Brink 5139 Instrucciones De Montaje página 6

Tabla de contenido

Publicidad

formation MUST be obtained by the installation engineer of the custo-
mer's acceptance prior to completion. Brink do not accept responsibility
for any matters arising as a result of this miscommunication.
* The dealer should be consulted for possible necessary adjustment(s)
"of the vehicle".
* Remove the insulating material from the contact area of the fitting
points.
* Consult your dealer for the maximum tolerated pull weight and ball hitch
pressure of your vehicle.
* Do not drill through electrical-, brake- or fuellines.
* Remove (if present) the plastic caps from the spot welding nuts.
* This fitting instruction has to be enclosed in the vehicle documents after
fitting the towbar.
D
MONTAGEANLEITUNG:
1. Die Rückwände aus dem Kofferraum entfernen.
2. Die Stoßstange einschließlich des stählernen Stoßbalkens vom
Fahrzeug abmontieren. Der Stoßbalken wird nicht mehr benötigt.
2a Die Antenne abmontieren. Siehe Abbildung 1.
3. Den angegebenen Teil mit Hilfe der Schablone aus der Stoßstange her-
ausschneiden. (Schablone außen der Stoßstange anlegen)
4. Gegebenenfalls die Aufkleber bei den Befestigungspunkten entfernen.
5, Links und rechts den hintersten Auspuffaufhängungsbügel abmontie-
ren.
6. Die Profile B im Fahrgestellträger anlegen und bei den Punkten C halb-
fest befestigen.
7. Den Querbalken zwischen den Profilen montieren und bei den Punkten
D halbfest befestigen.
8. Das Kugelgehäuse einschließlich Steckdosenplatte und Bügel montie-
ren. Siehe Skizze.
9, Attach the aerial to support A.Die anlegen und das Ganze befestigen
auf die hinterste Auspuffhalterung montieren. Siehe Abbildung 2.
10.Links und rechts den hintersten Auspuffaufhängungsbügel montieren.
11. Alle Schrauben und Muttern gemäß den Angaben in der Abbildung fest-
drehen.
12 Die Stoßstange montieren.
13.Die Seitenwände im Kofferraum wieder anbringen.
Für die Demontage und Montage von Fahrzeugteilen das Werkstatt-
Handbuch zu Rate ziehen.
Für die Montage und die Befestigungsmittel die Skizze zu Rate ziehen.
Für die Bedienung des abklappbaren Kugelsystems die beiliegende
Gebrauchsanweisung zu Rate ziehen.
HINWEISE:
* Für (eine) eventuell erforderliche Anpassung(en) "des Fahrzeugs" ist
der Händler zu Rate zu ziehen.
* Im Bereich der Anlageflächen muß Unterbodenschutz, Hohlraumkonser-
vierung (Wachs) und Antidröhnmaterial entfernt werden.
* Vor dem Bohren prüfen, daß keine, dort eventuell vorhandene Leitungen
beschädigt werden können.
* Alle Bohrspäne entfernen und gebohrte Löcher gegen Korrosion schüt-
zen.
* Entfernen Sie "falls vorhanden", die Plastikkappen von den Punkt-
schweißmuttern.
* Für das höchstzulässige Zuggewicht und der erlaubte Kugeldruck Ihres
Fahrzeugs ist IhrHändler zu befragen.
* Die Quetschmuttern müssen nach einem späteren lösen der Muttern
gegen neue ausgetauscht werden, da ansonsten die Sicherungswirkung
nicht mehr garantiert ist!
F
INSTRUCTIONS DE MONTAGE:
1. Déposer les panneaux latéraux du coffre.
2. Déposer le pare-chocs du véhicule y compris la traverse en acier la tra-
verse ne sera plus utilisée.
2a Démonter l'antenne. Voir la figure 1.
3. Scier la partie du pare-chocs indiquée avec le gabarit.(Placer le gaba-
rit sur le côté extérieur du pare-chocs).
4. Le cas échéant les autocollants placés sur les points de fixation.
5. Démonter à gauche et à droite le collier de fixation de l'échappement
© 513970MN/13-04-2018/5

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido