Messgerät verhindern lässt, führt zu Messwertabweichungen. In Abhän- gigkeit der Höhe der Temperaturdifferenzen benö- tigt das Gerät eine „Akklimatisierungszeit“ von ca. 15 - 30 Minuten, bevor der Messvorgang fortgesetzt werden kann. A - 2 BEDIENUNGSANLEITUNG – LICHTSTÄRKE-MESSGERÄT BF05...
Página 13
. cally.under.poor.lighting.conditions) Depending on the temperature difference, the appli- •. Automatic.power-off.(Auto.Of ance requires an 'acclimatisation time' of approx. 15 - 30 minutes before the measuring procedure can be resumed. B - 2 OPERATING INSTRUCTIONS - LIGHT INTENSITY METER BF05...
En fonction de l’importance des différen- ces de température, l’appareil requiert un « temps d’acclimatation » d’env. 15 à 30 minutes avant de pouvoir poursuivre le processus de mesure. NOTICE D’EMPLOI – PHOTOMÈTRE BF05 C - 2...
Página 33
•. Spegnimento.automatico.(Auto.Off) strumento necessita di un “periodo di acclima- tizzazione” di circa 15-30 minuti prima che si possa procedere con la misurazione. ISTRUZIONI PER L’USO – MISURATORE DI INTENSITÀ LUMINOSA BF05 D - 2...
Página 44
Afhanke- lijk van de hoogte van de temperatuurverschillen heeft het apparaat een „Acclimatiseringstijd“ van ca. 15 - 30 minuten, voordat met het meetproces kan worden verder gegaan. E - 2 BEDIENINGSHANDLEIDING – LICHTSTERKTE MEETINSTRUMENT BF05...
Página 45
. .dat. de. meetwaarden. maal. 100. vermenigvuldigd. moe-. . .voeren . . .ten.worden . . Is.de.meetwaarde.tijdens.de.meetsnelheid. . 2 . . Houd. de. fotodetector. indien. mogelijk. in. een. hoek. van..(2,5.maal.per.seconde).stabiel.en.kan.een.meetwaarde..90°.ten.opzichte.van.de.lichtbron . BEDIENINGSHANDLEIDING – LICHTSTERKTE MEETINSTRUMENT BF05 E - 3...
Página 53
"tiempo de aclimatación" de aprox. 15 - 30 minutos antes de poder continuar con el proceso de medición. MANUAL DE INSTRUCCIONES – INSTRUMENTO DE MEDICIÓN DE INTENSIDAD LUMINOSA BF05 F - 2...
Dependendo da diferença de temperatura, o “tempo de aclimatação“ do aparelho varia entre aprox. 15 - 30 min., antes que se possa continuar o procedimento de medição. G - 2 MANUAL DE INSTRUÇÕES – LUXÍMETRO BF05...
To fizyczne zjawisko, którego nie można wyeliminować konstrukcyjnie w żadnym przyrządzie pomiarowym zmniejsza dokładność po- miaru. W zależności od wielkości różnicy temperatur urządzenie przed rozpoczęciem pomiaru wymaga „czasu aklimatyzacji“ ok. 15 - 30 minut. H - 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI – LUKSOMIERZ BF05...
önlenemeyen bu fizik- sel etki, ölçüm değerlerinin sapmasına neden olur. Sıcaklık farklılığı büyüklüğüne bağlı olarak ölçüm işlemi yapılmadan önce cihaz yakl. 15 - 30 dakika boyunca çevreye alıştırılmalıdır. I - 2 KKULLANIM KILAVUZU – IŞIK YOĞUNLUĞU ÖLÇÜM CIHAZI BF05...
Alt afhæn- gigt af hvor store temperaturforskellene er, skal ap- paratet have en ”akklimatiseringstid” på ca. 15 - 30 minutter, inden målingen kan fortsættes. K - 2 BETJENINGSVEJLEDNING – LYSMÅLER BF05...
Tämä fysikaalinen vaikutus, jota ei voida estää rakenteellisin keinoin missään mittauslaitteessa, johtaa vääriin mittausarvoihin. Lämpötilaerojen su- uruudesta riippuen laite vaatii n. 15-30 minuutin "sopeutumisajan" ennen kuin mittaamista voidaan jatkaa. KÄYTTÖOHJE – VALONVOIMAKKUUDEN MITTAUSLAITE BF05 L - 2...
å unngå ved noen måleinstrumenter, fører til avvik i måleverdiene. Avhengig av hvor stor tempe- raturdifferansen er, trenger måleren en „akklimati- seringstid“ på ca. 15 - 30 minutter før målingen kan fortsettes. M - 2 BRUKERVEILEDNING – BELEGGTYKKELSESMÅLER BF05...
Beroende på höj- den och temperaturskillnaderna behöver instrumen- tet en „acklimatiseringstid“ på ca 15 - 30 minuter, innan mätproceduren kan fortsätta. N - 2 BRUKSANVISNING – MÄTINSTRUMENT FÖR LJUSSTYRKA BF05...