Originalbetriebsanleitung/Ersatzteilliste Original operating manual/Spare parts list Notice d’utilisation d’origine/Liste de pièces de rechange Manual de instrucciones original/Lista de piezas de repuesto Istruzioni per l'uso originali/Elenco parti di ricambio Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen Originalbruksanvisning/Reservdelslista Alkuperäiset käyttöohjeet/Varaosaluettelo Original brugsanvisning/Reservedelsliste Originalbruksanvisning/Reservedelsliste Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes Originál návodu k obsluze/Seznam náhradních díl Oryginalna instrukcja eksploatacji/Lista cz ci zamiennych CLEANTEX...
Página 6
CTH 26 E CTH 48 E FIS-CTH (3 x) 497541 497542 (L, M, H HF-CT H 498331 498331 NF-CT 496169 496169 EN 60335-2-69: Staubklasse - dust category - catégorie de poussières - clase de polvo - classe di polvere - stofklasse - dammklass - pölyluokitus - støvklasse - støvklasse - classe de poeiras - - t ída prachu - kategorii Volumenstrom mindestens...
Schutzausrüstung und gemäß dieser Be- [1-12]Verschlussklammer triebsanleitung durchgeführt werden. Nicht [1-13]Schmutzbehälter ohne das vollständige Filtrationssystem [1-15]Bremse betreiben. – Bei Umgang und Absaugen von gesund- Bestimmungsgemäße Ver- heitsgefährlichen Stäuben sind unbedingt wendung die in Ihrem Land geltenden Sicherheits- Das Absaugmobil ist bestimmungsgemäß vorschriften sowie die Angaben des Werk- geeignet für das Auf- und Absaugen von ge- stoffherstellers zu beachten.
– Steckdose am Gerät nur für den in der An- Schmutzbehälter [2-3] und der Verpa- leitung angegebenen Zweck verwenden. ckung! – Nur original Festool Zubehör verwenden. Überkleben Sie das Textfeld des Warn- – Bei Nichtgebrauch sowie vor Wartungs- schilds [1-11] mit dem beiliegenden Auf- und Reinigungsarbeiten den Stecker aus kleber in Ihrer Landessprache.
Setzen Sie das Oberteil [2-1] auf und gungseinheit filtert und ölt die Druckluft und schließen Sie die Verschlussklammern [2- ermöglicht eine Regelung des Luftdruckes. Für den Anschluss von Festool Druckluft- werkzeugen mit IAS-System ist ein IAS-An- Sicherheits-Filtersack (FIS-CTH schlussstück (454757) erhältlich.
Wenn die Abluft in den Raum zurückgeführt WARNUNG wird, muss eine ausreichende Luftwechsel- rate L im Raum vorhanden sein. Um die ge- Gesundheitsgefährdende Stäube forderten Grenzwerte einzuhalten, darf der zurückgeführte Volumenstrom maximal 50% Verletzung der Atemwege des Frischluftvolumenstroms (Raumvolumen Reinigen Sie das Absaugmobil und sämtli- x Luftwechselrate L ) betragen.
– Zusätzlich sollte die Filterwirksamkeit des Hauptfilter wechseln Gerätes mindestens jährlich oder häufiger geprüft werden, wie es in nationalen Anfor- WARNUNG derungen festgelegt sein kann. Das Prüf- verfahren, das für den Nachweis der Aufgewirbelter Staub beim Wechseln Wirksamkeit des Gerätes angewendet wer- von Filtersack und Hauptfilter kann, 60335-2-69...
Festool-Kun- dendienstwerkstätte zurückgesendet wird. Die Bestellnummern für Zubehör und Filter Bewahren Sie Bedienungsanleitung, Sicher- finden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im heitshinweise, Ersatzteilliste und Kaufbeleg Internet unter "www.festool.com". gut auf. Im Übrigen gelten die jeweils aktu- 10.1...
Página 15
496163 Dokumentation Jahr der CE-Kennzeichnung: 2010 04.11.2010 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, REACh für Festool Produkte, deren Zu- dass dieses Produkt mit folgenden Richtlinien behör und Verbrauchsmaterial: und Normen übereinstimmt: REACh ist die seit 2007 in ganz Europa gülti- 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU (ab ge Chemikalienverordnung.
Original operating manual Symbols Symbols ........Warning of general danger Technical data ......Risk of electric shock Machine features ...... Intended use......Read the Operating Instructions/ Safety instructions ....Notes! Operation ........ Wear a dust mask. Settings ........Working ........Do not throw in the household waste.
– WARNING: This device contains hazard- pose specified in the manual. ous dust. Only specialists using suitable – Always use original Festool accessories. protective equipment in accordance with – Pull the plug from the socket when the ma- these operating instructions may perform...
Settings plate. Adjusting the hose diameter In North America, only Festool machines Adjust the hose diameter adjuster [1-8] with the voltage specifications 120 V/60 to match the diameter of the connected Hz may be used.
5 minutes. container. The lateral openings on the L If the mobile dust extractor will not switch safety filter bag must be positioned inside on again, please contact a Festool service the dirt trap. workshop. Ensure the contacts are [10-2]free.
Filter bag full. Insert a new filter bag (see Chapter 7.7). Dirty main filter. Changing the main filter (see Chapter 9.1). Monitoring electronics malfunction. Send to a Festool service workshop for repair. Wet extraction. Functional reliability not affected, no actions required. Working...
requirements. The test method can be WARNING used to verify the machine’s filter efficiency specified 60335-2-69 Hazardous dust AA.22.201.2.. If the test fails, it shall be repeated with a new essential filter. Damage to the respiratory passage – During maintenance and repair work, all Wipe down the mobile dust extractor and components that cannot be cleaned satis- clean all accessories thoroughly using the...
Festool consumable material! Never operate the extractor without a fil- The order numbers for the accessories and ter element fitted as the motor may be- filters can be found in the Festool catalogue come damaged. or on the Internet at "www.festool.com". 10.1...
2004/108/EG, 2011/65/EU returned while still assembled to the supplier (from 01.01.2013), EN 60335-1, EN 60335- or an authorised Festool Customer Service 2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000- workshop. Keep the operating manual, safe- 3-2, EN 61000-3-3. ty instructions, spare parts list and purchase receipt in a safe place.
Notice d'utilisation d'origine Symboles Symboles ........ Avertissement de danger général Caractéristiques techniques..Risque d'électrocution Composants de l’appareil ... Utilisation en conformité avec les Lire les instructions / les remarques ! instructions......Consignes de sécurité....Porter une protection respiratoire ! Mise en service......Réglages .........
sous surveillance, afin de garantir qu'ils ne [1-9] Dispositif de régulation de la puis- jouent pas avec l'appareil. sance d’aspiration – ATTENTION : Cet appareil contient des [1-10]Interrupteur de l'appareil poussières nocives pour la santé. Les opé- [1-11]Autocollants d'avertissement rations de vidange et de maintenance, y [1-12]Agrafe de fermeture compris le retrait de la cuve de collecte, ne doivent être effectuées que par un person-...
En Amérique du nord, utilisez uniquement portement sûr à adopter lors de l'évacua- les outils Festool fonctionnant sous une tion du matériau aspiré doivent être tension de 120 V/60 Hz. fournies à l'opérateur.
[1-4]. L Si l'aspirateur mobile ne peut ensuite pas Raccordement d'un outil pneu- être remis en marche, veuillez consulter matique un atelier du service après-vente Festool. Remplacement du sac filtre (SC- AVERTISSEMENT FIS-CT26/48) Retrait du sac filtre [4] Risques de blessures...
Remplacer le filtre principal (voir chapitre 9.1). Dysfonctionnement du système électro- Faire éliminer le défaut par un atelier du service nique de surveillance. après-vente Festool. Aspiration de liquides. Sécurité de fonctionnement pas entravée, pas de mesure nécessaire. Mode de travail Vous pouvez guider le câble d'alimentation à...
Aspiration de substances sèches mobile est équipé de série avec un système antistatique. A cet égard, il convient toute- fois d'utiliser le tuyau d’aspiration antistati- ATTENTION que fourni. Poussières nocives pour la santé Après le travail Lésions des voies respiratoires Arrêtez l'aspirateur mobile et débranchez la fiche secteur.
Les dispositifs de protection et les compo- Joignez une liste des substances nocives sants endommagés doivent être réparés ou aspirées hors de l'emballage étanche de remplacés dans les règles de l'art par un ate- l'appareil. lier spécialisé agréé, dans la mesure où cela Remplacement du filtre principal n'est pas spécifié...
Festool et des bles (plateau de ponçage par exemple) qui consommables Festool d'origine ! ne sont pas des pièces d'origine Festool. Vous trouverez les références de commande Les réclamations ne peuvent être acceptées des accessoires et des filtres dans votre ca- que si l'appareil est renvoyé, sans être dé-...
Página 32
Nous déclarons sous notre seule responsabi- 04.11.2010 lité, que ce produit est conforme aux directi- REACh pour les produits Festool, leurs ves et normes suivantes : accessoires et les consommables : 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE (à REACh est le nom de la directive sur les pro- partir du 01.01.2013), EN 60335-1, EN...
Manual de instrucciones original Símbolos Símbolos ......... Aviso ante un peligro general Datos técnicos......Peligro de electrocución Componentes......Uso conforme a lo previsto..¡Leer las instrucciones e indicaciones! Indicaciones de seguridad..Puesta en servicio..... ¡Utilizar protección respiratoria! Ajustes ........Trabajo ........No pertenece a los residuos comuna- Mantenimiento y cuidado ...
al manejo de la herramienta. Los niños no [1-9] Regulación de la capacidad de aspi- deben dejarse desatendidos con el fin de ración evitar que jueguen con la herramienta. [1-10]Interruptor – ADVERTENCIA: Esta herramienta contie- [1-11]Placa de advertencia adhesiva ne polvo perjudicial para la salud. Los tra- [1-12]Pinzas de cierre bajos de vaciado y mantenimiento, incluida la eliminación del depósito de recogida del...
En Norteamérica sólo las máquinas Festool les está destinada, incluido el procedimien- pueden utilizarse con una tensión de 120 to seguro de eliminación del material...
Para conectar herra- Posición "MAN" del interruptor mientas neumáticas de Festool con el siste- La caja de contacto de la máquina [1-4] es ma IAS se requiere una pieza de empalme conductora de corriente, el sistema móvil de IAS (454757).
Filtro principal sucio. Cambie el filtro principal (véase el capítulo 9.1). El control electrónico no funciona. Encargar la reparación a un taller de servicio de Festool. Aspirado en mojado. No afecta a la fiabilidad funcional, no es necesa- rio tomar medidas.
Aspiración de sustancias secas piración está equipado de serie con un siste- ma antiestático. Para ello, se debe utilizar el tubo flexible de aspiración antiestático inclui- ATENCIÓN do en la dotación de suministro de la herra- mienta. Polvo perjudicial para la salud Daños en las vías respiratorias Al finalizar el trabajo Apague el sistema móvil de aspiración y...
Los dispositivos de protección y las piezas Embale herméticamente la máquina en que presenten daños deben ser reparados o una bolsa de plástico apropiada para este sustituidos conforme a lo prescrito por un ta- cometido. ller especializado autorizado, a menos que se Adjunte un listado fuera del embalaje especifique de otro modo en el manual de hermético de todo lo que ha aspirado y...
(p. ej., platos lijadores). Los números de pedido de los accesorios y Sólo se aceptarán reclamaciones si se envía filtros figuran en el catálogo de Festool o en la herramienta sin desmontar al proveedor o la dirección de Internet www.festool.com.
Página 41
La normativa REACh, vigente desde 2007 en 61000-3-2, EN 61000-3-3. toda Europa, regula el uso de productos quí- micos. Nosotros, como "usuarios interme- Festool GmbH dios", es decir, como fabricantes de produc- tos, somos conscientes de nuestra obligación Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen de mantener informados a nuestros clientes.
Istruzioni per l'uso originali Simboli Simboli........Avvertenza di pericolo generico Dati tecnici ......Avvertenza sulla scossa elettrica Elementi dell'utensile ....Utilizzo conforme ...... Leggere le istruzioni/avvertenze! Avvertenze per la sicurezza..Messa in funzione ..... Indossare una mascherina! Impostazioni ......Lavoro ........Non fa parte dei rifiuti comunali.
nico equipaggiato con adeguati dispositivi [1-11]Segnale di pericolo adesivo di protezione e in conformità con le presen- [1-12]Graffa di chiusura ti istruzioni per l'uso. Non mettere in fun- [1-13]Serbatoio di contenimento zione senza sistema filtraggio completo. [1-15]Freni – Durante il lavoro e l'aspirazione di polveri Utilizzo conforme nocive per la salute, attenersi scrupolosa- L'unità...
procedimento sicuro da seguire per lo Prima messa in funzione smaltimento del materiale aspirato. Aprite le graffe di chiusura [2-2] e toglie- te la parte superiore dell'apparecchio [2- – Per motivi di sicurezza l'apparecchio deve essere allacciato esclusivamente ad una presa di corrente collegata a terra.
Página 45
Per il collegamento di utensili pneumatici non venga schiacciato fra la parte supe- Festool con sistema IAS è disponibile anche riore e quella inferiore. un raccordo IAS (454757). Appoggiate sopra la parte superiore [2- Per garantire un funzionamento perfetto 1] e chiudere le graffe di chiusura [2-2].
Inserire un nuovo sacchetto filtro (vedi Cap. 7.7). Elemento filtrante sporco. Sostituite l'elemento filtrante (vedi Cap. 9.1). Malfunzionamento dell'elettronica di con- Far riparare da un'officina autorizzata Festool. trollo. Aspirazione di liquidi. La sicurezza di funzionamento non è compro- messa, non è necessario alcun intervento.
Prestate attenzione durante l'aspirazione AVVERTENZA delle polveri prodotte da utensili elettrici in funzionamento: Polveri nocive per la salute Se l'aria di scarico viene ributtata nell'am- Lesione delle vie respiratorie biente di lavoro, deve essere presente nell'ambiente un sufficiente indice di ri- Pulite l'unità...
tenuta e se i dispositivi di controllo funzio- Sostituzione del filtro principale nano correttamente. AVVERTENZA – Inoltre, occorre controllare l'efficacia del filtro dell'utensile almeno una volta l'anno Polvere volatile durante la sostituzione o più frequentemente, così come previsto di sacchetto filtro ed elemento filtrante dai requisiti di legge.
Per le nostre apparecchiature forniamo una Utilizzate esclusivamente gli accessori origi- garanzia per difetti del materiale o difetti di nali Festool e il materiale di consumo Festool produzione conforme alle disposizioni in vi- previsti per questa macchina, perché questi gore nei rispettivi Paesi e comunque con una componenti di sistema sono perfettamente durata minima di 12 mesi.
Página 50
Anno del contrassegno CE:2010 04.11.2010 Dichiariamo sotto la nostra responsabilità REACh per prodotti Festool, gli accessori che il presente prodotto è conforme alle se- e il materiale di consumo: guenti direttive e norme: REACh è l'ordinanza sulle sostanze chimiche 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE (a valida in tutta Europa dal 2007.
Originele gebruiksaanwijzing Symbolen Symbolen ........ Waarschuwing voor algemeen gevaar Technische gegevens....Waarschuwing voor elektrische schok Toestelelementen...... Gebruik volgens de voorschriften Handleiding/aanwijzingen lezen! Veiligheidsvoorschriften ..... Inwerkingstelling ...... Draag een zuurstofmasker! Instellingen......Veilig werken ......Niet in huisafval. Onderhoud en verzorging ..10 Accessoires......
muitrusting dragen en volgens deze handlei- [1-12]Sluitklem ding worden uitgevoerd. Het apparaat niet [1-13]Vuilcontainer gebruiken zonder het volledige filtersys- [1-15]Rem teem. – Bij het omgaan met en afzuigen van stoffen Gebruik volgens de voor- die gevaarlijk zijn voor de gezondheid die- schriften nen onvoorwaardelijk de veiligheidsvoor- De mobiele stofafzuiger is volgens voorschrift...
Página 53
[1-11] bijgevoegde doel. sticker in uw landstaal. – Alleen originele Festool-accessoires gebrui- Steek de sluitstop [1-1] bij de plaat in (zie ken. afbeelding [1a] ). – Wanneer het apparaat niet wordt gebruikt Plaats een filterzak of veiligheidsfilterzak en vóór onderhouds- en reinigingswerk-...
Página 54
48) vervangen zorgt ervoor dat de luchtdruk kan worden ge- Gebruik voor het opzuigen van stoffen regeld. Voor de aansluiting van Festool per- van klasse H altijd de veiligheidsfilter- sluchtgereedschap met IAS-systeem is een zak.
Verstopping of knik verwijderen. Filterzak vol. Nieuwe filterzak plaatsen (zie hoofdstuk 7.7). Standaard filter verontreinigd. Standaard filter vervangen (zie hoofdstuk 9.1). Storing van de bewakingselektronika. Door Festool klantendienstwerkplaats laten her- stellen. Natzuigen. Rendementszekerheid niet geschaad, geen ingreep vereist. Veilig werken...
Página 56
Onderhoud en verzorging VOORZICHTIG WAARSCHUWING Uittredend schuim en vloeistoffen Schakel het apparaat direct uit en maak de Gevaar voor letsel, elektrische schok- vuilcontainer leeg. Haal vóór alle onderhouds- en reinigings- Het antistatic-systeem werkzaamheden de stekker altijd uit het stopcontact! Tijdens het zuigen ontstaan er statische opla- dingen door wrijving in de afzuigslang.
[2-1] weg. De bestelnummers voor accessoires en filters Draai het bovendeel van het apparaat zo, vindt u in uw Festool-catalogus of op het inter- dat het standaard filter [9-1] naar boven net op www.festool.com. gericht is (afbeelding[9]).
Página 58
EAA. 498531 Meer informatie over de modules vindt u op CTH 48 E/a 496163 het internet onder "www.festool.com". Jaar van de CE-markering:2010 Afvoer Wij verklaren in uitsluitende verantwoording Geef het apparaat niet met het huisvuil dat dit product overeenkomt met de volgende...
– Vid hantering och uppsugning av hälsofarligt [1-10]Strömvred damm måste de nationella säkerhetsföre- [1-11]Varningsetikett skrifterna och uppgifterna från tillverkaren [1-12]Låsklammer ovillkorligen följas. [1-13]Smutsbehållare – När dammsugaren används för uppsugning av damm som överskrider gränsvärdena, el- [1-15]Broms ler som innehåller stor andel ek- eller bokträ- Avsedd användning damm, får den endast utnyttjas till en dammkälla (el- eller tryckluftsverktyg).
Ställ in slangdiameter-reglaget [1-8] på måste stämma överens med uppgifterna den anslutna slangens diameter. på märkplåten. L Detta säkerställer att lufthastigheten i ut- I Nordamerika får bara Festool-maskiner sugningsslangen mäts korrekt (se kapitel med märkspänning 120 V/60 Hz användas. 7.9). Ansluta elverktyg Första driftstarten...
Página 62
5 minuter. den. OBS! Se till att spärren hakar i. L Om dammsugaren sedan inte kan kopplas Lägg plastpåsen över kanten på behållaren. till igen, kontakta en Festool-serviceverk- Säkerhetsfiltersäckens öppningar måste lig- stad. ga innanför smutsbehållaren. Byta filtersäcken (SC-FIS-CT26/48) Se till att kontakterna [10-2] är fria.
Åtgärd Filtersäcken är full. Sätt i en ny filtersäck (se kapitel 7.7). Huvudfiltret är smutsigt. Byt huvudfiltret (se kapitel 9.1). Fel på övervakningselektroniken. Låt en Festool-serviceverkstad åtgärda felet. Våtsugning. Funktionssäkerheten påverkas ej, inga åtgärder krävs. Arbeten OBSERVER Hantering Slangförvaring: Efter arbetet kan man dra Utträngande skum och vätskor...
Apparaten får endast transporteras med Ta ut filter-/avfallssäcken. förslutna pluggar. Förpacka maskinen lufttätt i en lämplig plastpåse. Underhåll och skötsel Bifoga en lista över vilka farliga ämnen som sugits upp. Listan ska sitta utanpå den luft- VARNING täta förpackningen. Byta huvudfiltret Risk för personskada, elstöt Dra alltid ut nätkontakten före alla under- VARNING...
Endast EU: Enligt EU-direktiv 2002/96/EG mentation måste förbrukade elverktyg källsorteras och 04.11.2010 återvinnas på ett miljövänligt sätt. REACh för Festool-produkter, tillbehör och förbruknings- material: Garanti REACh är den kemikalieförordning som sedan 2007 gäller i hela Vi lämnar garanti för material- och tillverk- Europa.
Alkuperäiset käyttöohjeet Tunnukset Tunnukset........ Varoitus yleisestä vaarasta Tekniset tiedot ......Sähköiskuvaara Laitteen osat......Määräystenmukainen käyttö ..Lue ohjeet/huomautukset! Turvaohjeet ......Käyttöönotto......Käytä hengityssuojainta! Säädöt ........Työskentely ......Ei kuulu kunnallisjätteisiin. Huolto ja hoito ......10 Tarvikkeet........ Huomio! Sisältää asbestia. 11 Hävittäminen ......12 Takuu........
Página 67
– Käytä laitteessa olevaa pistorasiaa vain – VAROITUS: Tämä laite sisältää terveydel- ohjeissa ilmoitettuun tarkoitukseen. le haitallista pölyä. Tyhjennys ja huolto, – Käytä vain alkuperäisiä Festool-tarvikkei- mukaan lukien pölysäiliön poistaminen, on sallittu vain vastaavia suojavarusteita käyttäville ammattihenkilöille ja tämän...
Página 68
Letkuhalkaisijan säätö vessä annettujen tietojen kanssa. Säädä letkuhalkaisijan säädin [1-8] kyt- Pohjois-Amerikassa voidaan käyttää vain ketylle letkuhalkaisijalle. Festool-koneita, joiden jännite on 120 V/ L Tämä varmistaa sen, että imuletkun il- 60 Hz. manvirtausnopeus mitataan oikein (ks. luku 7.9). Ensimmäinen käyttöönottokerta Sähkötyökalun kytkentä...
VE (495886). Syöttöyksikkö suodattaa Turvasuodatinpussin (FIS-CTH ja öljyää paineilman ja mahdollistaa ilman- 26/48) vaihto paineen säädön. IAS-järjestelmällä varustet- Käytä luokan H pölyjen imuroinnissa tujen Festool-paineilmatyökalujen kytkentää aina turvasuodatinpussia. varten on saatavana IAS-liitäntäkappale Turvasuodatinpussin irrotus [6] (454757). Sulje imuaukko [1-2] sulkutulpalla [1- Kytkentäautomatiikan...
Página 70
Suodatinpussi täynnä. Laita uusi suodatinpussi paikalleen (ks. luku 7.7). Pääsuodatin likainen. Vaihda pääsuodatin (katso luku 9.1). Valvontaelektroniikan toimintavirhe. Korjauta vika Festool-huoltokorjaamossa. Märkäimurointi. Ei aiheuta haittaa toimintaturvallisuudelle, ei vaadi mitään toimenpiteitä. Työskentely Huomio: Kostea pääsuodatin tukkeutuu no- peammin, kun imuroidaan kuivia aineita.
Tyhjennä likasäiliö. pölytekninen tarkastus, esim. ettei suodat- timessa ole vauriota, laite on tiivis ja sää- Sulje imuaukko [1-2] sulkutulpalla [1- tölaitteet toimivat kunnolla. – Lisäksi laitteen suodattimen teho on tar- kastettava vähintään kerran vuodessa tai VAROITUS useammin, jos kansallisissa säädöksissä on niin määrätty.
Älä missään tapauksessa imuroi ilman pai- Festool-tarvikkeita ja Festool-kulutusmateri- kallaan olevaa pääsuodatinta, koska muu- aaleja! ten moottori voi vaurioitua. Tarvikkeiden ja suodattimen tilausnumerot voit katsoa Festool-tuoteluettelosta tai Inter- Avaa kiinnityssalvat [2-2] ja ota laitteen net-osoitteesta "www.festool.com". yläosa [2-1] pois. 10.1 Moduulit Käännä...
Página 73
(esim. hiomalautanen) käytöstä. Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Voimme hyväksyä takuuvaateet ainoastaan silloin, kun laite lähetetään purkamattomana laitteen toimittajalle tai valtuutetulle Festool- huoltokorjaamolle. Säilytä käyttöohjeet, tur- vaohjeet, varaosalista ja ostotosite hyvässä Dr. Johannes Steimel tallessa. Multa osin pätevät aina viimeisim- mät valmistajan takuuehdot.
Original brugsanvisning Symboler Symboler......... Advarsel om generel fare Tekniske data ......Advarsel om elektrisk stød Maskinelementer ...... Bestemmelsesmæssig brug ..Læs vejledning/anvisninger! Sikkerhedsanvisninger....Ibrugtagning ......Brug åndedrætsværn! Indstillinger ......Arbejde ........Bortskaffes ikke sammen med kom- Vedligeholdelse og pleje .... munalt affald.
Børn skal være under opsyn for at sikre, at de – Brug kun originalt Festool tilbehør. ikke leger med enheden. – Træk stikket ud af stikdåsen inden vedlige- – ADVARSEL:...
Página 76
L Dette sikrer, at lufthastigheden i udsug- velserne på typeskiltet. ningsslangen måles korrekt (se kapitel 7.9). I Nordamerika må der kun bruges Festool- Tilslutning af el-værktøj maskiner med spændingsangivelsen 120 V/60 Hz. ADVARSEL Første ibrugtagning...
Página 77
Indstil den korrekte slangediameter (se kapitel sluttede slangediameter. 7.1). Støvsugerslange tilstoppet eller knækket. Fjern tilstopningen eller knækket. Filterpose fuld. Isæt en ny filterpose (se kapitel 7.7). Fladfilter tilsmudset. Udskift fladfilteret (se kapitel 9.1). Fejl i overvågningselektronikken. Få fejlen afhjulpet af et Festool serviceværksted.
Mulige årsager Afhjælpning Vådsugning. Funktionssikkerheden er intakt, ingen handling krævet. Arbejde Antistatic-systemet Under udsugningen opstår der statisk elektrici- Håndtering tet på grund af gnidning i støvsugerslangen. Slangeopbevaring: Efter arbejdet kan støv- Brugeren mærker dette i form af elektrisk stød. sugerslangen føres gennem åbningen [8-3], Støvsugeren er som standard udstyret med et og lægges på...
Beskadigede beskyttelsesanordninger og dele Udskiftning af fladfilter skal repareres eller udskiftes fagligt korrekt af et autoriseret specialværksted, medmindre an- ADVARSEL det er angivet i brugsanvisningen. Ophvirvlet støv ved udskiftning af fil- Overhold følgende anvisninger: terpose og hovedfilter – Mindst en gang om året skal producenten el- Brug åndedrætsværn! ler en instrueret person gennemføre en støv- Brug engangsbeklædning i forbindelse...
Página 80
ændrin- at anvende originalt Festool-tilbehør og Fe- ger af de heri anførte tekniske specifikationer. stool-forbrugsmateriale! Bestillingsnumrene for tilbehør og filter kan du EU-overensstemmelseser- finde i dit Festool-katalog eller på internettet klæring under "www.festool.com". Støvsuger Serienr. 10.1 Moduler Til udvidelse af støvsugeren findes der i tilbe-...
Barn må holdes under oppsyn – Bruk bare originalt Festool-tilbehør. slik at de ikke leker med apparatet. – Trekk støpselet ut av kontakten når appara- –...
Innstillinger I Nord-Amerika er det kun tillatt å bruke Innstilling av slangediameter Festool-maskiner med spenningsangivelse Still inn slangediameter-innstillingen [1-8] 120 V/60 Hz. på diameteren til den tilkoblede slangen. L Dette sikrer at lufthastigheten i sugeslan- Første gangs bruk...
Página 84
L Pass på at filterposen ikke blir klemt mel- jer trykkluften, og gjør det mulig å regulere lom over- og underdelen. lufttrykket. For tilkobling av Festool trykkluft- Sett på overdelen [2-1] og lukk låseklem- verktøy med IAS-system fås et IASkoblings- mene [2-2].
Filterposen er full. Sett i ny filterpose (se kapittelet 7.7). Hovedfilteret er tilsmusset. Skift hovedfilteret (se kapittel 9.1). Feil i overvåkingselektronikken. Ta kontakt med Festool kundeservice for å løse problemet. Våtsuging. Funksjonssikkerheten er ikke begrenset, ingen til- tak nødvendig. Arbeid Pass på...
kumentere apparatets effekt, er fastlagt i EN ADVARSEL 60335-2-69 AA.22.201.2. Dersom kontrol- len ikke bestås, skal den gjentas etter bytte Helseskadelig støv av hovedfilter. Skader på luftveiene – Ved gjennomføring av vedlikeholds- og re- parasjonsarbeider må alle urene gjenstan- Rengjør den mobile støv-/våtsugeren og alt ikke rengjøres på...
Bestillingsnumrene til tilbehør og filter finner du i Festool-katalogen eller på Internett under "www.festool.com". Skader på motoren 10.1 Moduler Sug aldri uten det innebygde hovedfilte- I tilbehørsprogrammet står flere moduler til ret, fordi dette kan skade motoren. rådighet for utvidelse av den mobile støv-/våt- sugeren.
År for CE-merking:2010 04.11.2010 Vi erklærer under eget ansvar at dette pro- duktet er i samsvar med følgende rådsdirekti- REACh for Festool-produkter, tilbehør og ver og normer: forbruksmateriell: 2006/42/EF, 2004/108/EF, 2011/65/EU (fra REACh har siden 2007 vært gjeldende kjemi- 01.01.2013), EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN...
Manual de instruções original Símbolos Símbolos ......... Perigo geral Dados técnicos ......Advertência de choque eléctrico Componentes da ferramenta ..Utilização conforme as disposições 90 Ler indicações/notas! Indicações de segurança.... Colocação em funcionamento ..Usar máscara de protecção! Ajustes ........Trabalhar.........
esvaziamento e manutenção, incluindo a re- [1-8] Ajuste do diâmetro do tubo flexível moção do recipiente do pó, devem ser leva- [1-9] Regulação da força de aspiração. dos a cabo apenas por pessoal especializado, [1-10]Interruptor da ferramenta que use o equipamento de protecção adequa- do, e de acordo com este manual de instru- [1-11]Placa de aviso, autocolante ções.
Insira o tampão de fecho [1-1] na guarni- ção (ver figura [1a] ). – Utilizar apenas acessórios originais Festool. Coloque um saco de filtragem ou um saco de – Quando não se está a utilizar a ferramenta e filtragem de segurança no depósito para su-...
Página 92
Para aspirar pós da classe H, utilize sem- mido e permite uma regulação da pressão do pre o saco de filtragem de segurança. ar. Para ligar ferramentas pneumáticas Festool Retirar o saco de filtragem de segurança [6] com sistema IAS, está disponível um adaptador Feche a abertura de aspiração [1-2] com a...
Mudar o filtro principal (consultar o capítulo 9.1). Falha de funcionamento do sistema elec- Mandar eliminar por uma oficina de Serviço Pós- trónico de monitorização. venda Festool. Aspiração em húmido. Segurança de funcionamento não afectada, não é necessária nenhuma medida.
Manutenção e conservação CUIDADO ATENÇÃO Saída de espuma e líquidos Desligue imediatamente a ferramenta e Perigo de ferimentos, choque eléctrico esvazie o depósito para sujidade. Antes de efectuar quaisquer trabalhos de ma- nutenção e conservação, extraia sempre a fi- O sistema antiestático cha da tomada de corrente! Durante a aspiração, produzem-se cargas elec- Todos os trabalhos de manutenção e repara-...
Nunca aspire sem o filtro principal monta- Consulte os números de encomenda dos aces- do, pois isso poderá danificar o motor. sórios e filtros no seu catálogo Festool ou na In- ternet, em "www.festool.com". Abra as molas de fecho [2-2] e retire a par- 10.1...
Nós, enquanto "utilizadores subjacentes", ou materiais de desgaste que não sejam originais seja, fabricante de produtos, estamos consci- da Festool (p. ex., pratos de lixar). entes do nosso dever de informar os nossos cli- As reclamações só podem ser aceites se a fer- entes.
Originální návod k použití Symboly Symboly Varování p ed všeobecným nebezpeþím Technické údaje Varování p ed úrazem elektrickým Jednotlivé souþásti proudem Úþel použití P eþt te si návod/pokyny! Bezpeþnostní pokyny Uvedení do provozu Používejte respirátor! Nastavení Práce Nepat í do komunálního odpadu. Údržba a ošet ování...
Página 107
– Používejte originální p íslušenství a podle tohoto návodu k obsluze. Festool. Nepoužívejte bez kompletního filtraþního – Když za ízení nepoužíváte nebo p ed systému. provád ním údržby a þišt ní vytáhn te – P i manipulaci zdraví...
Página 108
Nastavení pr m ru hadice štítku. Nastavte pr m r hadice [1-8] podle V Severní Americe se smí používat pouze pr m ru p ipojené hadice. ná adí Festool s nap tím 120 V/60 Hz. L Tak bude zajišt no správné...
Pro vysávání prachu t ídy H používejte umož uje regulaci tlaku vzduchu. vždy bezpeþnostní filtraþní sáþek. p ipojení pneumatického ná adí Festool se systémem IAS lze obdržet spojku IAS Vyjmutí bezpeþnostního filtraþního (454757). sáþku [6] Aby byla zajišt na bezvadná funkce spínací...
Nasa te nový filtraþní vak (viz kapitola 7.7). Hlavní filtr je zneþišt ný. te hlavní filtr (viz kapitola 9.1). Nesprávná funkce kontrolní elektroniky. Nechte odstranit v autorizovaném servisu Festool. Mokré sání. Není negativn ovlivn na bezpeþná funkce, nejsou nutná žádná opat ení.
Página 111
– Navíc by se m la filtraþní úþinnost za ízení VAROVÁNÍ kontrolovat minimáln jednou roþn nebo þast ji, v závislosti eventuálních Zdraví škodlivý prach požadavcích stanovených národními p edpisy. Kontrolní metoda, kterou lze Poškození dýchacích cest použít pro doložení úþinnosti za ízení, je D íve než...
Página 112
P íslušenství VAROVÁNÍ Používejte pouze originální p íslušenství a spot ební materiál Festool, který je urþen Nebezpeþí poran ní pro toto ná adí, protože tyto systémové Po vyjmutí hlavního filtru ze za ízení tento komponenty jsou navzájem optimáln hlavní filtr již nepoužívejte, vym te ho za slad né.
Página 113
íslušenství a spot ebního Festool GmbH materiálu Festool (nap . brusné talí e). Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Reklamace lze uznat pouze tehdy, pokud je nerozebrané ná adí zasláno zp t dodavateli nebo autorizovanému...
Oryginalna instrukcja Podane rysunki znajduj w zaá czniku eksploatacji instrukcji obsáugi. Symbole ........114 Symbole Dane techniczne ....... 114 Ostrze enie przed ogólnym Elementy urz dzenia ....114 zagro eniem U ycie zgodne z przeznaczeniem. 115 Ostrze enie przed pora eniem pr dem Wskazówki dotycz ce bezpiecze stwa ......
lub którym brakuje do wiadczenia oraz/lub [1-6] Uchwyt wiedzy chyba, one nadzorowane [1-7] SysDoc przez osob odpowiedzialn [1-8] Ustawianie rednicy przewodu bezpiecze stwo lub otrzymaj instrukcje, gi tkiego jaki sposób nale y korzystaü urz dzenia. Dzieci powinny byü [1-9] Regulacja siáy ssania nadzorowane dla zapewnienia, e nie b d [1-10]Wá...
– Nale y u ywaü wyá cznie oryginalnych zdj ü górn cz ü urz dzenia [2-1]. akcesoriów firmy Festool. Elementy wyposa enia nale y wyj ü z – Gdy urz dzenie nie jest u ywane, jak pojemnika na zanieczyszczenia [2-3] i równie...
Dla podá czania narz dzi pneumatycznych uruchamia si . firmy Festool z systemem IAS dost pna jest zá czka IAS (454757). Pozycja przeá cznika ’Auto’ (automatycznie) zapewnienia prawidáowego funkcjonowania automatycznego wá...
Página 118
Zanieczyszczony filtr gáówny. Wymieniü filtr gáówny (patrz rozdziaá 9.1). Nieprawidáowe funkcjonowanie Zleciü usuni cie usterki jednemu z warsztatów elektronicznego ukáadu kontrolnego. serwisowych firmy Festool. Odsysanie na mokro. Je li bezpiecze stwo funkcjonowania nie ulegáo pogorszeniu, nie s wymagane adne rodki.
Praca OSTRO NIE Obsáuga Schowek na w : Po pracy w ss cy Wydostawanie si piany i cieczy mo na wprowadziü przez otwór [8-3] i Bezzwáocznie wyá czyü urz dzenie odáo yü do schowka na w . Przez otwór [8- opró...
Zapewniü podczas transportu niezawodne hermetycznych workach zgodnie mocowanie. obowi zuj cymi przepisami dotycz cymi usuwania takich odpadów. Urz dzenie mo na transportowaü tylko z zamkni tym korkiem. – W celu przeprowadzenia konserwacji przez u ytkownika urz dzenie nale y rozáo yü, Konserwacja i utrzymanie oczy ciü...
Festool! Numery katalogowe akcesoriów i filtrów Otworzyü klamry zamykaj ce [2-2] i mo na znale ü w katalogu firmy Festool lub zdj ü górn cz ü urz dzenia [2-1]. w Internecie na stronie "www.festool.com". Przekr ciü górn cz ü...
EN 61000-3-3. obj te gwarancj . Nie s równie obj te szkody, powstaáe w wyniku stosowania Festool GmbH nieoryginalnego wyposa enia i materiaáów Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen u ytkowych (np. talerze szlifierskie). Reklamacje zostaü...