D
GB
ES
FR
Typenschild des Dreibaumes und Bestandteile:
Type plate of Tripod and accessories - Placa de Tipo Tripode y accesorios - Plaque signalétique et accessoires
- Targhetta di identificazione e accessori - Marcação do Tripé tipo e acessórios - Identificatie van de Driepoot
en accessoires - Identyfikacja Trójnogu i składnik - Plăcuţa indicatoare de tip și accesorii - typeskilte af trefod og
tilbehør - Typskylt och tillbehör - Tyyppikilpi ja tarvikkeet - Typeskilt for Tripoden og tilbehør - Típustábla Háromlábat és
tartozékok - Jmenovka - Πινακίδα τύπου και αξεσουάρ - Typový štítek trojnožky a příslušenství
Abb. 1
Abb. 3
4. Nächste Revision - date of next inspection - Próxima revisión - Prochaine révision - Prossima revisione
- Próxima revisão - Volgende revisie - następna kontrola - Următoarea revizie - Næste eftersyn - Nästa
revision - Seuraava tarkastus - neste inspeksjon - Következő felülvizsgálás - Ďalšia revízia - Επόμενη
επιθεώρηση - Datum příští kontroly
5. Hersteller - manufacturer - Fabricante - Fabricant - Produttore - Fabricante - Fabrikant - producent -
Producător - Producent - Tillverkare - Valmistaja - Produsent - Gyártó - výrobca - Κατασκευαστής - Výrobce
6. Fortlaufende Seriennummer - product serial no - Número de serie correlativo - Numéro de série en cours -
Numero di serie progressivo - Número de série consecutivo - Doorlopend serienummer - numer seryjny - Nr.
de serie continuu - Fortløbende serienummer - Fortlöpande serienummer - Juokseva sarjanumero - Løpende
serienummer - Folyamatos - Poradové číslo - Συνεχόμενος σειριακός αριθμός - Výrobní číslo
7. Herstelldatum - year of manufacture - Fecha de fabricación - Date de fabrication - Data di fabbricazione
- Data de fabricação - Fabricagedatum - data produkcji - Data fabricaţiei - Produktionsdato - Tillverkningsda-
tum - Valmistuspäiväys - Produksjonsdato - Gyártási dátum - dátum výroby - Ημερομηνία κατασκευής- Rok
výroby
8. Zulässige Belastung - Permissible load - carga admisible - charge autorisée - carico ammissibile - carga
permitida toelaatbare belasting - dopuszczalne obciążenie - sarcina admisă - încărcare maximă - Tilladt
belastning - tillåten belastning -sallittu kuorma - tillatt belastning - Megengedett terhelés - Prípustné
zaťaženie - επιτρεπόμενο φορτίο - Nejvyšší povolené zatížení
9. Gebrauchsanweisung beachten - consider instructions for use - Tenga en cuenta el manual de instrucciones
- Respecter le mode d'emploi - Osservare le istruzioni per l'uso - Observar instruções de operação -
Gebruiksinstructies in acht nemen - Należy przetrzegać instrukcji użytkowania - A se respecta instrucţiunile
de folosire - Tag højde for brugsanvisningen - Följ bruksanvisningen - Noudattakaa käyttöohjetta - Følg
bruksanvisningen - Be kell tartani a használati útmutató előírásait - Prečítajte si návod na obsluhu - Προσοχή
στις οδηγίες χρήσης - Věnujte pozornost návodu k použití
10. Überwachende Stelle - supervision - Centro de inspección - Lieu de surveillance - Punto da monitorare
- Entidade de monitorização - Controlerende instantie - jednostka kontrolna - Autoritate de control - kontrol-
organ - Kontrollorgan - valvottava kohta - tilsynsinstans - Ellenőrző hely - Monitorovací orgán - Επιβλέπουσα
υπηρεσία - Dohled
IT
PT
NL
PL
1. Typenbezeichnung - product type - Denominación del tipo - Code de
désignation - Denominazione tipo - Designação do modelo - Typeaanduiding
- oznaczenie typu - Denumirea tipului - Typebetegnelse - Typbeteckning
- Tyyppimerkintä - Typebetegnelse - Típusmegnevezés - Typové označenie -
Ονομασία τύπου - Typ výrobku
2. Produkt - product - Producto - Produit - Prodotto - Produto - Product - produkt
- Produs - Produkt - Produkt - Tuote - Produkt - Termék - Výrobok - Προϊό -
Výrobek
3. Norm/Jahr - standard/year - Norma/año - Norme/année -Norma/Anno - Nor-
ma/Ano - Norm/jaar - norma/rok - Normă/An - Norm/år - Standard/år - Normi/
Vuosi - Norm/år - Szabvány/év- Štandardná / rok / Πρότυπο/έτος - Norma/rok
DK
FI
RO
SE
Abb. 2
6
NO
HU
SI
GR
CZ