Resumen de contenidos para Fujitsu AIRSTAGE UTY-RNK Serie
Página 1
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT GUARDE ESTE MANUAL PARA PODERLO CONSULTAR EN EL FUTURO CONSERVARE QUESTO MANUALE PER OGNI EVENTUALE FUTURO RIFERIMENTO ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО ДЛЯ БУДУЩИХ ССЫЛОК GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTA POSTERIOR FUJITSU GENERAL LIMITED P/N9373329169-02...
PREPARATION To set the current day and time Press the DAY button and select the current day. appears around the selected day. Press the TIMER MODE button for 2 seconds or more. The time display on the remote controller will flash. SU MO TU WE TH FR SA ex.
Página 4
OPERATION To set the operation mode G Economy setting Press the ECONOMY button to start or stop the energy- saving air conditioner operation. * The energy save air conditioner operation is not available depending on the model. G Vertical air direction adjustment (Swing operation/Louvre position) * Press the START/STOP button to set the air conditioner in the operation mode.
Room temperature sensor selection Indoor unit Press the ECONOMY button for more than 2 seconds to select whether the room temperature is detected at the in- door unit (remote sensor) or the remote controller. When the thermo sensor display appears, the room temperature is detected at the remote controller.
FILTER LAMP RESET Some indoor unit models are equipped with a filter lamp in the indoor unit display to indicate when it is time to clean the air filters. Press the Filter button for 2 seconds or more. The indoor unit filter lamp will go off and the filter display will disappear. ON/OFF TIMER Instructions related to heating are applicable to “HEAT PUMP MODELS”...
WEEKLY TIMER Instructions related to heating are applicable to “HEAT PUMP MODELS” and “HEAT RECOVERY MODELS” only. The timer function is not available depending on the model. To set the WEEKLY timer Press the TIMER SET button for 2 se- Press the TIMER MODE button to select the weekly timer.
Página 8
WEEKLY TIMER To start/cancel the WEEKLY timer operation G To start G To cancel The independent timer will flash on the display. • Press the TIMER DELETE button to 3 6 9 12 15 18 21 cancel the timer mode. ex.
TEMPERATURE SET BACK TIMER Instructions related to heating are applicable to “HEAT PUMP MODELS” and “HEAT RECOVERY MODELS” only. The timer function is not available depending on the model. To set the temperature SET BACK timer If there is no existing SET BACK tempera- ture setting, “- -”...
OPERATING TIPS Instructions related to heating are applicable to “HEAT PUMP MODELS” and “HEAT RECOVERY MODELS” only. Cooling/heating priority (AIRSTAGE Automatic defrosting operation and oil (V-II Series Heat Pump model only)) recovery operation • If another indoor unit in the same system is already ope- During automatic defrosting operation and oil recovery ope- rating in the cooling mode or dry mode, heating mode set- ration,...
INHALT VORSICHTSMASSNAHMEN ........1 Wochen-Timer (WEEKLY TIMER) ......... 6 BEZEICHNUNG DER TEILE ........... 1 ZURÜCKSETZ-TIMER FÜR DIE TEMPERATUR ... 8 VORBEREITUNGEN VOR INBETRIEBNAHME ..... 2 HINWEISE ZUM BETRIEB ..........9 BETRIEB ................. 2 FEHLERSUCHE .............. 9 ENERGIESPARBETRIEB ..........4 SPEZIFIKATIONEN ............9 ZURÜCKSETZEN DER FILTERLAMPE ......
VORBEREITUNGEN VOR INBETRIEBNAHME Aktuellen Tag und aktuelle Zeit einstellen Drücken Sie die Taste Tag (DAY), und wählen Sie den aktuellen Tag aus. wird um den ausgewählten Tag angezeigt. Drücken Sie die Taste Timer Betriebs- art (TIMER MODE) für mindestens zwei Sekunden. Die Zeitanzeige auf der Fernbedienung blinkt.
Página 14
BETRIEB Einstellen der Betriebsart G Energiespareinstellung Zum Starten oder Stoppen des Energiesparbetriebs der Kli- maanlage drücken Sie die Energiespartaste (ECONOMY). * Je nach Modell ist möglicherweise kein Energiesparbetrieb der Klimaanlage verfügbar. G Vertikale Luftstromrichtung einstellen (Schwenkbetrieb/Lüftungsschlitzposition) * Legen Sie die Betriebsart der Klimaanlage durch Drücken der Taste START/STOP fest.
Sensorauswahl für Raumtemperatur Innengerät Drücken Sie die Energiespartaste (ECONOMY), um auszu- wählen, ob die Raumtemperatur an der Inneneinheit (Fern- Sensor) oder auf Fernbedienung erkannt werden soll. Wenn die Thermosensoranzeige angezeigt wird, wird die Raumtemperatur auf der Fernbedienung erkannt. HINWEISE • Diese Funktion ist werksseitig gesperrt.
ZURÜCKSETZEN DER FILTERLAMPE Einige Modelle sind mit einer Filterlampe in der Innengerät-Anzeige ausgestattet, die den Zeitpunkt der Luftfilterreinigung signalisiert. Drücken Sie die Taste Filter für 2 Sekunden oder länger. Die Filterlampe des Innengeräts erlischt und die Anzeige Filter erscheint. EIN/AUS-Timer Die Heizanweisungen gelten ausschließlich für Heizpumpen- und Wärmerückgewinnungsmodelle.
Wochen-Timer (WEEKLY TIMER) Die Heizanweisungen gelten ausschließlich für Heizpumpen- und Wärmerückgewinnungsmodelle. In Abhängigkeit vom Modell ist die Timerfunktion nicht verfügbar. Einstellen des WOCHEN-Timers (WEEKLY) Drücken Sie die Taste Timer einstel- Drücken Sie die Taste Timer-Betriebsart (TIMER MODE), um den Wochen-Timer len (TIMER SET) für mindestens zwei auszuwählen.
Página 18
Wochen-Timer (WEEKLY TIMER) Starten/Stoppen des Wochen (WEEKLY )-Timer-Betriebs G So starten Sie den Betrieb G So brechen Sie ab Der unabhängige Timer blinkt auf der Anzeige. • Drücken Sie die Taste Timer lö- 3 6 9 12 15 18 21 schen (TIMER DELETE), um den Beispiel: Betriebszeit 7:00 - 18:00 Timer-Modus zu beenden.
ZURÜCKSETZ-TIMER FÜR DIE TEMPERATUR Die Heizanweisungen gelten ausschließlich für Heizpumpen- und Wärmerückgewinnungsmodelle. In Abhängigkeit vom Modell ist die Timerfunktion nicht verfügbar. So stellen Sie den Zurücksetz-Timer (SET BACK) für die Temperatur ein Wenn für die Tempe- ratur keine entspre- chende Einstellung vorhanden ist, wird für stattdessen“- -”...
HINWEISE ZUM BETRIEB Die Heizanweisungen gelten ausschließlich für Heizpumpen- und Wärmerückgewinnungsmodelle. Kühlen/Heizen-Vorrangschaltung (AIRSTAGE Automatischer Entfroster und Ölrückführung (nur Heizpumpenmodell V-II-System)) Wenn der automatische Entfroster und die Ölrückführung in Betrieb sind, wird auf der Fernbedienung angezeigt. • Wenn ein anderes Innengerät in der Anlage bereits im Kühlen- oder Trocknen-Betrieb arbeitet, können keine Ein- Wochen-Timer stellungen für die Heizbetriebsart vorgenommen werden.
TABLE DES MATIÈRES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ........1 MINUTERIE HEBDOMADAIRE ........6 NOM DES PIÈCES ............1 MINUTERIE DE RÉINITIALISATION DE LA TEMPÉRATURE ... 8 PRÉPARATIFS ..............2 CONSEILS D’UTILISATION ........... 9 FONCTIONNEMENT ............2 DÉPANNAGE ..............9 FONCTIONNEMENT EN MODE ÉCONOMIQUE ..4 CARACTÉRISTIQUES ............
PRÉPARATIFS Pour régler le jour et l’heure Appuyez sur le bouton JOUR et sélectionnez le jour. s’affiche au niveau du jour sélectionné. Maintenez le bouton MODE DE LA MINUTERIE enfoncé pendant deux secondes ou plus. L’affichage de l’heure clignote sur la télécommande. SU MO TU WE TH FR SA Ex.
Página 24
FONCTIONNEMENT Pour définir le mode de fonctionnement G Réglage économique Appuyez sur le bouton ÉCONOMIE pour démarrer et arrêter le fonctionnement du climatiseur en mode d’économie d’éner- gie. * Le fonctionnement du climatiseur en mode d’économie d’énergie n’est pas disponible sur certains modèles. G Réglage de la direction verticale de l’air (fonctionnement oscillant/position des grilles) * Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT pour activer le mode de fonctionnement du climatiseur.
Sélection du capteur de température de la pièce Unité intérieure Maintenez le bouton ÉCONOMIE enfoncé pendant plus de deux secondes pour indiquer si la température de la pièce est détectée au niveau de l’unité intérieure (capteur distant) ou de la télécommande. Si l’affichage du capteur thermique apparaît, la tem- pérature de la pièce est détectée au niveau de la télé-...
RÉINITIALISATION DU VOYANT DU FILTRE Certaines unités intérieures sont équipées d’un voyant de filtre au niveau de l’affichage de l’unité intérieure pour indiquer quand il est temps de nettoyer les filtres à air. Maintenez le bouton du filtre enfoncé pendant deux secondes ou plus. Le voyant du filtre de l’unité intérieure s’éteint et l’affichage du filtre disparaît.
MINUTERIE HEBDOMADAIRE Les instructions relatives au chauffage s’appliquent uniquement aux MODÈLES À POMPE À CHALEUR et aux MODÈLES À RÉCUPÉRATION DE LA CHALEUR. La fonction de minuterie n’est pas disponible sur certains modèles. Pour régler la minuterie HEBDOMADAIRE Maintenez le bouton RÉGLAGE DE LA Appuyez sur le bouton MODE DE LA MINUTERIE pour sélectionner la minuterie MINUTERIE enfoncé...
Página 28
MINUTERIE HEBDOMADAIRE Pour démarrer/annuler le fonctionnement de la minuterie HEBDOMADAIRE G Pour démarrer G Pour annuler La minuterie indépen- dante clignote à l’écran. • Appuyez sur le bouton SUPPRES- 3 6 9 12 15 18 21 SION DE LA MINUTERIE pour an- Ex.
MINUTERIE DE RÉINITIALISATION DE LA TEMPÉRATURE Les instructions relatives au chauffage s’appliquent uniquement aux MODÈLES À POMPE À CHALEUR et aux MODÈLES À RÉCUPÉRATION DE LA CHALEUR. La fonction de minuterie n’est pas disponible sur certains modèles. Pour régler la minuterie RÉINITIALISATION de la température S’il n’y a pas de réglage de la température RÉINITIALISATION, la...
CONSEILS D’UTILISATION Les instructions relatives au chauffage s’appliquent uniquement aux MODÈLES À POMPE À CHALEUR et aux MODÈLES À RÉCUPÉRATION DE LA CHALEUR. Priorité de refroidissement/chauffage Fonctionnement en dégivrage automatique et (AIRSTAGE (modèle à pompe à chaleur série récupération de l’huile V-II uniquement)) Lors du fonctionnement en dégivrage automatique et de la récupération de l’huile,...
ÍNDICE PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ........ 1 PROGRAMADOR SEMANAL ........6 DENOMINACIÓN DE PIEZAS ........1 PROGRAMACIÓN DE TEMPERATURA SET BACK ..8 PREPARATIVOS ............. 2 CONSEJOS DE FUNCIONAMIENTO ......9 FUNCIONAMIENTO ............2 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ........9 FUNCIONAMIENTO DEL MODO ECONÓMICO ... 4 ESPECIFICACIONES ............
PREPARATIVOS Para establecer el día y la hora actual Pulse el botón día (DAY) y seleccione el día actual. Aparece un alrededor del día seleccionado. Pulse el botón modo temporizador (TIMER MODE) durante 2 segundos o más. La pantalla de la hora del con- trol remoto parpadeará.
FUNCIONAMIENTO Ajustar el modo de funcionamiento G Ajuste de modo económico Pulse el botón de modo económico (ECONOMY) para activar o desactivar la función de ahorro de energía del acondiciona- dor de aire. * La función de ahorro de energía no está disponible en to- dos los modelos.
Selección del sensor de temperatura de sala Unidad interior Pulse el botón de modo económico (ECONOMY) durante más de 2 segundos para seleccionar si la temperatura de sala se detecta en la unidad interior (sensor remoto) o en el control remoto. Cuando la temperatura de sala se detecta en el control remoto, en la pantalla aparece el termosensor NOTAS...
REINICIO DEL AVISO DE FILTRO Algunos modelos de unidades interiores incluyen un testigo luminoso en su pantalla para avisar cuándo es necesario limpiar los filtros de aire. Pulse el botón de filtro (Filter) durante 2 segundos al menos. El testigo del filtro de la unidad interior se apagará y el indicador del filtro desaparecerá.
PROGRAMADOR SEMANAL Las instrucciones relativas a calefacción solamente son aplicables a “MODELOS CON BOMBA DE CALOR” y “MODELOS DE RECUPERACIÓN DE CALOR”. Algunos modelos no disponen de la función temporizador. Para ajustar el programador semanal Pulse el botón modo programador (TIMER MODE) para seleccionar la función Pulse el botón ajuste del temporizador programador semanal.
Página 38
PROGRAMADOR SEMANAL Iniciar/cancelar la función de programador semanal G Iniciar G Cancelar La programación inde- pendiente parpadeará • Pulse el botón eliminar 3 6 9 12 15 18 21 en la pantalla. temporizador (TIMER DELETE) P.ej. Hora de funcionamiento 7:00-18:00 para cancelar el modo temporizador.
PROGRAMACIÓN DE TEMPERATURA SET BACK Las instrucciones relativas a calefacción solamente son aplicables a “MODELOS CON BOMBA DE CALOR” y “MODELOS DE RECUPERACIÓN DE CALOR”. Algunos modelos no disponen de la función temporizador. Ajuste de la programación de temperatura SET BACK Si no se ha ajustado la temperatura SET BACK,...
CONSEJOS DE FUNCIONAMIENTO Las instrucciones relativas a calefacción solamente son aplicables a “MODELOS CON BOMBA DE CALOR” y “MODELOS DE RECUPERACIÓN DE CALOR”. Prioridad refrigeración/calefacción Operación de desescarche automática y opera- (AIRSTAGE (solamente modelos con bomba ción de recuperación de aceite de calor de la serie V-II)) Durante la operación de desescarche automática y de recu- peración de aceite, aparecerá...
INDICE PRECAUZIONI DI SICUREZZA ........1 TIMER DI ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE ....5 DENOMINAZIONE DELLE PARTI E DEI COMANDI ..1 TIMER SETTIMANALE ..........6 PREPARATIVI ..............2 TIMER DI RIPRISTINO DELLA TEMPERATURA ... 8 FUNZIONAMENTO ............2 GENERALITÀ SUL FUNZIONAMENTO ......9 FUNZIONAMENTO RISPARMIO ENERGIA DIAGNOSTICA ...............
PREPARATIVI Per impostare giorno e ora correnti Premere il tasto giorno (DAY) e selezionare il giorno cor- rente. Intorno al giorno selezionato viene visualizzato Premere il tasto modalità timer (TI- MER MODE) per almeno 2 secondi. L’indicazione dell’ora sul telecoman- do lampeggia.
Página 44
FUNZIONAMENTO Per impostare la modalità operativa G Impostazione del risparmio Premere il tasto risparmio energia (ECONOMY) per avviare e energia arrestare la funzione di risparmio energia del condizionatore. * A seconda del modello è possibile che la funzione di ri- sparmio energia del condizionatore non sia disponibile.
Selezione del sensore della temperatura ambiente Unità interna Premere il tasto risparmio energia (ECONOMY) per almeno 2 secondi per selezionare se la temperatura ambiente vie- ne rilevata dall’unità interna (sensore remoto) o dal teleco- mando. Quando viene visualizzata l’indicazione del sensore ter- mico , la temperatura ambiente viene rilevata dal te- lecomando.
RIPRISTINO DELLA SPIA FILTRO Alcuni modelli di unità interne sono dotate di una spia filtro sul display dell’unità interna per indicare quando è necessario eseguire la pulizia dei filtri dell’aria. Premere il tasto filtro (Filter) per almeno 2 secondi. La spia filtro dell’unità interna si spegne e l’indicazione del filtro scompare.
TIMER SETTIMANALE Le istruzioni relative al riscaldamento sono applicabili solo ai “MODELLI A POMPA DI CALORE” e “MODELLI DI RECUPERO CALORE”. A seconda del modello è possibile che la funzione timer non sia disponibile. Per impostare il timer settimanale Premere il tasto modalità timer (TIMER MODE) per selezionare il timer settima- Premere il tasto di impostazione timer nale.
Página 48
TIMER SETTIMANALE Per avviare/annullare il funzionamento del timer settimanale G Per avviare G Per annullare Il timer indipendente lampeggia sul display. • Premere il tasto di eliminazione ti- 3 6 9 12 15 18 21 mer (TIMER DELETE) per annulla- Es., Tempo di funzionamento 7:00-18:00 re la modalità...
TIMER DI RIPRISTINO DELLA TEMPERATURA Le istruzioni relative al riscaldamento sono applicabili solo ai “MODELLI A POMPA DI CALORE” e “MODELLI DI RECUPERO CALORE”. A seconda del modello è possibile che la funzione timer non sia disponibile. Per impostare il timer di ripristino della temperatura Se non esiste alcuna temperatura di ripri- stino, per la tempera-...
GENERALITÀ SUL FUNZIONAMENTO Le istruzioni relative al riscaldamento sono applicabili solo ai “MODELLI A POMPA DI CALORE” e “MODELLI DI RECUPERO CALORE”. Priorità di riscaldamento/raffreddamento Operazione di sbrinamento automatico e (AIRSTAGE (solo modello a pompa di calore operazione di recupero dell’olio serie V-II)) Durante l’operazione di sbrinamento automatico e l’opera- zione di recupero dell’olio,...
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ G Οι “ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ” που αναφέρονται στο παρ ν εγχειρίδιο λειτουργίας περιέχουν σηµαντικές πληροφορίες για την ασφάλειά σας. Θα πρέπει να τις ακολουθείτε πάντα. G Για λεπτοµέρειες σχετικά µε τις µεθ δους λειτουργίας, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο λειτουργίας. Ζητήστε απ το χρήστη να το...
Página 53
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ Για να ρυθµίσετε την τρέχουσα ώρα και ηµεροµηνία SU MO TU WE TH FR SA ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Οι οδηγίες που αναφέρονται στη θέρµανση ισχύουν µ νο για τα µοντέλα “HEAT PUMP” και “HEAT RECOVERY”. Για εκκίνηση ή τερµατισµ Λυχνία λειτουργίας Για...
Página 54
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Για να ρυθµίσετε την κατάσταση λειτουργίας G Ρύθµιση οικονοµικής λειτουργίας G Κατακ ρυφη προσαρµογή κατεύθυνσης αέρα (λειτουργία παλινδρ µησης/θέση περσίδων) G Οριζ ντια προσαρµογή κατεύθυνσης αέρα (λειτουργία παλινδρ µησης/θέση περσίδων) ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ • • • •...
Página 55
Επιλογή αισθητήρα θερµοκρασίας δωµατίου ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ • • ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ECONOMY (ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ) Για να χρησιµοποιήσετε τη λειτουργία ECONOMY (ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ) Πατήστε το κουµπί ECONOMY (ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ). Για να διακ ψετε τη λειτουργία ECONOMY (ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ) Πατήστε ξανά το κουµπί ECONOMY (ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ). Σχετικά µε τη λειτουργία ECONOMY (ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ) °C...
Página 56
ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΛΥΧΝΙΑΣ ΦΙΛΤΡΟΥ ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ Οι οδηγίες που αναφέρονται στη θέρµανση ισχύουν µ νο για τα µοντέλα “HEAT PUMP” και “HEAT RECOVERY”. Για να ρυθµίσετε το χρονοδιακ πτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης SU MO TU WE TH FR SA G Για να ακυρώσετε τη λειτουργία του χρονοδιακ πτη •...
Página 57
ΕΒ∆ΟΜΑ∆ΙΑΙΟΣ ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ Οι οδηγίες που αναφέρονται στη θέρµανση ισχύουν µ νο για τα µοντέλα “HEAT PUMP” και “HEAT RECOVERY”. Για να ρυθµίσετε τον εβδοµαδιαίο (WEEKLY) χρονοδιακ πτη G Ρύθµιση ηµέρας της εβδοµάδας G Ρύθµιση ώρα (ενεργοποίηση/απενεργοποίηση (ON / OFF) χρονοδιακ πτη) G Ρύθµιση...
Página 58
ΕΒ∆ΟΜΑ∆ΙΑΙΟΣ ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ Για να εκκινήσετε/ακυρώσετε την εβδοµαδιαία (WEEKLY) λειτουργία χρονοδιακ πτη G Για εκκίνηση G Για ακύρωση • 3 6 9 12 15 18 21 • ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ • • • Για να ρυθµίσετε ηµέρα εξαίρεσης (DAY OFF) (για αργία) G Για ακύρωση ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ...
Página 59
ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΕΠΑΝΑΦΟΡΑΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ Οι οδηγίες που αναφέρονται στη θέρµανση ισχύουν µ νο για τα µοντέλα “HEAT PUMP” και “HEAT RECOVERY”. Για να ρυθµίσετε το χρονοδιακ πτη επαναφοράς (SET BACK) G Ρύθµιση ηµέρας G Ρύθµιση ώρας λειτουργίας SU MO TU WE TH FR SA 3 6 9 12 15 18 21 G Ρύθµιση...
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Οι οδηγίες που αναφέρονται στη θέρµανση ισχύουν µ νο για τα µοντέλα “HEAT PUMP” και “HEAT RECOVERY”. Προτεραι τητα ψύξης/θέρµανσης (µ νο για το Αυτ µατη λειτουργία απ ψυξης και µοντέλο AIRSTAGE (V-II Series Heat Pump)) λειτουργία ανάκτησης λαδιού •...
Página 62
!"#$ KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK N !" KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK S ! KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK N !"#$ KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK U ! KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK V KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK O ! KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK V KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK O ! KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK Q KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK V !" KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK R !"# KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK V !" KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK R !"#$ !"#$%&'()*+,-./01123)*'4567. !". !"#$%&'()*+,-./01. !"#$%&'(!)*+,-./(!=E !"#$%&'()F.
Página 63
!"#$%&'( !"#a^v !"#$%&'()*. !"#$%= !"#$%qfjbo=jlab !"#. !"#$%&' SU MO TU WE TH FR SA !"#NMWMM !"#$%. !"#$pbq=qfjb !"#$%&'. !"N !"#$%&'()*+,+-.NM !"#$%&'(). !"#$%&'()*+ !,-eb^q=mrjm=jlabip !"#$%eb^q=ob`lsbov=jlabip pq^oqLpqlm !" !"#$% !"#$% !"c^k !"#$%&'(. !"# !"# !"jlab !"#$%&. !" #$%&'(!)*+,-./01. !"#$%&'()*+,-./^rql !"c^k !". !"#$%&'()*+,-.!"/ !"#$%&'()*+ !"*+.
СОДЕРЖАНИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ G “МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ”, указанные в этом руководстве по эксплуатации, содержат важную информацию по поводу вашей безопасности. Тщательно соблюдайте их. G В руководстве по эксплуатации даны подробные указания, как следует действовать. Просите пользователей всегда держать это руководство под рукой для использования в будущем, например, при перестановке или ремонте прибора. Этот...
Página 73
ПОДГОТОВКА Установка текущего дня и времени SU MO TU WE TH FR SA ЭКСПЛУАТАЦИЯ Указания по поводу нагревания применимы исключительно к моделям, оборудованным тепловыми насосами (“HEAT PUMP MODELS”) и утилизаторами теплоты (“HEAT RECOVERY MODELS”). Выполнение пуска/останова Индикатор работы прибора Установка режима работы G Настройка...
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Установка режима работы G Установка режима экономичного электропотребления G Установка направления вертикального воздушного потока (автоматическое изменение направления/ положения жалюзи) G Установка направления горизонтального воздушного потока (автоматическое изменение направления/ положения жалюзи) ПРИМЕЧАНИЯ • • • •...
Página 75
Выбор сенсора комнатной температуры ПРИМЕЧАНИЯ • • РАБОТА В РЕЖИМЕ ECONOMY (ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЕ) Использование режима ECONOMY (ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЕ) Нажмите кнопку ECONOMY (ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЕ). Выход из режима ECONOMY (ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЕ) Нажмите кнопку ECONOMY снова. Сведения о режиме ECONOMY (ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЕ) °C...
Página 76
СБРОС ИНДИКАТОРА СОСТОЯНИЯ ФИЛЬТРА ТАЙМЕР ВКЛ/ВЫКЛ (ON/OFF TIMER) Указания по поводу нагревания применимы исключительно к моделям, оборудованным тепловыми насосами (“HEAT PUMP MODELS”) и утилизаторами теплоты (“HEAT RECOVERY MODELS”). Установка настроек таймера ВКЛ/ВЫКЛ (ON/OFF) SU MO TU WE TH FR SA G Отмена...
Página 77
ТАЙМЕР НЕДЕЛЬНОГО ГРАФИКА Указания по поводу нагревания применимы исключительно к моделям, оборудованным тепловыми насосами (“HEAT PUMP MODELS”) и утилизаторами теплоты (“HEAT RECOVERY MODELS”). Установка таймера НЕДЕЛЬНЫЙ ГРАФИК G Задание дня недели G Установка времени (включение и выключение таймера) G Установка времени (независимое отключение таймера) G Отмена...
Página 78
ТАЙМЕР НЕДЕЛЬНОГО ГРАФИКА Задание или отмена таймера НЕДЕЛЬНЫЙ ГРАФИК G Начало установки G Отмена • 3 6 9 12 15 18 21 • ПРИМЕЧАНИЯ • • • Для установки функции ВЫХОДНОЙ (DAY OFF) G Отмена ПРИМЕЧАНИЯ G Обычно G Установка следующего дня...
Página 79
ТАЙМЕР ПЕРЕВОДА НАЗАД ДЛЯ ТЕМПЕРАТУРЫ Указания по поводу нагревания применимы исключительно к моделям, оборудованным тепловыми насосами (“HEAT PUMP MODELS”) и утилизаторами теплоты (“HEAT RECOVERY MODELS”). Установка таймера ПЕРЕВОД НАЗАД для температуры G Установка дня G Задание времени работы SU MO TU WE TH FR SA кондиционера...
СОВЕТЫ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Указания, касающиеся нагревания, применимы исключительно к моделям, оборудованным тепловыми насосами (“HEAT PUMP MODELS”) и утилизаторами теплоты (“HEAT RECOVERY MODELS”). Приоритетное состояние охлаждения или Автоматическое размораживание и нагревания (AIRSTAGE (только для функция возврата масла модели с тепловым насосом серии V-II)) •...
ÍNDICE PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ........1 TEMPORIZAÇÃO SEMANAL (WEEKLY TIMER) ..6 NOMENCLATURA ............1 TEMPORIZAÇÃO DA REDEFINIÇÃO DA TEMPERATURA ... 8 PREPARAÇÃO ..............2 SUGESTÕES PARA O FUNCIONAMENTO ....9 FUNCIONAMENTO ............2 DETECÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ..... 9 FUNCIONAMENTO EM POUPANÇA DE ENERGIA ..
PREPARAÇÃO Para programar a hora e o dia actuais Prima o botão do dia (DAY) e seleccione o dia actual. Aparece um à volta do dia seleccionado. Prima o botão do modo de temporização (TIMER MODE) durante 2 segundos ou mais.
Página 84
FUNCIONAMENTO Para programar o modo de funcionamento G Programação da poupança Prima o botão de poupança de energia (ECONOMY) para ini- ciar ou parar o funcionamento do aparelho de ar condiciona- de energia do em modo de poupança de energia. * O funcionamento do aparelho de ar condicionado em modo de poupança de energia só...
Selecção do sensor de temperatura ambiente Unidade interior Prima o botão ECONOMY durante mais de 2 segundos para determinar se a temperatura ambiente é detectada na uni- dade interior (sensor remoto) ou no controlo remoto. Quando aparece o indicador de sensor térmico temperatura ambiente é...
REPOSIÇÃO DA LUZ DO FILTRO Alguns modelos de unidades interiores são equipados com uma luz do filtro no visor da unidade interior, para indicar quando é necessário limpar os filtros de ar. Prima o botão do Filtro durante 2 segundos ou mais. A luz do filtro da unidade interior apaga-se e o visor do filtro desaparece. TEMPORIZAÇÃO DE ARRANQUE/PARAGEM As instruções relativas ao aquecimento são apenas aplicáveis aos “MODELOS COM BOMBA DE CALOR”...
TEMPORIZAÇÃO SEMANAL (WEEKLY TIMER) As instruções relativas ao aquecimento são apenas aplicáveis aos “MODELOS COM BOMBA DE CALOR” e aos “MODELOS DE RECUPERAÇÃO DE CALOR”. A função de temporização só está disponível em alguns modelos. Programação da temporização semanal (WEEKLY) Prima o botão de programação do Prima o botão do modo de temporização (TIMER MODE) para seleccionar a temporizador (TIMER SET) durante 2...
Página 88
TEMPORIZAÇÃO SEMANAL (WEEKLY TIMER) Arranque/cancelamento da temporização semanal G Arranque G Cancelamento O temporizador inde- pendente fica intermi- • Prima o botão de eliminação do tente no mostrador. 3 6 9 12 15 18 21 temporizador (TIMER DELETE) para ex.: Hora de funcionamento 7:00-18:00 cancelar o modo de temporização.
TEMPORIZAÇÃO DA REDEFINIÇÃO DA TEMPERATURA As instruções relativas ao aquecimento são apenas aplicáveis aos “MODELOS COM BOMBA DE CALOR” e aos “MODELOS DE RECUPERAÇÃO DE CALOR”. A função de temporização só está disponível em alguns modelos. Para programar a temporização da redefinição da temperatura (SET BACK) Se não tiver sido progra- mada nenhuma tempe- ratura para a redefinição...
SUGESTÕES PARA O FUNCIONAMENTO As instruções relativas ao aquecimento são apenas aplicáveis aos “MODELOS COM BOMBA DE CALOR” e aos “MODELOS DE RECUPERAÇÃO DE CALOR”. Prioridade de refrigeração/aquecimento Operação de descongelamento automático e [AIRSTAGE (só o modelo com bomba de de recuperação do óleo calor da série V-II)] Durante a operação de descongelamento automático e de...
Página 95
qOGA « ‰u UNO u ÆjI åW b « …œUF « ÂUEM …eN:« ö œu*«ò Ë åW b W C0 …eN:« ö œu*«ò vK o DM W b U WIKF *« ULOKF « AIRSTAGE X e « ŸU d « WOKL Ë lOIB « W « “≈...
Página 96
…—« d(« W —œ W d …œU ≈ X R ÆjI åW b « …œUF « ÂUEM …eN:« ö œu*«ò Ë åW b W C0 …eN:« ö œu*«ò vK o DM W b U WIKF *« ULOKF « SET BACK …—«...
Página 98
_« X R*« ÆjI åW b « …œUF « ÂUEM …eN:« ö œu*«ò Ë åW b « W C0 …eN:« ö œu*«ò vK o DM W b U WIKF *« ULOKF « WEEKLY _« X R*« j C ≤ ± TIMER SET TIMER MODE ●...
Página 99
` d*« ÕU B j { …œU ≈ ON/OFF ·UI ù«ØqOGA « X R ÆjI åW b « …œUF « ÂUEM …eN:« ö œu*«ò Ë åW b « W C0 …eN:« ö œu*«ò vK o DM W b U WIKF *« ULOKF «...
Página 100
W dG « …—« W —œ dFA —UO « ECONOMY UE ö • ECONOMY • ECONOMY W UD « dO u l{Ë qOGA ECONOMY W UD « dO u l{Ë qOGA «b ô ECONOMY Æ W UD « dO u — “...
Página 102
« « 5O U(« X u «Ë ÂuO « j C ≤ ± TIMER MODE SU MO TU WE TH FR SA ¥ ≥ 10:00 SET TIME qOGA « ÆjI åW b « …œUF « ÂUEM …eN:« ö œu*«ò Ë åW b W C0 …eN:« ö...
Página 103
U u ;« ON/OFF ECONOMY ÊU _« U UO « ● ÆUN b OI « vK ’d « Æp ö U uKF vK «c qOGA « qO œ w …œu u*« åÊU _« U UO «ò Íu % Ò ● ÊUJ dOOG ¨...