Bosch BSG4 Serie Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para BSG4 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

BSG4....
de Gebrauchsanweisung
en Instruction manual
fr Notice d'utilisation
it Istruzioni per l'uso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi Käyttöohje
es Instrucciones de uso
pt Instruções de utilização
el Οδηγίες χρήσης
tr Kullanım kılavuzu
pl Instrukcja obsługi
hu Használati utasítás
bg àÌÒÚÛ͈Ëfl Á‡
ÔÓÎÁ‚‡ÌÂ
ru êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
ro Instrucţiuni de folosire
ar
Internet:
http://www.
bosch-hausgeraete.de
a

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch BSG4 Serie

  • Página 1 Bruksanvisning sv Bruksanvisning fi Käyttöohje es Instrucciones de uso pt Instruções de utilização el Οδηγίες χρήσης tr Kullanım kılavuzu pl Instrukcja obsługi hu Használati utasítás bg àÌÒÚÛ͈Ëfl Á‡ ÔÓÎÁ‚‡Ì ru êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ro Instrucţiuni de folosire Internet: http://www. bosch-hausgeraete.de...
  • Página 2 17 16...
  • Página 3 CLICK!
  • Página 6 Inhalt: Tierhaaren. Antrieb der Bürstenwalze erfolgt über 4 Filterbeutel mit Verschluss Saugstrom des Staubsaugers. 1 Micro-Hygienefilter Kein Elektroanschluss erforderlich. http://www.dust-bag-bosch.com F Hartboden-Düse BBZ123HD B Textilfilter (Dauerfilter) BBZ10TFG Zum Saugen glatter Böden Wiederverwendbarer Filter mit Klettverschluss. (Parkett, Fliesen, Terracotta,...) C HEPA-Filter BBZ8SF1 Zusatzlicher Filter für reinere Ausblasluft.
  • Página 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger – Asche, Ruß aus Kachelöfen und Zentral-Heizungs- der Baureihe BSG4 entschieden haben. anlagen In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene – Tonerstaub aus Druckern und Kopierern. BSG4 – Modelle dargestellt. Es ist deshalb möglich, dass nicht alle beschriebenen Ausstattungsmerkmale Vermeiden Sie das Saugen mit Handgriff, Düsen...
  • Página 8: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Hinweise zur Entsorgung Bild 3* Handgriff und Saugrohr/Teleskoprohr zusammenstecken. Verpackung Bild 4* Die Verpackung schützt den Staubsauger vor Be- Bodendüse und Saugrohr/Teleskoprohr zusammen- schädigung auf dem Transportweg. Sie besteht aus stecken. umweltfreundlichen Materialien und ist deshalb recycelbar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Ver- Bild 5* packungsmaterialien an den Sammelstellen für das a) Saugrohre zusammenstecken.
  • Página 9: Nach Der Arbeit

    Bild 11 Motorschutzfilter reinigen Bei kurzen Saugpausen können Sie die Parkhilfe an der Geräterückseite benutzen. Der Motorschutzfilter sollte in regelmäßigen Abständen Haken an der Bodendüse in die Aussparung an der durch Ausklopfen bzw. Auswaschen gereinigt werden! Geräterückseite schieben. Bild 18* Bild 12 Staubraumdeckel öffnen.
  • Página 10: Your Vacuum Cleaner

    The brush roller is driven by the suction force of the 4 filter bags with seal vacuum cleaner. 1 micro-hygiene filter No electrical connection required. http://www.dust-bag-bosch.com - floor brush BBZ102TBB B Textile filter (long-term filter) BBZ10TFG E TURBO-UNIVERSAL ® Simultaneously brush and vacuum short-pile carpets Reusable filter with Velcro fastening.
  • Página 11: Intended Use

    Congratulations on your purchase of a Bosch BSG4 – ash, soot from tiled stoves and central heating vacuum cleaner. systems This instruction manual describes various BSG4 – toner dust from printers and copiers. models, which means that some of the equipment...
  • Página 12: Disposal Information

    Setting up Disposal information Figure 2 Packaging a) Push the hose connector into the opening on the vacuum The packaging is designed to protect the vacuum cleaner until it engages. cleaner from being damaged during transportation. It b) To remove the hose, press the two lugs together and pull is made of environmentally friendly materials and can the hose out.
  • Página 13: When The Work Is Done

    Figure 10* Figure 17 Vacuuming with accessories a) Seal the dust bag by pulling the sealing strip and then (attach to handle or suction hose as required). remove it. a) Crevice nozzle for vacuuming crevices and corners, etc.. b) Slide the new dust bag into the holder to the stop. b) Upholstery nozzle for vacuuming upholstered furniture, curtains, etc.
  • Página 14: Description De L'aPpareil

    Le flux aspirant de l'aspirateur ent raîne la Contenu : brosse rotative. 4 sacs aspirateur avec fermeture Aucun branchement électrique nécessaire. 1 micro-filtre hygiénique http://www.dust-bag-bosch.com -pour sols BBZ102TBB E Brosse TURBO-UNIVERSAL ® Brosser et aspirer en même temps les tapis et B Sac textile (filtre permanent) BBZ10TFG moquettes à...
  • Página 15: Utilisation Conforme Aux Prescriptions Et À L'eMploi Prévu

    à votre – poussières de toner provenant d'imprimantes et de modèle. photocopieurs. Utilisez exclusivement les accessoires d'origine Bosch. Eviter d'aspirer avec la poignée, les suceurs et le Ils sont spécialement conçus pour votre aspirateur, afin tube à proximité de la tête.
  • Página 16: Indication Pour La Mise Au Rebut

    Mise en service Indication pour la mise au rebut Fig. 2 Emballage a) Enclencher l’embout du flexible d’aspiration dans l’orifice L'emballage protège l'aspirateur contre un d’aspiration. endommagement pendant le transport. Il est b) Pour enlever le flexible d’aspiration, presser les deux nez constitué...
  • Página 17: Après Le Travail

    Fig. 10* Fig. 16 Aspiration avec les accessoires Ouvrir le couvercle en actionnant le levier de fermeture (selon besoin, les emmancher sur la poignée ou sur le dans le sens de la flèche. tube d’aspiration). a) Suceur de joints pour aspirer dans les joints et les coins, Fig.
  • Página 18: Descrizione Dell'aPparecchio

    L’azionamento dei rulli a spazzola avviene tramite la cor 4 sacchetti filtro con sistema di chiusura rente d’aspirazione dell’aspirapolvere. 1 microfiltro igiene Collegamento elettrico non necessario http://www.dust-bag-bosch.com E TURBO-UNIVERSAL -Spazzola per pavimenti B Filtro di tessuto (filtro perenne) BBZ10TFG ®...
  • Página 19: Utilizzo Conforme

    Devono essere utilizzati esclusivamente gli accessori l'apparecchio. Bosch originali, pensati in modo specifico per la Sua => Pericolo di lesioni! aspirapolvere, al fine di garantire il miglior risultato di pulizia possibile. Durante la pulizia, appoggiare l'aspirapolvere su una base solida e sicura.
  • Página 20: Avvertenze Per Lo Smaltimento

    Messa in funzione Avvertenze per lo smaltimento Figura 2 Imballaggio a) Inserire il tronchetto di aspirazione nel foro di aspirazione L'imballaggio protegge l'aspirapolvere da eventuali in modo che vi si innesti. danni durante il trasporto. È costituito da materiali b) Per rimuovere il tubo flessibile, premere i due perni di non inquinanti e può...
  • Página 21: Dopo Aver Terminato La Pulizia

    Figura 10* Figura 16 Uso dell’aspiratore con gli accessori Aprire il coperchio dell’apparecchio azionando la leva di (da applicare sull’impugnatura e sul tubo di aspirazione, chiusura nel senso indicato dalla freccia. in funzione delle proprie specifiche esigenze). a) Bocchetta per giunti per la pulizia di angoli, giunti, ecc.. Figura 17 b) Bocchetta per cuscini per la pulizia di cornici, mobili a) Chiudere il sacchetto filtro tirando la linguetta di chiusura...
  • Página 22: Reservedelen En Speciale Accessoires

    Inhoud: De borstel wordt aangedreven dooe de zuigstroom van 4 filterzakken met afsluiting de stofzuiger. 1 microhygiënefilter Geen elektrische aansluiting vereist. http://www.dust-bag-bosch.com E TURBO-UNIVERSAL -borstel voor vloeren B Textielfilter (continu filter) BBZ10TFG ® BBZ102TBB Het van klitteband voorziene filter kan weer gebruikt Borstelen en zuigen in één bewerking van laagpolig...
  • Página 23: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de – as, roest van open haarden en centrale serie BSG4 heeft gekozen. verwarmingsinstallaties In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende – tonerstof van printers en kopieerapparaten. BSG4 – modellen beschreven. Het is dan ook mogelijk...
  • Página 24: Instructies Voor Recycling

    De stofzuiger in gebruik nemen Instructies voor recycling Afbeelding 2 Verpakking a) Aansluitstuk van de zuigslang in de zuigopening klikken. De verpakking beschermt de stofzuiger tegen b) Bij het verwijderen van de zuigslang beide beschadiging tijdens het transport. Deze bestaat uit arrêteernokken samendrukken en de slang eruit trekken.
  • Página 25: Na Het Werk

    Afbeelding 10* Afbeelding 16 Zuigen met accessoires Het deksel openen door in de richting van de pijl op de (naar behoefte op de handgreep of de zuigbuis plaatsen). sluithendel te drukken. a) Kierenmondstuk voor het afzuigen van voegen en hoeken, etc.. Afbeelding 17 b) Meubelmondstuk voor het afzuigen van gestoffeerde a) Filterzak afsluiten en uitnemen door aan het sluitlipje te...
  • Página 26: Beskrivelse Af Støvsugeren

    Særlig velegnet til opsugning af dyrehår. Børstevalsen Indhold: drives via støvsugerens sugestrøm. 4 filterposer med lukkemekanisme Elektrisk tilslutning ikke nødvendig. 1 micro-hygiejnefilter http://www.dust-bag-bosch.com E TURBO-UNIVERSAL -børste til gulv BBZ102TBB ® Børster og suger i en arbejdsgang tæpper med kort luv B TEKSTIL-FILTER (Permanent filter) og væg til væg-tæpper hhv.
  • Página 27 Tillykke med den nye Bosch støvsuger fra serie BSG4. Undgå at støvsuge med håndgreb, mundstykke eller I denne brugsanvisning beskrives alle de forskellige rør i nærheden af hovedet. BSG4-modeller. Det er derfor muligt, at nogle af de => Der er fare for tilskadekomst! beskrevne funktioner og udstyr ikke findes på...
  • Página 28: Anvisninger Om Bortskaffelse

    Ibrugtagning Anvisninger om bortskaffelse Figur 2 Emballage a) Stik sugeslangestudsen ind i sugeåbningen, så den går i Emballagen beskytter støvsugeren mod beskadigelse indgreb. under transporten. Den består af miljøvenlige b) Når sugeslangen skal tages af, skal De trykke de to materialer og kan derfor genbruges.
  • Página 29 Figur 11 Rense motorbeskyttelsesfiltret Ved korte pauser i støvsugningen kan De benytte parkeringssystemet på bagsiden af støvsugeren. Motorbeskyttelsesfiltret skal med regelmæssige mellemrum Skyd hagen på gulvmundstykket ind i udsparingen på bankes rent eller vaskes! bagsiden af støvsugeren. Billede 18* Figur 12 Åbn støvrumslåget.
  • Página 30 Innhold: Børstevalsen drives med støvsugerens sugestrøm. 4 filterposer med lukkeanordning Elektrisk tilkopling ikke nødvendig. 1 mikrohygienefilter http://www.dust-bag-bosch.com F Dyse for harde gulv BBZ123HD For støvsuging av glatte gulv B Tekstilfilter (varig filter) BBZ10TFG (parkett, fliser, terracotta, ...) Filter med borrelås, egnet for gjenbruk.
  • Página 31: Tiltenkt Bruk

    Vi gleder oss over at du har valgt en støvsuger fra Bosch i Ved sammenhengende bruk i flere timer må serien BSG4. strømledningen trekkes helt ut. I denne bruksanvisningen presenteres forskjellige BSG4- Trekk i støpselet, ikke i ledningen, når du skal koble modeller.
  • Página 32: Komme I Gang

    Komme i gang Når jobben er gjort Figur 2 Figur 13 a) Før enden på slagen inn i sugeåpningen til den smekker på Trekk ut nettstøpselet. plass. Trekk nettkabelen litt til deg og slipp den (kabelen kveiles b) Når du skal ta ut sugeslangen, må du klemme sammen de automatisk opp).
  • Página 33 Särskilt lämpligt till att suga upp djurhår med. 4 dammpåsar med flik Borstvalsen drivs via sugström från dammsugaren. 1 Mikrohygienfilter Ingen elanslutning behövs http://www.dust-bag-bosch.com F Munstycke för hårda golv BBZ123HD B Textilpåse (permanent filter) BBZ10TFG För dammsugning av hårda golv Återanvändbart filter med kardborreband.
  • Página 34: Avsedd Användning

    Tack för att du valt att köpa en Bosch-dammsugare i Dammsuger du trappor, så ska enheten alltid stå BSG4-serien. nedanför användaren. Bruksanvisningen visar olika BSG4-modeller. Det kan Slå av enheten direkt och kontakta service i följande alltså hända att vissa finesser och funktioner inte gäller fall: just din modell.
  • Página 35: Före Första Användning

    Återvinningstips Bild 5* a) Sätt ihop rören. b) Lås upp teleskopröret genom att förflytta Förpackningen skjutknappen/skjutmuffen i pilens riktning och ställ in Förpackningen skyddar dammsugaren från önskad längd. transportskador. Förpackningen består av miljövänliga material som går att återvinna. Bild 6 Släng det förpackningsmaterial du inte längre Ta tag i kontakten och dra ut sladden till önskad längd behöver i återvinningen.
  • Página 36: Efter Dammsugningen

    Efter dammsugningen Skötsel och vård Innan man rengör dammsugaren måste man stänga av Bild 13 den och dra ut kontakten ur uttaget. Dra ut kontakten ur vägguttaget. Dammsugare och tillbehörsdelar av plast kan rengöras Dra i kontakten och släpp den (sladden rullas upp med vanligt rengöringsmedel.
  • Página 37: Laitteen Kuvaus

    Sisältö: Sopii erityisen hyvin eläinkarvojen imurointiin. 4 pölypussia sulkimella Harjatela saa käyttövoimansa pölynimurin imu virrasta. 1 mikrosuodatin Sähköliitäntää ei tarvita. http://www.dust-bag-bosch.com F Kovien lattioiden suutin BBZ123HD B Tekstiilipölypussi (kestosuodatin) BBZ10TFG Sileiden lattioiden (parketin, laattojen, tiilien jne.) Kestosuodatin, jossa tarrakiinnitys. imurointiin C HEPA-suodatin BBZ8SF1 Lisäsuodatin, puhdistaa poistoilman tarkemmin.
  • Página 38: Määräystenmukainen Käyttö

    Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Bosch- Vältä imurointia kahvalla, suulakkeilla ja putkella pään mallisarjan BSG4 pölynimurin. lähellä. => Loukkaantumisvaara! Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia BSG4-malleja. Pidä laite imuroitaessa kiinteällä, turvallisella Sen tähden on mahdollista, että kaikki kuvatut alustalla. varusteet ja toiminnot eivät koske valitsemaasi Kun imuroit portaita, laitteen on oltava aina käyttäjän...
  • Página 39: Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa

    Ohjeita hävittämisestä Kuva 5* a) Yhdistä imuputket toisiinsa. b) Vapauta teleskooppiputki siirtämällä liukunäppäintä / Pakkaus liukumuhvia nuolen suuntaan ja säädä haluttu pituus. Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen aikana. Se on ympäristöystävällistä materiaalia ja se Kuva 6 voidaan kierrättää. Tartu verkkojohtoon, vedä haluttu määrä ulos ja pistä Vie tarpeettomat pakkausmateriaalit asiaankuuluvaan pistoke pistorasiaan.
  • Página 40: Työn Jälkeen

    Työn jälkeen Hoito Ennen pölynimurin jokaista puhdistusta sen täytyy olla Kuva 13 pois päältä ja pistoke pois seinästä. Pölynimuria ja Vedä verkkopistoke seinästä. muovisia lisätarvikkeita voidaan hoitaa tavallisilla Vedä kevyesti johdosta ja päästä irti (johto kelautuu muovinpuhdistusaineilla. automaattisesti). Älä käytä mitään hankausaineita, lasin- tai Kuva 14 yleispuhdistusaineita.
  • Página 41: Descripción Del Aparato

    4 bolsas filtrantes con cierre El accionamien to del rodillo del cepillo tiene lugar por 1 microfiltro higiénico medio de la corriente de aire de la aspiradora. http://www.dust-bag-bosch.com No necesita conexión eléctrica. B Filtro para telas (filtro permanente) BBZ10TFG E CEPILLO-TURBO-UNIVERSAL -para suelos Filtro reutilizable con sistema de cierre textil.
  • Página 42: Uso De Acuerdo Con Las Especificaciones

    Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la – ceniza, hollín de hornos de baldosa e instalaciones serie BSG4. de calefacción central En estas instrucciones de uso se presentan diferentes – polvo de tóner de impresoras y fotocopiadoras.
  • Página 43: Indicaciones Para Eliminar El Material De Embalaje

    Puesta en marcha Indicaciones para eliminar el material de embalaje Figura 2 a) Encajar el racor del tubo flexible en la abertura de Embalaje aspiración. El embalaje protege el aspirador contra posibles b) Para quitar el tubo flexible de aspiración, presionar las desperfectos durante el transporte.
  • Página 44: Tras El Trabajo

    Figura 10* Figura 16 Aspirar con accesorios Abrir la tapa accionando la palanca de cierre en (acoplarlos a la empuñadura o al tubo de aspiración, dirección de la flecha. según se requiera). a) Boquilla larga para aspirar en ranuras y esquinas, etc.. Figura 17 b) Boquilla para tapicería para aspirar muebles tapizados, a) Cerrar la bolsa filtrante tirando de la lengüeta de cierre y...
  • Página 45: Descrição Do Aparelho

    O rolo de esco 4 sacos de filtro com fecho vas é impulsionado pelo ar de aspiração do aspirador 1 microfiltro higiénico de pó. http://www.dust-bag-bosch.com Conexão eléctrica desnecessária. B Filtro têxtil (filtro duradouro) BBZ10TFG E TURBO-UNIVERSAL -escova para pisos BBZ102TBB Filtro reutilizável, com fecho de fita.
  • Página 46: Utilização Adequada

    Muito obrigado por ter escolhido um aspirador Bosch – substâncias húmidas ou líquidas; da linha BSG4. – substâncias e gases facilmente inflamáveis ou Neste manual de instruções são apresentados explosivos diferentes modelos BSG4. Por isso, é possível que nem – cinza, fuligem de lareiras e sistemas de todas as características e funções aqui descritas se...
  • Página 47: Antes Da Primeira Utilização

    Recomendações de eliminação Figura 3* Encaixe a pega no tubo de aspiração/tubo telescópico. Embalagem Figura 4* A embalagem protege o aspirador contra eventuais Encaixe o bocal no tubo de aspiração/tubo telescópico. danos durante o transporte. Ela é feita de materiais amigos do ambiente, sendo, por isso, reciclável.
  • Página 48: Após O Trabalho

    Figura 11 Limpe o filtro de protecção do motor No caso de interromper por pouco tempo a aspiração, pode utilizar o dispositivo auxiliar de repouso localizado O filtro de protecção do motor deve ser limpo, em na parte de trás do aparelho. intervalos regulares, por meio de lavagem ou sacundindo- Insira o gancho localizado no bocal na reentrância existente na parte de trás do aparelho.
  • Página 49: Περιγραφή Της Συσκευής

    4 σακούλες φίλτρου µε κούµπωµα Βούρτσισµα και απορρ φηση χαλιών και µοκετών 1 µικροφίλτρο υγιεινής καθώς και λων των δαπέδων. http://www.dust-bag-bosch.com Ιδιαίτερα κατάλληλο για την απορρ φηση ζωικών B Φίλτρο υφασµάτινων (διαρκές φίλτρο) BBZ10TFG τριχών. Η κίνηση του τυµπάνου της βούρτσας...
  • Página 50: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Αποφεύγετε την αναρρόφηση µε τη χειρολαβή, τα Πρέπει να χρησιµοποιείτε µόνο τα γνήσια αξεσουάρ και πέλµατα και το σωλήνα αναρρόφησης κοντά στο κεφάλι. εξαρτήµατα της Bosch, τα οποία έχουν εξελιχθεί ειδικά για => Υπάρχει κίνδυνος τραυµατισµού! την ηλεκτρική σας σκούπα, για να πετύχετε το καλύτερο...
  • Página 51: Υποδείξεις Για Την Απόσυρση

    Θέση σε λειτουργία Υποδείξεις για την απόσυρση Εικ. 2 Συσκευασία a) Τοποθετήστε το στ µιο του σωλήνα αναρρ φησης στο Η συσκευασία προστατεύει την ηλεκτρική σκούπα από άνοιγµα αναρρ φησης. ζηµιά κατά τη διαδροµή της µεταφοράς. Αποτελείται από b) Κατά την αφαίρεση του εύκαµπτου σωλήνα φιλικά...
  • Página 52: Μετά Την Εργασία

    b) Στ µιο για ταπετσαρίες για την αναρρ φηση σκ νης Εικ. 16 απ έπιπλα µε ταπετσαρία, κουρτίνες, κ.λπ. Ανοίξτε το κάλυµµα, σπρώχνοντας το µοχλ c) Στ µιο αναρρ φησης για σκούπισµα στρωµάτων κλεισίµατος προς την κατεύθυνση του βέλους. Για την αναρρ φηση σκ νης απ στρώµατα, ταπετσαρίες...
  • Página 53: Cihaz Açıklaması

    4 açılır kapanır filtre (toz) torbası Fırçaly merdane tahri ˘ gi, elektrikli süpürgenin emme hava 1 mikro-hijyen filtresi akımı ile çalıșır. http://www.dust-bag-bosch.com Elektrik ba ˘ glantısı gerekli de ˘ gildir. B Tekstil filtresi (Sürekli filtre) BBZ10TFG F Sert taban aparaty BBZ123HD Dokuma kilitli (cırt cırtlı) tekrar kullanılabilir filtre.
  • Página 54: Amaca Uygun Kullanım

    Bosch BSG4 serisi bir elektrikli süpürge almaya karar Tutamağı, üniteyi ve boruyu baş yakınında tutarak vermeniz bizi memnun etti. süpürmeyiniz. Bu kullanım kılavuzunda çeşitli BSG4 modelleri => Yaralanma tehlikesi söz konusudur! gösterilmiştir. Bu nedenle açıklanan tüm donanım Süpürürken cihazı sağlam ve güvenli bir altlığın özelliklerinin ve fonksiyonların sizin modelinizde...
  • Página 55: Giderme Bilgileri

    Lütfen resimli sayfalar∂ aç∂n∂z! Giderme bilgileri Ambalaj Ambalaj, elektrikli süpürgenin nakliye esnasında zarar görmesini önlemektedir. Ambalaj çevreye zarar vermeyen malzemelerden ibarettir ve bu nedenle tekrar geri kazanılabilir. Almanya'da artık kullanılmayan ambalaj malzemelerini, »Grüner Punkt« adını taşıyan yeniden değerlendirme sisteminin toplama merkezlerine gönderiniz. Kendi ülkenizde bu cins merkezler varsa, ambalaj ∑lk kullan∂mdan önce malzemelerinizi bu merkezlere göndermenizi tavsiye...
  • Página 56 Emerek temizleme Böyle bir durumda filtredeki kirin türü deπiµimi gerekli k∂lmaktad∂r. Aksi takdirde filtre deπiµtirme göstergesinin devreye Resim 9 girmesine yol açacaπ∂ndan, emme ünitesi, emme borusu Zemin süpürme ünitesinin ayarlanmas∂: ve emme hortumu t∂kal∂ olmamal∂d∂r. Hal∂lar ve Hal∂ kaplamalar∂ => Resim 16 Düz zeminler =>...
  • Página 57: Opis Urządzenia

    4 worki filtrujące z zamknięciem Szczególnie odpowiednia do usuwania 1 mikrofiltr higieniczny zwierzęcego włosia. Wałek szczotkowy napędzany jest http://www.dust-bag-bosch.com strumieniem powietrza ssącego z odkurzacza. Nie potrzeba podłączać do prądu elektrycznego. B Filtr tekstylny (filtr stały) BBZ10TFG Filtr wielokrotnego użytku z zamknięciem haftkowym F Ssawka do podłóg twardych BBZ123HD...
  • Página 58: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Jest nam bardzo miło, że zdecydowali się Państwo – wilgotnych lub płynnych substancji na zakup odkurzacza marki Bosch serii BSG4. – substancji i gazów łatwopalnych W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały i wybuchowych różne modele BSG4. W związku z tym istnieje –...
  • Página 59: Wskazówki Dotyczące Utylizacji

    Uruchomienie Wskazówki dotyczące utylizacji Rysunek 2 Opakowanie a) Wzębić króciec węża ssącego w otworze ssawnym. Opakowanie chroni odkurzacz przed uszkodzeniem b) Przy usuwaniu węża ssącego wcisnąć oba noski wzębiające i podczas transportu. Składa się ono z materiałów wyciągnąć wąż. bezpiecznych dla środowiska naturalnego i z tego względu nadaje się...
  • Página 60: Wymiana Filtra

    Rysunek 11 Czyszczenie filtra zabezpieczającego silnik W czasie krótkich przerw w odkurzaniu można skorzystać z zaczepu umieszczonego z tyłu urządzenia. Filtr zabezpieczający silnik należy czyścić w regularnych Wsunąć hak przy ssawce do podłóg we wgłębienie na odstępach czasu poprzez wytrzepanie względnie wymycie! spodzie urządzenia.
  • Página 61: A Készülék Leírása

    Különösen alkalmas állatszőrök felszívására. Tartalom: A kefehengert a porszívó szívóárama hajtja. 4 zárható porzsák Nincs szükség villamos készülékcsatlakozóra. 1 Mikro-higiéniaszűrő http://www.dust-bag-bosch.com F Keménypadló-szívófej BBZ123HD Sima padlók (parketta, csempe, terrakotta, ...) B Textilszűrő (tartós szűrő) BBZ10TFG porszívózására Újra alkalmazható szűrő tépőzárral.
  • Página 62: Rendeltetésszerű Használat

    Köszönjük, hogy a Bosch BSG4 sorozat porszívóját Kerülje a kézi fogantyúval, a fúvókával és a csővel választotta. történő szívást a fej közelében. Ebben a használati utasításban különböző BSG4-os => Sérülésveszély! modellek leírását találja. Emiatt lehetséges, hogy nem Porszívózáskor állítsa a készüléket stabil, vízszintes minden tartozék és funkció...
  • Página 63: Környezetvédelmi Tudnivalók

    Üzembehelyezés Környezetvédelmi tudnivalók 2. ábra Csomagolás a) Kattintsa be a szívótömő csonkját a szívónyílásba. A csomagolás védi a porszívót a szállítás során b) A szívótömlő kivételéhez nyomja össze a két rögzítő pecket és keletkező sérülésektől. A csomagolás környezetbarát húzza ki a tömlőt. anyagokból készült, és ezért újrafeldolgozásra alkalmas.
  • Página 64 e) Bútorecset A motorvédő szűrő megtisztítása Ablakkeretek, szekrények, profilok, stb. porszívózásához. A motorvédő szűrőt rendszeres időközönként ütögetéssel meg 11. ábra kell tisztítani illetve ki kell mosni! Rövid porszívózási szüneteknél használhatja a készülék alján 18*. ábra található leállító segédeszközt. Tolja a padló-szívófejnél lévő horgot a készülék hátoldalán Nyissa ki a porkamra fedelét.
  • Página 65 4 филтърни торби с приспособление за затваряне ÍÓÒÏË ÓÚ ÊË‚ÓÚÌË. ᇉ‚ËÊ‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ ‚‡Îfl͇-˜ÂÚ͇ Ò 1 микрохигиеничен филтър ËÁ‚˙¯‚‡ ÓÚ Á‡ÒÏÛÍ‚‡ÌËfl ÔÓÚÓÍ Ì‡ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡. http://www.dust-bag-bosch.com ç  ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÂÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓ Ò‚˙Á‚‡ÌÂ. B íÂÍÒÚËÎÂÌ ÙËÎÚ˙ (ÔÓÒÚÓflÌÂÌ ÙËÎÚ˙) BBZ10TFG -óÂÚ͇ Á‡ ÔÓ‰Ó‚Â BBZ102TBB E TURBO-UNIVERSAL ®...
  • Página 66: Използване По Предназначение

    Радваме се, че сте решили да закупите – пепел, сажди от камини и централни отоплителни прахосмукачка от серията BSG4 на Bosch. инсталации В тези указания за употреба са представени – прах от тонер от принтери или копирни машини. различни модели BSG4. Затова е възможно да се...
  • Página 67: Указания За Унищожаване

    Указания за унищожаване èÛÒ͇Ì ‚ ‰ÂÈÒÚ‚Ë Опаковка êËÒ. 2 a) Ç͇‡ÈÚ ̇Í‡ÈÌË͇ ̇ ÒÏÛ͇ÚÂÎÌËfl χÍÛ˜ ‚ Опаковката предпазва прахосмукачката от повреда при транспортиране. Тя е направена от ÒÏÛ͇ÚÂÎÌËfl ÓÚ‚Ó Ë „Ó Ì‡ÚËÒÌÂÚ ‰Ó ˘‡Í‚‡ÌÂ. незамърсяващи околната среда материали и b) èË Ò‚‡ÎflÌ ̇ ÒÏÛ͇ÚÂÎÌËfl χÍÛ˜ ̇ÚËÒÌÂÚ поради...
  • Página 68 c) Ñ˛Á‡ Á‡ ‰˛¯ÂˆË êËÒ. 17 a) á‡Ú‚ÓÂÚ ÙËÎÚ˙̇ڇ ÚÓ·Ë˜Í‡ ͇ÚÓ ËÁ‰˙Ô‡Ú ᇠËÁÒÏÛÍ‚‡Ì ̇ Ô‡ı ÔÓ ‰˛¯ÂˆË, Ú‡ÔˈÂËfl Ë ‰. d) Ñ˛Á‡ Á‡ Ú‚˙‰Ë ÔÓ‰Ó‚Â Í·ԇڇ Á‡ Á‡Ú‚‡flÌÂ Ë fl ËÁ‚‡‰ÂÚÂ. ᇠËÁÒÏÛÍ‚‡Ì ̇ Ô‡ı ÔÓ Ú‚˙‰Ë ÔÓ‰Ó‚Ë Ì‡ÒÚËÎÍË b) Ç͇‡ÈÚÂ...
  • Página 69 ‚ersti Ωivotnyx. Kruglaä wetka pri 4 сменных пылесборника с застёжкой voditsä v dejstvie potokom zasasyvaemogo 1 гигиенический микрофильтр vozduxa. VozmoΩno ispol´zovanie bez poklüçe http://www.dust-bag-bosch.com niä k qlektroseti. B Tekstil´nyj fil´tr (nemenäemyj fil´tr) BBZ10TFG E Wetka dlä pola TURBO-UNIVERSAL -BBZ102TBB ®...
  • Página 70: Указания По Использованию

    – пепла, сажи из кафельных печей и установок Чтобы гарантировать наилучший результат уборки, Вам центрального отопления; необходимо использовать только оригинальные – тонера из принтеров или копировальных принадлежности Bosch, разработанные специально для аппаратов. Вашего пылесоса. Не подносите всасывающий шланг с ручкой, насадки и трубку к голове.
  • Página 71: Инструкции По Утилизации

    Инструкции по утилизации èÓ‰„ÓÚӂ͇ Í ‡·ÓÚ êËÒ. 2 Упаковка a) ÇÒÚ‡‚¸Ú ԇÚÛ·ÓÍ ¯Î‡Ì„‡ ‚ ÔËÂÏÌÓ ÓÚ‚ÂÒÚËÂ. Упаковка служит для защиты пылесоса от повреждений при транспортировке. Она b) óÚÓ·˚ ÓÚÒÓ‰ËÌËÚ¸ ¯Î‡Ì„, ̇ÊÏËÚ ̇ Ó·‡ изготовлена из экологически чистых материалов, ÙËÍÒ‡ÚÓ‡ Ë ‚˚̸Ú ԇÚÛ·ÓÍ ¯Î‡Ì„‡ ËÁ ÓÚ‚ÂÒÚËfl. поэтому...
  • Página 72 d) ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Ú‚Â‰˚ı ÔÓÍ˚ÚËÈ êËÒ. 17 ÑÎfl ˜ËÒÚÍË Ú‚Â‰˚ı ̇ÔÓθÌ˚ı ÔÓÍ˚ÚËÈ (͇ÙÂθ̇fl a) èÓÚflÌÛ‚ Á‡ Í·ԇÌ, Á‡ÍÓÈڠϯÓÍ Ë ‚˚̸Ú „Ó. b) ÇÒÚ‡‚¸Ú ÌÓ‚˚È Ï¯ÓÍ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË ‚ ‰ÂʇÚÂθ ÔÎËÚ͇, Ô‡ÍÂÚ Ë Ú. Ô.). e) ôÂÚӘ͇ ‰Ó ÛÔÓ‡. ÑÎfl...
  • Página 73: Piese De Schimb Și Accesorii Deosebite

    Angrenarea periei cilindrice se produce prin curentul de 4 saci de filtrare cu închizătoare absorbţie al aspiratorului. 1 filtru Micro-Hygiene Nu necesită conexiune la reteaua electrică. http://www.dust-bag-bosch.com B Filtru textil (Filtru permanent) BBZ10TFG E TURBO-UNIVERSAL -Perie pentru pardoseli ® BBZ102TBB Filtrele refolosibile cu închizător.
  • Página 74: Utilizare Conform Destinaţiei

    Ne bucurăm pentru faptul că aţi decis să achiziţionaţi – substanţelor şi a gazelor uşor inflamabile sau un aspirator Bosch din seria de fabricaţie BSG4. explozive În aceste instrucţiuni de utilizare sunt reprezentate – cenuşă, funingine din sobele de teracotă şi diferite modele BSG4.
  • Página 75: Înainte De Prima Utilizare

    Imag. 3* Indicaţii asupra îndepărtării Îmbinaøi mânerul cu tubul de aspiraøie/tubul telescopic. ambalajului şi a aparatului scos din uz Imag. 4* Ambalajul Îmbinaøi peria pentru podele cu tubul de aspiraøie/tubul Ambalajul protejează aspiratorul împotriva telescopic. deteriorării pe timpul transportului. Ambalajul este fabricat din materiale ecologice şi este de aceea Imag.
  • Página 76 Imag. 11 Curåøarea filtrului de protecøia a motorului În cazul pauzelor scurte puteøi folosi dispozitivul auxiliar de fixare, de pe partea din spate a aparatului. Filtrul de protecøie a motorului trebuie curåøat la intervale Împingeøi cârligul de la peria de podele în orificiul de pe regulate prin scuturare, respectiv prin spålare! partea din spate a aparatului.
  • Página 79 BSG4 BSG4...
  • Página 80 BBZ102TBB (BBZ41FG) G (BBZ41GPLUS) Gplus http://www.dust-bag-bosch.com BBZ123HD BBZ10TFG BBZ8SF1 BBZ42TB...
  • Página 84 ´ swiadcze´ n gwarancyjnych wymagane jest przedlo ´ zenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få...
  • Página 85 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe. BG Гаранция За...
  • Página 86 "Dit apparaat is conform de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake gebruikte elektro en elektronica- apparatuur (waste electrical and electronic equipment WEEE) gekarakteriseerd. De richtlijn biedt het kader voor de terugname en verwerking van gebruikte apparaten geldend voor de hele EU. "Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk- og elektro- nisk udstyr (waste electrical and electronic equipment –...
  • Página 87 "Ezt a készüléket a gyártó az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK irányelv (waste electrical and electronic equipment – WEEE) szerinti jelöléssel látta el. Az irányelv előírja a berendezések hulladékainak visszavételére és hasznosítására vonatkozó, egész Európára érvényes kereteket. "Този уред е маркиран в съответствие с директива 2002/96/ЕО...
  • Página 94: Garantiebedingungen

    Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany 02/10...

Tabla de contenido