . Este tipo de compartimento puede ser de gran utilidad si el dispositivo es utilizado por un niño . Con este tipo de compartimiento, recibirá una herramienta especial para su apertura .
  • Página 11: El Compartimento De Pila Se Abre Como Se

    El compartimento de pila se abre como se indica en la ilustración . ADVERTENCIA No deje nunca una pila agotada en el transmisor . Las pilas agotadas pueden tener fugas, lo cual puede dañar el dispositivo .
  • Página 12: La Identificación Derecho/Izquierdo

    La identificación derecho/ izquierdo Su transmisor puede estar dotado de una identificación derecho/izquierdo (marca roja = derecho, marca azul = izquierdo) . La flecha indica la ubicación de la indica- ción de color . Cómo ponerse el transmisor Introduzca el adaptador de oído en el canal auditivo mientras sujeta la parte inferior del tubo .
  • Página 13 Coloque el transmisor detrás del oído, de modo que el tubo y el dispositivo estén colocados confortablemente en el oído, cerca de la cabeza . Las ilustraciones muestran un adaptador de oído abierto . Para más información sobre los tipos de adaptador de oído/moldes, anclas y procedimientos de uso, vea el manual de uso de éstos .
  • Página 14: Cómo Quitarse El Transmisor

    Cómo quitarse el transmisor Retire el transmisor de detrás del oído . Con cuidado, saque el juego adaptador de oído del canal auditivo mientras sujeta la parte inferior del tubo . Si el juego adaptador de oído cuenta con un hilo de extracción, úselo para sacar con cuidado el adaptador de oído del canal auditivo .
  • Página 15: Cómo Encender Y Apagar El Transmisor

    Cómo encender y apagar el transmisor Cierre el compartimento de pila para encender el transmisor . Para apagarlo, abra el compartimento de pila hasta sentir un clic . No olvide apagarlo cuando no lo utilice . Si no lo va a utilizar durante varios días, retire la pila .
  • Página 16 La transmisión Una vez encendido el transmisor, pulse el selector de programa para iniciar la transmisión al audífono situado en el oído opuesto . Asegúrese de que el audífono también está encendido . Para parar la transmisión, pulse de nuevo el selector . Oirá un sonido al iniciar la transmisión y un mensaje al pararla, a no ser que esta función haya sido desactivada por el audioprotesista .
  • Página 17: El Ajuste Del Volumen

    El ajuste del volumen Su transmisor cuenta con un control de volumen que le permite ajustar el volumen del sonido transmitido al oído con audición . Pulse la parte superior del control de volumen para incrementar gradualmente el volumen . Pulse la parte inferior del control de volumen hacia abajo para reducir gra- dualmente el volumen .
  • Página 18: La Limpieza

    Tiene a tu disposición los siguientes accesorios de limpieza para el transmisor y el adaptador de oído* . Para la limpieza del juego adaptador de oído, vea las instrucciones de uso “Los juegos adaptadores de oído para los audífonos retroauriculares Widex” . 1 . Paño 2 . Herramienta anticerumen 3 .
  • Página 19: El Transmisor

    El transmisor Limpie el transmisor con el paño después de cada uso . ADVERTENCIA No utilice nunca agua u otros productos de limpieza para limpiar el transmisor ya que éstos pueden dañarlo .
  • Página 20 Cuando no utilice el transmisor, guárdelo en un lugar seco y cálido y deje abierto el compartimento de pila para así poder permitir que se ventile y se seque bien .
  • Página 21: Si No Funciona Bien

    SI NO FUNCIONA BIEN . . . Problema Causa posible Solución El transmisor No está encendido Asegúrese de que el com- no transmite partimiento de pila está bien cerrado La pila no funciona Cambie la pila No se ha activado el Pulse el selector selector de programa El audífono del oído con...
  • Página 22 Nota: esta información sólo cubre el transmisor . Vea el manual “Los juegos adaptadores de oídos para los audífonos retroauriculares Widex” si necesita información sobre el adaptador de oído . Si persisten los problemas, póngase en contacto con el audiopro-...
  • Página 23: El Mantenimiento Del Transmisor

    EL MANTENIMIENTO DEL TRANSMISOR Su transmisor es un objeto valioso y debe tratarlo con cuidado . Vea aquí qué puede hacer para prolongar la vida de su dispositivo:...
  • Página 24 AVISO • Apague el transmisor si no lo está utilizando . Si no lo va a utilizar durante varios días, retire la pila . • Cuando no utilice el transmisor, guárdelo en su estuche, en un lugar seco, fuera del alcance de los niños o animales domésticos . •...
  • Página 25: Avisos

    AVISOS ADVERTENCIA El transmisor y las pilas pueden ser peligrosos si son ingeridos o mal utilizados . La ingestión o el mal uso pueden resultar en lesiones graves e incluso pueden causar la muerte de la persona . En caso de ingestión, póngase en contacto con el médico inmediatamente .
  • Página 26 • Riesgo de explosión si se sustituye la pila por una incorrecta o si se recarga la pila . Deshágase de las pilas agotadas según las instrucciones . • El dispositivo ha sido fabricado con materiales modernos hipoalérgicos . Aun así, se puede producir irritación cutánea, aunque esto solo sucede muy raramente .
  • Página 27 ADVERTENCIA • Tenga en cuenta que el uso del transmisor requiere una ventilación regular del oído . De no ser así, puede haber un ligero incremento en el riesgo de que se produzcan infecciones o dolencias en el canal auditivo . Por ello, recomendamos que se quite el dispositivo y el adaptador de oído al irse a dormir, para así...
  • Página 28 • No use nunca el transmisor en minas u otras zonas con gases explosivos . • No lleve puesto su dispositivo si se va a someter a rayos X, tomografías computarizadas, IRMs u otros tratamientos médicos y escaneos . Las emisiones de este tipo de procedimientos, al igual que otros tipos de radiación, como por ejemplo la de un horno microondas, pueden dañar el dispositivo .
  • Página 29 ADVERTENCIA Interferencias con implantes activos • Por precaución recomendamos que siga las pautas establecidas por los fabricantes de desfibriladores y de marcapasos sobre el uso de los teléfonos móviles: • Si tiene un producto sanitario activo implantado, mantenga los audífonos y los accesorios de éstos, como por ejemplo los controles remotos o comu- nicadores inalámbricos, a una distancia mínima de 15 cm del implante .
  • Página 30 AVISO • Su trasmisor ha sido sometido a tests de interferencia según los estándares internacionales . Aun así, es posible que se produzcan interferencias inesperadas en el dispositivo debido a la radiación electromagnética de otros productos, como por ejemplo los sistemas de alarma, equipos de vigilancia y teléfonos móviles .
  • Página 31: Consejos

    CONSEJOS NOTA • En la mayoría de los casos, el uso infrecuente del transmisor no le permitirá beneficiarse al máximo de éste . • El uso del transmisor sólo es una de las partes de la rehabilitación auditiva y puede ser necesario complementarlo con entrenamiento auditivo e instrucciones para la lectura de labios .
  • Página 32: Información De Reglamentación

    INFORMACIÓN DE REGLAMENTACIÓN FCC ID: TTY-DFA IC: 5676B-DFA Federal Communications Commission Statement This device complies with part 15 of the FCC Rules . Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interfe- rence that may cause undesired operation .
  • Página 33 . This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter . Changes or modifications to the equipment not expressly approved by Widex could void the user’s authority to operate the equipment .
  • Página 34 Industry Canada Statement / Déclaration d’industrie Canada Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only ope- rate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada . To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e .
  • Página 35 Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p . i . r . e . ) ne dépasse pas l’intensité...
  • Página 36 Por medio de la presente Widex A/S declara que este CROS-FA cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposi- ciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE . Puede ver una copia de la Declaración de conformidad en: http://www . w idex . c om/doc...
  • Página 37 Los aparatos eléctricos y electrónicos (AEE) contie- nen materiales, componentes y sustancias que pue- den ser peligrosos y que pueden constituir un riesgo para la salud humana y para el medio ambiente si los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) no son gestionados correctamente .
  • Página 38: Símbolos

    SÍMBOLOS Éstos son los símbolos utilizados habitualmente por Widex para el eti- quetado de productos sanitarios (etiquetas, instrucciones de uso, etc .) Símbolo Título/descripción Fabricante El producto ha sido producido por el fabricante cuyo nom- bre y dirección se indican al lado del símbolo . Si procede, también se puede indicar la fecha de fabricación .
  • Página 39 Símbolo Título/descripción Número de catálogo El número de catálogo del producto (artículo) . Número de serie El número de serie del producto . * No exponer a la luz solar No se debe exponer el producto a fuentes de luz y/o Man- tener el producto alejado de cualquier fuente de calor Mantener seco Se debe proteger el producto de la humedad y/o El pro-...
  • Página 40 Símbolo Título/descripción Límites de temperatura Las temperaturas más altas y más bajas a las que puede ser expuesto el producto sin riesgos . Consultar las instrucciones de uso Las instrucciones de uso contienen información cautelar importante (avisos/precauciones) y es necesario leerlas antes de utilizar el producto .
  • Página 41 Símbolo Título/descripción Alerta El producto está identificado por la Directiva R&TTE 1999/5/EC como un equipo de Clase 2, con algunas res- tricciones de uso aplicables en algunos Estados miembros de la UE . Marca C-Tick El producto cumple con los requisitos reguladores de com- patibilidad electromagnética (EMC) y de espectro de radio establecidos para los productos suministrados a los mer- cados de Australia y Nueva Zelanda .
  • Página 44 WIDEX A/S Nymoellevej 6, DK-3540 Lynge, Denmark www . w idex . c om É[5qr0w6|;;;f;j] Número de manual: 9 514 0260 004 #03...

Tabla de contenido