SU AUDÍFONO WIDEX CLEAR™ (Para el audioprotesista) Venting Sin venting CLEAR440 CLEAR330 CLEAR220 Programas: Principal Música TV Confort Extensor de audibilidad Énfasis trasero Teléfono T ...
EL AUDÍFONO 1 . Aperturas del micrófono 2 . Compartimento de pila (interruptor) 3 . Uñero 4 . Salida del sonido 5 . Filtro anticerumen NanoCare 6 . Venting (solo en algunos modelos) . Si necesita ayuda para identificar el número de serie del producto (habitualmente seis o siete dígitos), póngase en contacto con su audioprotesista .
Página 5
ADVERTENCIA Estas instrucciones de uso contienen información importante e instrucciones . Lea atentamente estas instrucciones de uso antes de empezar a utilizar el audífono . NOTA: Su audífono y accesorios pueden ser distintos a los que se mues- tra en estas instrucciones . Además, nos reservamos el derecho a hacer los cambios que consideremos necesarios .
Página 6
(re)habilitación auditiva . Descripción del dispositivo El audífono utiliza una tecnología inalámbrica exclusiva de Widex denominada WidexLink, que permite la co- municación entre el audífono derecho y el izquierdo, al igual que entre los audífonos y los accesorios DEX .
Aviso de que se está ago- Mensaje 4 tonos/ tando la pila desactivado Audífono opuesto perdido Desactivado Mensaje Recordatorio de servicio Desactivado Mensaje Nota: el aviso “Audífono opuesto perdido” solo puede ser activado en los formatos CLEAR440 y CLEAR330.
La pila Recomendamos que utilice pilas del tipo cinc-aire . Uti- lice una pila del tipo 312 . Para adquirir pilas de repuesto, consulte al audioprote- sista . Es importante tener en cuenta la fecha de cadu- cidad y las instrucciones sobre cómo deshacerse de las pilas agotadas indicadas en el paquete de las pilas .
Página 9
Utilice el uñero para presionar el compartimento de la pila hacia abajo y abrir la tapa . No fuerce demasiado el compartimiento de pila una vez abierto . Coloque la pila de modo que el signo más (+) quede hacia arriba . Puede utilizar el imán de pila suministrado para colocar la pila correctamente .
Indicación de que se está agotando la pila El audífono emite un indicador acústico cuando se está agotando la pila, a no ser que el audioprotesista haya desactivado esta función (vea la página 7) . Reco- mendamos que tenga siempre una pila nueva a mano . ADVERTENCIA No deje nunca una pila agotada en el audífono .
Cómo encender y apagar el audífono La tapa de la pila de su audífono también funciona como interruptor Cierre el compartimento de pila y empújelo hacia arriba para encender el audífono . Un indicador acústico le informa de que está encendido el audífono, a no ser que el audioprotesista lo haya desactivado .
La identificación derecho/izquierdo El audífono derecho tiene un logotipo Widex rojo, mientras que el izquierdo tiene uno azul . Las flechas indican la posición del logotipo .
Cómo ponerse el audífono Cierre completamente el compartimento de la pila . Sujeta el audífono con los dedos pulgar e índice . Introduzca lenta- mente el audífono en el canal audi- tivo hasta que sienta algo de resis- tencia . Suelte el audífono y utilice la punta del dedo índice para empujar con cuidado el audífono en el oído,...
Cómo quitarse el audífono Sujete el audífono con los dedos pul- gar e índice y tire del audífono con cuidado . Si le parece difícil, puede intentar mover con cuidado el audífono de un lado a otro . También puede ayu- dar tirar con cuidado del oído hacia atrás y hacia arriba con la otra mano .
El ajuste del volumen El audífono ajusta automáticamente el volumen según el ambiente sonoro en el que se encuentre . Si tiene un control remoto, puede ajustar el volumen manualmente o silenciar el audífono . Cualquier ajuste que haga en el volumen se anula al apagarse el audífo- no o al cambiar de programa .
Para silenciar el audífono con un control remoto: Mantenga pulsada la tecla reducir volumen del control remoto hasta oír un bip largo . Para volver a oír el soni- do, pulse brevemente una de las teclas de volumen del control remoto . El aviso de audífono opuesto perdido Nota: solo si la función está...
Página 17
Principal Estándar Música Para escuchar música Para escuchar los sonidos del televisor Confort Reduce el ruido de fondo Énfasis trasero Se concentra en el sonido que llega desde detrás Extensor de Permite oír los sonidos de alta frecuencia audibilidad Teléfono Para escuchar las conversaciones telefónicas En este programa de escucha, puede oír a través de la bobina inductiva (T), en vez de a...
Página 18
El programa Zen Su audífono puede contar con un programa de escucha opcional único denominado Zen . Zen reproduce tonos musicales (o un sonido zumbante) de fondo . Es posible utilizar el programa Zen solo (sin amplificación) en un ambiente silencioso en el que no necesite oír los soni- dos que le rodean .
Página 19
Ventajas El programa Zen puede proporcionar un fondo de escu- cha relajante para algunas personas . Si se utiliza el pro- grama Zen como programa para la gestión del tinnitus, el usuario puede experimentar una ligera sensación de alivio de su tinnitus . Indicaciones de uso El objetivo del programa Zen es proporcionar un fondo sonoro relajante (es decir, una fuente de música/ruido)
Cómo cambiar entre los programas Si tiene un control remoto, puede cambiar de programa pulsando brevemente la tecla selectora de programa . Cada vez que cambie de programa, oirá un indicador acústico, a no ser que el audioprotesista lo haya desac- tivado .
LA LIMPIEZA Utilice los accesorios siguientes para la limpieza del audífono . 1 . Paño 2 . Cepillo 3 . Herramienta anticerumen larga 4 . Herramienta anticerumen corta Póngase en contacto con el audioprotesista si necesita accesorios adicionales .
El audífono Es muy importante para el buen funcionamiento del audífono que lo mantenga libre de suciedad y cerumen . Limpie el audífono con el paño después de su uso . ADVERTENCIA No utilice nunca agua u otros productos de limpieza para limpiar el audífono porque éstos pueden dañarlo .
Página 23
Recomendamos que revise la salida del sonido, y las aperturas del micrófono y de venting de confort cada vez que se quite el audífono, para asegurarse de que no se haya acumulado cerumen o suciedad en éstas . En lo siguiente, puede ver un ejemplo de cómo se pue- den haber colocado la salida del sonido y las aperturas del micrófono y de venting .
La salida del sonido Es muy importante mantener siempre la salida del sonido limpia y libre de cerumen . Si está bloqueada, haga lo siguiente: Elimine el cerumen visi- ble alrededor de la salida del sonido con el cepillo o el paño .
Las aperturas del micrófono Si se ha acumulado cerumen o suciedad alrededor de la apertura del micrófono o en el frente del audífono, haga lo siguiente: Abra el compartimento de pila y gire el audífono de modo que la tapa quede hacia abajo (vea la ilustración) . Guíe la herramienta anticerumen corta (número 4) a través de la apertura del micrófono, en la tapa...
El venting Si se ha acumulado cerumen en o alrededor de la aper- tura del venting, haga lo siguiente: Limpie el cerumen del venting introduciendo la herramienta anticerumen larga (núm . 3) a través de toda la longitud del venting . ADVERTENCIA Es importante para el buen funcionamiento del audífono que el venting de confort no esté...
EL FILTRO ANTICERUMEN NANOCARE El filtro anticerumen NanoCare ayuda a proteger el audífono contra el cerumen . Utilice siempre filtros an- ticerumen NanoCare para su audífono . De no ser así, la garantía del audífono no será válida . El filtro anticerumen NanoCare consiste en las partes si- guientes: 1 .
Cómo cambiar el filtro anticerumen Introduzca el gancho de extracción en el filtro anticeru- men usado situado en la salida del sonido . Tire del filtro anticerumen hacia fuera, en línea recta . 1 . Apertura del venting 2 . Salida del sonido 3 .
Página 29
Dele la vuelta al bastoncito . El filtro anticerumen nuevo está listo para colocarlo en el soporte . Introduzca el bastoncito en la entrada del sonido y presione con cuidado el filtro anticeru- men en la apertura . Después, tire del bastoncito en línea recta .
Deshágase del filtro anticerumen usado . La frecuencia con la que debe cambiar el filtro anticeru- men varía de una persona a otra . Si tiene dudas sobre el filtro anticerumen, póngase en contacto con el audioprotesista . ADVERTENCIA Si el filtro anticerumen no queda bien fijo, tírelo e introduzca uno nuevo .
PHONE-DEX Para el uso fácil de tu teléfono fijo El FM+DEX Dispositivo de transmisión de alta calidad pensado especialmente para audífonos inalámbricos Widex T-DEX Para conectar los audífonos a los teléfonos móviles mediante la bobina inductiva. * Solo en algunos países...
SI NO FUNCIONA BIEN... Las páginas siguientes contienen varios consejos sobre qué hacer si el audífono deja de funcionar o si no fun- ciona satisfactoriamente . Si persisten los problemas, póngase en contacto con el audioprotesista Problema Causa posible Solución No hay sonido El audífono no está...
Página 33
Problema Causa posible Solución El volumen del La salida del sonido Lea la pág . 24 audífono no es está bloqueada lo suficiente- Su oído está blo- Póngase en contacto mente fuerte queado por cerumen con el otorrino o el médico Su audición puede Póngase en contacto...
Página 34
Problema Causa posible Solución El audífono no La ayuda DEX está Acerque la unidad DEX a responde fuera de su radio de los audífonos cuando se transmisión cambia el Hay interferencias Aléjese de la fuente de volumen o se electromagnéticas interferencias electro- cambia de importantes en el...
CÓMO CUIDAR DEL AUDÍFONO El audífono es un objeto valioso y debe tratarlo con cui- dado . Más adelante, puede ver varios consejos que pue- den prolongar la vida de su audífono . AVISO • Apague el audífono cuando no lo utilice . Retire siempre la pila del audífono si no lo va a utilizar durante varios días .
AVISOS ADVERTENCIA Los audífonos y sus pilas pueden ser peligrosos si son ingeridos o mal utilizados . La ingestión o el mal uso pueden resultar en lesiones graves e incluso pueden causar la muerte de la perso- na . En caso de ingestión, póngase en contacto con el médico in- mediatamente .
Página 37
ADVERTENCIA • Riesgo de explosión si se sustituye la pila por una incorrecta o si se recarga la pila . Deshágase de las pilas agotadas según las instrucciones . • No permita a otras personas utilizar su audífono ya que esto puede dañar la audición de dichas personas permanentemente .
Página 38
. No utilice bajo ninguna circunstancia alcohol, lejía, cloro o sustancias similares . • Recomendamos el uso frecuente de un deshumidificador para evitar que se estropee el audífono . • No use nunca los audífonos Widex en minas u otras zonas con gases explosivos .
Página 39
ADVERTENCIA • No lleve puesto su audífono si se va a someter a rayos X, tomografías computarizadas, IRMs u otros tratamientos médi- cos y escaneos . Las emisiones de este tipo de procedimientos, al igual que otros tipos de radiación, como por ejemplo la de un horno microondas, pueden dañar su audífono y el audífono puede alcanzar temperaturas muy elevadas .
Página 40
ADVERTENCIA Interferencias con implantes activos • Por precaución recomendamos que siga las pautas estable- cidas por los fabricantes de desfibriladores y de marcapasos sobre el uso de los teléfonos móviles: • Si tiene un producto sanitario activo implantado, mantenga los audífonos y los accesorios de éstos, como por ejemplo los con- troles remotos o comunicadores inalámbricos, a una distancia mínima de 15 cm del implante .
Página 41
AVISO • Su audífono ha sido sometido a tests de interferencia según los estándares internacionales . Aun así, es posible que se produz- can interferencias inesperadas en el audífono debido a la radia- ción electromagnética de otros productos, como por ejemplo los sistemas de alarma, equipos de vigilancia y teléfonos móvi- les .
CONSEJOS NOTA: • El audífono no devuelve una audición normal y no evita o mejora una pérdida auditiva que es resultado de condiciones orgánicas . Sin embargo, el audífono le puede ayudar a aprove- char al máximo la audición que tiene usted . También debe tener en cuenta que puede tardar un tiempo en acostumbrarse a un audífono y a sonidos nuevos .
Cómo acostumbrarse a los audífonos Permítanos felicitarle por haber tomado el primer paso hacia la restauración de su habilidad de comunicación mediante la adquisición de audífonos Widex de última generación . Con su audífono podrá oír sonidos que antes no podía oír bien y, por eso, sería recomendable realizar las acti-...
Página 44
Actividad 3: compre dos ejemplares del periódico . Pida a un familiar o amigo que le lea un artículo en voz alta, al mismo tiempo que usted lee el mismo artículo . Como alternativa, puede leerlo en voz alta y escuchar su pro- pia voz .
Página 45
• Antes de ir a un restaurante, llame y reserve una mesa lejos de la cocina o del bar . Recuerde que, en lugares ruidosos, las personas con una audición normal tam- bién pueden tener dificultades de audición . Para más actividades, material de entrenamiento y con- sejos de escucha, visite www .
INFORMACIÓN DE REGLAMENTACIÓN FCC ID: TTY-C4XP IC: 5676B-C4XP Federal Communications Commission Statement This device complies with part 15 of the FCC Rules . Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation .
Página 47
. Changes or modifications to the equipment not expressly appro- ved by Widex could void the user’s authority to operate the equi- pment . Industry Canada Statement / Déclaration d’industrie Canada...
Página 48
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence . L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioé- lectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compro- mettre le fonctionnement .
Página 49
Por medio de la presente Widex A/S declara que los C4-XP, C3-XP y C2-XP cumplen con los requisitos esen- ciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE . Puede ver una copia de la Declaración de conformidad...
Página 50
Los aparatos eléctricos y electrónicos (AEE) contienen materiales, componentes y sustancias que pueden ser peligrosos, y que pueden constituir un riesgo para la salud humana y para el medio ambiente, si los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) no son gestionados correctamente .
FORMULARIOS ADICIONALES PARA PROGRAMAS Programas a su disposición en el audífono: Programa 1: Programa 2: Programa 3: Programa 4: Programa 5: Programa especial:...
Página 52
Programas a su disposición en el audífono: Programa 1: Programa 2: Programa 3: Programa 4: Programa 5: Programa especial:...
SÍMBOLOS SÍMBOLOS Éstos son los símbolos utilizados habitualmente por Widex para el etiquetado de productos sanitarios (etiquetas, instrucciones de uso, etc .) Símbolo Título/descripción Fabricante El producto ha sido producido por el fabricante cuyo nom- bre y dirección se indican al lado del símbolo . Si procede, también se puede indicar la fecha de fabricación .
Página 54
Símbolo Título/descripción Mantener seco Se debe proteger el producto de la humedad y/o El pro- ducto debe ser protegido contra la lluvia Límite inferior de temperatura La temperatura más baja a la que puede ser expuesto el producto sin riesgos . Límite superior de temperatura La temperatura más alta a la que puede ser expuesto el producto sin riesgos .
Página 55
Símbolo Título/descripción Marca CE El producto está en conformidad con los requisitos esta- blecidos en las directivas europeas sobre el marcado CE . Alerta El producto está identificado por la Directiva R&TTE 1999/5/EC como un equipo de Clase 2, con algunas res- tricciones de uso aplicables en algunos Estados miembros de la UE .
Página 56
WIDEX A/S Nymoellevej 6, DK-3540 Lynge, Dinamarca www . w idex . c om Número de manual: É[5qr0w6|f;;f;g] 9 514 0264 004 #01 WIDEX, WIDEX CLEAR, NANOCARE y DEX son marcas registradas de Widex A/S...