Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 14

Enlaces rápidos

66
Franz Joseph Schütte GmbH | Hullerweg 1 | D-49134 Wallenhorst | info@fjschuette.de | www.fjschuette.de
Montageanleitung
Thermostat Überkopfbrause-Set 60043
Montageanleitung ....................................................................................
DE
Garantiekarte / Austausch des Ventiloberteils
Návod pro montáž ....................................................................................
CZ
Záruční list / Výměna vrchní části ventilu
Monteringsanvisning ...............................................................................
DK
Garantibevis / Udskiftning af ventiloverdelene
Instrucciones de montaje .......................................................................
ES
Tarjeta de garantía / Sustitución de la parte superiore de la válvula
Instructions de montage .........................................................................
FR
Carte de garantie / Remplacement des clapets céramiques
Installation instructions ..........................................................................
GB
Guarantee card / Replacing the upper parts of the valves
Uputstvo za montažu ..............................................................................
HR
Garancijski list / Zamena gornji ventil
Szerelési útmutatás ..................................................................................
HU
Garanciakártya / Helyettesítés a felső szelep
Istruzioni di montaggio ...........................................................................
IT
Certificato di garanzia / Sostituzione della parte superiore della valvola
Montagehandleiding ...............................................................................
NL
Garantiekaart / Uitwisseling van het ventielbovendeel
Instrucţiuni de montaj .............................................................................
RO
Certificat de garanţie / Schimbarea părţii superioare a bateriei
Руководство По Монтажу .....................................................................
RU
Monteringsanvisning ...............................................................................
SE
Garantikort / Byte av ventilöverdelen
Navodila za montažo ...............................................................................
SI
Garancijska kartica / Zamenjava zgornji ventil
Návod na montáž .....................................................................................
SK
Záručný list / Výmena vrchnej časti ventilu
Montaj kılavuzu ........................................................................................
TR
Garanti belgesi / Valf üst parçasının değiştirilmesi
2
4/78
6
8/78
10
12/78
14
16/78
18
20/78
22
24/78
26
28/78
30
32/78
34
36/78
38
40/78
42
44/78
46
48/78
50
52/78
54
56/78
58
60/78
62
64/78

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SCHÜTTE JAVA 60043

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Montageanleitung Thermostat Überkopfbrause-Set 60043 Montageanleitung ..................Garantiekarte / Austausch des Ventiloberteils 4/78 Návod pro montáž ..................Záruční list / Výměna vrchní části ventilu 8/78 Monteringsanvisning ................Garantibevis / Udskiftning af ventiloverdelene 12/78 Instrucciones de montaje ............... Tarjeta de garantía / Sustitución de la parte superiore de la válvula 16/78 Instructions de montage .................
  • Página 2: Montageanleitung

    Montageanleitung • Wir empfehlen den Einbau eines Filters in der Installation oder mindestens die Verwendung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, von Eckventilen mit Filter, um den Eingang Sie haben ein qualitativ hochwertiges und von Fremdkörpern zu vermeiden, die dem langlebiges Produkt aus unserem Sortiment Ventil schaden können.
  • Página 3 Montage-Hinweise • Bitte beachten Sie, dass die Dichtungen Verschleißteile sind, welche von Zeit zu Zeit ausgetauscht werden müssen. • Unterbrechen Sie vor dem Beginn der • Vorsicht elektrischer Schlag! Vergewissern Sie Montage die Wasserzufuhr sich vor dem Bohren, dass sich keine elektri- •...
  • Página 4  Information Außerbetriebnahme Trinkbarkeit von Leitungswasser • Unterbrechen Sie die Wasserzufuhr vor der Informieren Sie sich bei Ihren örtlichen Behör- Demontage des Produktes den über die Trinkbarkeit des Wassers in Ihrer • Achten Sie auf auslaufendes Restwasser Stadt/Gemeinde. • Führen Sie die Demontage in umgekehrter Generell gilt für die Trinkbarkeit von Reihenfolge der Montageanleitung durch Leitungswasser folgende Empfehlung:...
  • Página 5 • Schäden infolge Reparaturen durch nicht 4. Garantiezeit qualifizierte Personen Als Garantiezeit gilt diejenige Dauer, die auf • Unsachgemäße Behandlung, ungenügende dem Etikett auf der Verpackung angegeben ist. Pflege sowie Verwendung ungeeigneter Sollte hier keine Garantiezeit eingedruckt sein, Putzmittel so beträgt die Garantiezeit 2 Jahre ab Kauf- •...
  • Página 6: Návod Pro Montáž

    Návod pro montáž • Armatura k použití v domácnostech! Výhradně vhodná k použití v prostorech s Vážený zákazníku, teplotou nad 0 °C, při nebezpečí mrazu získal jste vysoce kvalitní výrobek z našeho přerušte přívod vody a armaturu vyprázdněte. sortimentu s dlouhou životností. Před instalací •...
  • Página 7 Likvidace  Pokyny k nastavování Vaše baterie pro dřez Vám je dodána v solid- Přepojovačem (14.2) stanovíte, která funkce ním balení, které ji chrání proti poškození při (horní (6) nebo ruční sprcha (7)) bude přepravě. Balení je vyrobeno z recyklovateln- aktivní.
  • Página 8: Vyřazení Z Provozu

    Vyřazení z provozu • Neodborné zacházení, nedostatečná péče nebo použití nevhodného čisticího • Před demontáží výrobku přerušte přívod prostředku vody. • Chemické nebo mechanické vlivy během • Pozor na vytékající zbytkovou vodu. přepravy, skladování, připojování, opravy a • Demontáž proveďte v obráceném pořadí než použití...
  • Página 9 Záruční doba pro armaturu není záručním výkonem nijak prodloužena či obnovena. Pro tuto záruku platí německé právo, úmluva Spojených národů ohledně mezinárodního prodeje zboží (CISG) neplatí. Tento záruční list platí pouze ve spojení s odpovídajícím originálním kupním dokla- dem. Servisní adresa Franz Joseph Schütte GmbH Hullerweg 1 49134 Wallenhorst (NĚMECKO)
  • Página 10: Monteringsanvisning

    Monteringsanvisning • Armatur til brug i private husholdninger! Udelukkende egnet til Brug i lokaler med Kære kunde en temperatur over 0 °C. Ved risiko for frost De har erhvervet et produkt i høj kvalitet og skal vandtilførslen afbrydes og armaturet lang levetid fra vores sortiment.
  • Página 11: Bortskaffelse

    Bortskaffelse  Justeringsanvininger For at beskytte mod transportskader leveres Med reguleringen (14.2) bestemmer man køkkenvaskarmaturet i en solid forpakning. hvilke funktion (bruserhoved (6) eller håndbru- Forpakningen består af genanvendelige mate- ser (7)) der bliver aktiveret. rialer. Bortskaf dem miljømæssigt korrekt. Bruserhovedets hældningsvinkel kan Når produktets levetid er forbi, må...
  • Página 12 Ud-af-drifttagning • Usagmæssig behandling, utilstrækkelig pleje samt anvendelse Uegnet pudsemiddel • Afbryd vandforsyningen inden demontering • Kemisk eller mekanisk påvirkning under af produktet transport, opbevaring, tilslutning, reparation • Vær opmærksom på udløbende restvand og brug af armaturet • Udfør demonteringen i omvendt rækkefølge af monteringsvejledningen 2.
  • Página 13: Serviceadresse

    originale købsbevis. Garantiperioden for armaturet bliver hverken forlænget eller fornyet i forbindelse med garantiydelser. Denne garanti er omfattet at tysk lovgivning med undtagelse af de Forenede Nationers kon- vention om aftaler om internationale varekøb (CISG). Dette garantibevis er kun gyldigt sammen med det tilhørende originale købsbevis.
  • Página 14: Instrucciones De Montaje

    Instrucciones de montaje las angulares con filtros, con el fin de evitar la entrada de cuerpos extraños que pudieran Estimado cliente: dañar la parte superiore de la válvula. Ha adquirido usted un producto de nuestro • ¡Grifería para el empleo en hogares privados! programa de larga vida y una elevada calidad.
  • Página 15: Datos Técnicos

    • Por favor observe que las juntas son piezas • Temperatura del agua: máx. 80 °C de desgaste y de tanto en tanto deben ser • Conexión de agua: reemplazadas. caliente – a la izquierda / fría – a la derecha •...
  • Página 16: Mantenimiento

    Mantenimiento Condiciones de garantía: 1. Alcance de la garantía • Por favor, tenga en cuenta que la parte supe- rior de una válvula es una pieza de desgaste y La empresa Franz Joseph Schütte GmbH que en caso de agua muy calcárea o conta- concede una garantía de una naturaleza del minada, si es necesario, se debe cambiar la material y procesamiento del material impeca-...
  • Página 17: Dirección De Servicio

    quien corre con los gastos de envío así como con el riesgo del envío. Para esta garantía rige el derecho alemán bajo Asimismo, queda excluido de la garantía el la exclusión del Acuerdo de las Naciones Uni- reembolso de los gastos de desmontaje y das sobre contratos de compra internacional montaje, la comprobación, las reclamaciones de mercancías (CISG).
  • Página 18: Instructions De Montage

    Instructions de montage robinets d’équerre avec filtre afin d‘éviter la pénétration de corps étrangers, qui peuvent Très cher client, très chère cliente, endommager les clapets céramiques. Vous avez opté pour un produit durable et de • Armature à usage privé ! Uniquement conçue qualité...
  • Página 19: Mise Au Rebut

    Consignes de montage • Ne pas oublier que les garnitures sont des pièces d’usure qui doivent être remplacées de temps en temps. • Coupez l’alimentation en eau avant de • Attention, risque d‘électrocution ! Assurez- commencer le montage. vous avant de percer qu‘aucun câble élec- •...
  • Página 20: Mise Hors Service

    Maintenance Conditions de la garantie : 1. Portée de la garantie • Veuillez noter que la partie supérieure d’une vanne est une pièce d’usure et que la vanne L’entreprise Franz Joseph Schütte GmbH doit être éventuellement remplacée tous les garantit le traitement et la texture des maté- 1 à...
  • Página 21 Lors de l’envoi de l’armature, l'acheteur prend en charge les frais et les risques liés au trans- Cette garantie est régie par la réglementati- port. on allemande, à l’exclusion des accords des La garantie ne couvre pas le rembourse- Nations unies concernant les contrats de vente ment des dépenses liées au démontage et à...
  • Página 22: Installation Instructions

    Installation instructions • This tap is only intended for use in private households! Only suitable for use in rooms Dear customer, with a temperature over 0 °C, when there is You have purchased a high-quality and long- danger of frost, sut off the water supply and lasting product from our line of goods.
  • Página 23 Disposal  Shower settings Your washbasin tap is delivered in a solid pa- Use the diverter (14.2) to set which shower ckaging, in order to protect it against transport mode is activated (overhead shower (6) or damages. The packaging consists of recyclable hand shower (7)).
  • Página 24: Guarantee Card

    • Pay attention to escaping residual water. • Chemical or mechanical effects during trans- • Disassemble the product in the reverse order port, storage, connection, repair and use of of the assembly instructions. the tap 2. Guarantee  The illustrations are to be considered as The guarantee covers at our discretion free re- figurative representations, deviations of pair, delivery of spare parts free of charge or of...
  • Página 25: Service Address

    The guarantee period for the tap is neither extended nor renewed by guarantee perfor- mances. This guarantee is governed by German law under exclusion of the United Nations Conven- tion on Contracts for the International Sale of Goods (CISG). This guarantee card is only valid with the pertinent original sales slip.
  • Página 26: Uputstvo Za Montažu

    Uputstvo za montažu opasnosti od mraza prekinuti dovod vode i isprazniti armaturu. Štovani klijenti, • Ako se armatura ne koristi dulje vrijeme, dobili ste visokokvalitetan i dugotrajan preporučamo pustiti najprije veću količinu proizvod iz našega asortimana. Molimo prije vode prije nego uzmete vodu. montaže pročitajte ovo uputstvo u cijelosti •...
  • Página 27: Tehnički Podaci

    Uputa za njegu Pakiranje se sastoji od reciklirajućih materijala. Uklonite ih tako da očuvate okoliš. Ovaj proizvod ne bacajte na kraju njegova Sanitarne armature trebaju posebnu njegu. vijeka trajanja u obično kućno smeće, nego Stoga poštujte sljedeće upute: se kod Vaše komunalne uprave raspitajte za •...
  • Página 28: Garancijski List

    GARANCIJSKI LIST Ako se dotični tip ne proizvodi više, zadržavamo si pravo isporučiti Vam drugu Tvrtka Franz Joseph Schütte GmbH daje armaturu iz našega asortimana, po našem proizvođačku garanciju za kupljenu armaturu, izboru, koja što više odgovara vraćenom tipu sukladno garancijskim uvjetima u daljnem armature.
  • Página 29 Na ovu garanciju primjenjuje se njemačko pravo, pri čemu se isključuje Konvencija Uje- dinjenih naroda o ugovorima u međunarodnoj robnoj trgovini (CISG). Ovaj garantni list vrijedi samo uz originalan dokaz o kupnji. Adresa servisa Franz Joseph Schütte GmbH Hullerweg 1 49134 Wallenhorst (NJEMAČKA) ...
  • Página 30: Szerelési Útmutatás

    Szerelési útmutatás • Ha a szerelvényt hosszabb ideig nem használ- ja, akkor ajánlatos először többvizet átfolyatni Tisztelt Vevő! rajta, mielőtt ivóvizet vételezne. Ön most olyan terméket vásárolt meg a ter- • A szerelvényt a magánháztartásokban hasz- mékválasztékunkból, amely kiváló minőségű. nálhatják! Kizárólag olyan helyiségekben has- Szerelés előtt szíveskedjen teljes egészében ználható, ahol a hőmérséklet 0 °C felett van,...
  • Página 31: Műszaki Adatok

    Megsemmisítés • Hibás szerelés esetén nincs garancia – különösen a járulékos károkra! A szállítási sérülések megakadályozására a mosogató szerelvényt erős csomagolásban  Beállítási tudnivalók szállítják. A csomagolás újrahasznosítható anyagokból áll. Ezeket környezetbarát módon semmisítse meg. Az átállítóval (14.2) szabhatja meg, hogy Élettartama végén a terméket ne dobja melyik funkciót (fix fejzuhanyt (6) vagy kézi ki a normál háztartási szemétbe, hanem...
  • Página 32: Üzemen Kívül Helyezés

    • Az armatúra vagy a csatlakozótömlők • hanyag vagy szándékos rongálás szivárgásai vagy látható kárai esetén azokat • Normál kopás vagy karbantartási hián yosság szakemberrel kell ellenőriztetni, ill. cserélni. • Károk a nem szakképzett személyekkel végez- tetett javítások miatt • Szakszerűtlen kezelés, nem megfelelő ápolás Üzemen kívül helyezés és használat nem megfelelő...
  • Página 33 év. Az eredeti vételi bizonylaton lévő dátum a mérvadó.Minden nem magasfényű krómo- zással készült felületekre, így pl. a bronzzal bevont vagy színes felületre adott garanciaidő, a csomagoláson lévő címkétől függetlenül az eladási dátumtól számított 1 év, amikor itt is mérvadó az eredeti vásárlási bizonylaton lévő dátum.
  • Página 34: Istruzioni Di Montaggio

    Istruzioni di montaggio • Queste rubinetterie non sono adatte per l‘utilizzo in serbatoi di accumulo elettrici e a Egregio cliente, bassa pressione. Lei ha acquistato un prodotto durevole e • È consigliabile installare un filtro o utilizzare di alta qualità del nostro assortimento. La valvole angolari dotate di filtro onde evitare preghiamo di leggere attentamente queste l‘entrata di corpi estranei che potrebbero...
  • Página 35: Smaltimento

    • Prima di eseguire il montaggio sulla parete Miscelatore thermostatico per doccia informarsi circa il materiale di montaggio • Pressione idraulica: vengono consigliati adatto al tipo di parete in questione. Per il 1,5 bar Se la pressione supera i 6 bar, montaggio a parete è...
  • Página 36: Messa Fuori Servizio

    Manutenzione Condizioni di garanzia: 1. Volume della garanzia • Vi preghiamo di considerare che la parte superiore della valvola è un pezzo soggetto La Franz Joseph Schütte GmbH concede la ad usura e, in presenza di acqua con eleva- garanzia sulla qualità e la lavorazione del ma- to contenuto di calcare o di impurità, deve teriale conformi allo scopo di impiego previsto, essere eventualmente sostituito ogni 1-2...
  • Página 37 La garanzia non prevede il rimborso delle spese di installazione e smontaggio, né delle Questa garanzia è soggetta al diritto tedes- spese di revisione, ed esclude inoltre qualsiasi co con esclusione delle regolamentazioni tipo di pretesa finalizzata al risarcimento danni della convenzione ONU inerente i contratti e ai mancati profitti, nonché...
  • Página 38: Montagehandleiding

    Montagehandleiding • Wij bevelen de inbouw van een filter in de installatie aan om het doordringen van Geachte cliënte, Geachte klant, deeltjes die de bovenste ventieldelen kunnen U hebt een kwalitatief hoogwaardig en du- aantasten te vermijden. urzaam product uit ons assortiment verwor- •...
  • Página 39: Technische Gegevens

    Montage-instructies gemateriaal bijgevoegd dat voor gebruikelijk, vast muurwerkgeschikt is. • Houd er rekening mee dat afdichtingen aan • Onderbreek vóór het begin van de montage slijtage onderhevig zijn en op gezette tijden de watertoevoer. moeten worden vervangen. • Na ingebruikname op dichtheid van de ver- •...
  • Página 40 Onderhoud Garantievoorwaarden: 1. Omvang van de garantie • Let u er a.u.b op dat het bovenste ventieldeel aan slijtage onderhevig is en u het ventiel bij De firma Franz Joseph Schütte GmbH verleent sterk kalkhoudend of vervuild water mogelijk een garantie voor een foutloze, met het gebru- elke 1 à...
  • Página 41 Bij inzending van de waterkraan draagt de koper de transportkosten en tevens het trans- Voor deze garantie geldt Duits recht bij uitslu- portrisico. iting van het VN-Verdrag inzake internationale Net zoals verdergaande claims in geval van koopovereenkomsten betreffende roerende beschadigingen en verliezen van eender zaken (Weens Koopverdrag).
  • Página 42: Instrucţiuni De Montaj

    Instrucţiuni de montaj corpurilor străine care pot deteriora partea superioară a supapei. Stimată clientă, stimate client, • Armătură pentru utilizarea în gospodării Aţi achiziţionat un produs de calitate private! Adecvat exclusiv pentru utilizarea la superioară şi durabil din cadrul gamei noastre. interior, în încăperi cu o temperatură...
  • Página 43 • Atenţie! Pericol de electrocutare! Înainte de • După punerea în funcţiune, găurire, asiguraţi-vă că în locul de găurire nu verificaţietanşeitatea racordurilor! se găsesc cabluri electrice. • În caz de montare greşită, garanţia - în special pentru daunele cauzate - este exclusă! Eliminarea ...
  • Página 44: Scoaterea Din Funcţiune

    În acest scop, vă rugăm să vă adresaţi unui Sunt excluse din garanţie: comerciant în apropiere de dumneavoastră. • Deteriorarea prin montajul, punerea în • Verificaţi la intervale regulate toate racordu- funcţiune şi întreţinerea necorespunzătoare rile şi îmbinările dacă sunt etanşe sau dacă •...
  • Página 45: Adresa De Service

    3. Invocarea dreptului de garanţie Dreptul de garanţie trebuie să fie invocat faţă de Franz Joseph Schütte GmbH în timpul peri- oadei de garanţie prin prezentarea documen- tului de plată original şi acest lucru este valabil doar în ţara, în care a fost cumpărată armătura. 4.
  • Página 46: Руководство По Монтажу

    Руководство по • Следите за правильной посадкой монтажу уплотнений. • Эти смесители не предназначены для Уважаемая покупательница, уважаемый использования с накопителями низкого покупатель! давления или электрическими малыми Вы приобрели высококачественный накопителями. продукт с долгим сроком службы из нашего • Для избежания попадания инородных ассортимента.
  • Página 47 вызывают нарушения в работе и снижение Термостатический cмеситель для душа безопасности. • Рекомендованный гидравлический напор: • Осторожно! Опасность протечек! 1,5 бар при давлении свыше 6 бар необходим Перед сверлением убедитесь, что в месте монтаж редуктора сверления не проходят трубы. • Температура воды: макс. 80 °C •...
  • Página 48: Гарантийная Карточка / Замена Верхней Части Вентиля 48/78 Monteringsanvisning

    ГАРАНТИЙНАЯ КАРТОЧКА При несоблюдении руководства по уходу вероятно повреждение поверхности. Гарантийные притязания в этом случае Компания Franz Joseph Schütte GmbH исключены. перенимает на приобретенный Вами смеситель гарантию производителя в соответствии с указанными ниже гарантийными условиями. Обслуживание Эта гарантия не ограничивает Ваши гарантийные...
  • Página 49 2. Гарантийные услуги соответственно дате покупке, при этом При оказании гарантийных услуг мы оставляем решающей также является дата, указанная в за собой свободу выбора между бесплатным оригинале квитанции о покупке. ремонтом, бесплатной поставкой запасных Гарантийные услуги не продляют и не частей...
  • Página 50: Avsedd Användning

    Monteringsanvisning med filter i installationen, för att det inte ska komma in främmande föremål som kan skada Käre kund ventilöverdelen. Du har nu köpt en produkt av hög kvalitet ur • Armaturen är avsedd för privat bruk! Den får vårt sortiment och du kommer att ha glädje endast användas i utrymmen med tempera- av den under lång tid.
  • Página 51 Kassering  Inställningshjälp För att skydda den mot transportskador Bestäm vilken funktion som skall användas levereras diskbänksarmaturen i en robust med omkopplaren (14.2): Duschmunstycket (6) förpackning. Förpackningen är tillverkad av eller handduschen (7). återvinningsbart material. Lämna in den till Duschmunstyckets lutning går att ställa in. rätt typ av miljövänlig återvinning.
  • Página 52 • Genomför demonteringen i omvänd 2. Garantiförmåner ordningsföljd mot monteringsanvisningenh Garantin ger rätt till en gratis reparation, kostnadsfri leverans av reservdelar eller en likvärdig armatur efter vårt gottfinnande och  Illustrationerna ska användas för att ge en mot återlämnande av den felaktiga delen eller allmän bild av produkten och din utrust- armaturen.
  • Página 53 Den här garantin faller under tysk lagstiftning, förutom överenskommelsen om internationel- la köpeavtal för varor (CISG) från FN. Garantikortet gäller endast tillsammans med motsvarande originalkvitto. Serviceadress Franz Joseph Schütte GmbH Hullerweg 1 49134 Wallenhorst (TYSKLAND)  +49 (0) 54 07 / 87 07-0 info@fjschuette.de www.fjschuette.de...
  • Página 54: Navodila Za Montažo

    Navodila za montažo • Če armature niste dalj časa uporabljali, priporočamo, da skozi njo spustite večjo Spoštovana uporabnica, spoštovani uporabnik, količino vode in šele nato uporabljate vodo iz naše ponudbe ste dobili kakovosten izdelek, za in kuhanje. ki ima dolgo življenjsko dobo. Pred montažo v •...
  • Página 55: Tehnični Podatki

    Navodila za nego Na koncu življenjske dobe izdelka ne odstra- nite med normalne gospodinjske odpadke, ampak se pozanimajte pri komunalnem Sanitarne armature potrebujejo posebno podjetju o možnostih odstranjevanje med nego. Zato upoštevajte naslednje napotke: odpadke na okolju prijazen način. • Kromirane površine so občutljive za sredstva za odstranjevanje apnenca, čistila, ki vsebu- jejo kislino in vse vrste sredstev za čiščenje in Opozorilo: Za montažo gibke cevi prhe je...
  • Página 56: Garancijska Kartica

     Slike so namenjene grafični predsta vitvi, 2. Garancijska storitev možna so odstopanja od izdelka. Garancijska storitev se nanaša - po naši izbiri - Pridržujemo si pravico to tehničnih ali na brezplačno popravilo, ali na brezplačno sprememb. dobavo nadomestnih delov ali na enakovred- no armaturo ob vračilu pokvar jenega dela oz.
  • Página 57 5. Sodna pristojnost/Stvarna pristojnost Za to garancijo velja nemško pravo ob izklju- čitvi dogovora Združenih narodov o pogodbah o mednarodnih blagovni trgovini (CISG). Ta garancijska kartica velja le s pripadajočim originalnim računom o nakupu. Naslov servisa Franz Joseph Schütte GmbH Hullerweg 1 49134 Wallenhorst (NEMÈIJA) ...
  • Página 58: Návod Na Montáž

    Návod na montáž • Do inštalácie odporúčame zabudovať filter, aby sa zabránilo vniknutiu cudzích telies, Vážená zákazníčka, vážený zákazník, ktoré by mohli horný diel ventilu poškodiť. kúpili ste výrobok z nášho sortimentu, ktorý • Batéria na použitie v domácnostiach! Výhrad- sa vyznačuje vysokou kvalitou a dlhou ne na použitie v priestoroch s teplotou nad životnosťou.
  • Página 59: Likvidácia

    Pokyny k montáži • Pozor, nebezpečenstvo zásahu elektrickou energiou! Pred vŕtaním sa ubezpečte, že sa na mieste vŕtania nenachádzajú žiadne elek- • Pred začiatkom montáže prerušte prívod trické vedenia vody • Po uvedení do prevádzky skontrolujte nepriepustnosť spojov! Likvidácia • Pri chybnej montáži je vylúčená záruka – predovšetkým pre následné...
  • Página 60: Vyradenie Z Prevádzky

    roky vymeniť. Objednávajte ich u miestneho Zo záruky sú vylúčené: predajcu. • V pravidelných intervaloch kontrolujte všetky • škody spôsobené neodbornou montážou, prípojky a spoje vzhľadom na tesnosť alebo neodborným uvedením do prevádzky a neod viditeľné poškodenia bornou manipuláciou • Pri netesnostiach alebo viditeľných •...
  • Página 61: Adresa Servisu

    3. Uplatnenie si nároku na záruku Nárok na záruku musí byť uplatnený v rámci záručnej doby voči spoločnosti Franz Joseph Schütte GmbH s predložením originálu dokla- du o kúpe a platí len pre krajinu, v ktorej bola batéria kúpená. 4. Záručná doba Za záručnú...
  • Página 62: Montaj Kılavuzu

    Montaj kılavuzu • Konutlarda kullanım için uygun armatür! Sadece 0 °C üzerinde sıcaklığa sahip mekân- Çok sevgili müşterimiz, larda kullanım için uygundur, don tehlikesi Portföyümüzden yüksek kaliteli ve uzun bulunması halinde su girişini kesin ve arma- ömürlü bir ürün seçtiniz. Lütfen kurulumdan türü...
  • Página 63: Teknik Özellikler

    İmha etme  Ayar bilgileri Taşıma hasarlarına karşı korunması için arma- Değiştirme düğmesi (14.2) ile hangi fonksiyonu türünüz sağlam bir ambalaj içinde teslim edilir. (duş başlığı (6) veya el duşu (7)) aktifleştirmek Bu ambalaj, geri dönüştürülebilir malzemeden istediğinizi ayarlayabilirsiniz. oluşmaktadır. Bunları çevre dostu bir yöntem Duş...
  • Página 64: Devre Dışı Bırakma

    Devre dışı bırakma • Yetkisiz kişiler tarafından yapılan onarımdan kaynaklanan hasarlar • Ürünü sökmeden önce su girişini kesin • Uygunsuz kullanım, yetersiz bakım ve uygun • Akan artık suya dikkat edin olmayan temizlik maddeleri kullanımı • Sökme işlemini montaj kılavuzunda göste- •...
  • Página 65 etiketten bağımsız olarak satın alma tarihinden itibaren 1 yıldır. Burada da orijinal satış belgesi üzerinde yazılı olan tarih geçerlidir. Garanti hizmetleri nedeniyle armatürün garan- ti süresi ne uzar, ne de yenilenir. Bu garanti ile ilgili olarak Uluslararası Mal Satış Sözleşmelerine İlişkin Birleşmiş Milletler Sözleşmesi (CISG) hariç...
  • Página 66 1/2" (Ø ca. 1,9 cm) 23 mm 150 cm...
  • Página 67 3/4" (Ø ca. 2,5 cm) 14.1 14.2...
  • Página 68 14.1 14.2...
  • Página 70 2x 13 8 – 10 x...
  • Página 71 1x 10 2x 11...
  • Página 72 1x 1 14.1 14.1...
  • Página 73 2x 15 1x 16 2x 17 2x 12 14.1...
  • Página 74 1x 18 14.1 14.1...
  • Página 75 1x 8 1x 9 1x 14.2 14.2 2 min...
  • Página 76 1x 7 1x 6 1x 8...
  • Página 78 Austausch des Ventiloberteils Výměna vrchní části ventilu Udskiftning af ventiloverdelene Sustitución de la parte superiore de la v álvula Remplacement des clapets céramiques Replacing the upper parts of the valves Zamena gornji ventil Helyettesítés a felső szelep Sostituzione della parte superiore della valvola Uitwisseling van het ventielbovendeel Schimbarea părţii superioare a bateriei Замена...

Tabla de contenido