Descargar Imprimir esta página
HIGHONE HIG TI3 T BAF Manual Del Usuario
HIGHONE HIG TI3 T BAF Manual Del Usuario

HIGHONE HIG TI3 T BAF Manual Del Usuario

Placa de vitrocerámica de inducción

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

06/2016
Table de cuisson vitrocéramique à induction
Vitrokeramische inductiekookplaat
Glaskeramik-Induktionskochfeld
Placa de vitrocerámica de inducción
948151 - HIG TI3 T BAF
GUIDE D'UTILISATION ....................................02
HANDLEIDING ................................................22
GEBRAUCHSANLEITUNG ...............................42
MANUAL DEL USUARIO .................................62

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para HIGHONE HIG TI3 T BAF

  • Página 1 06/2016 Table de cuisson vitrocéramique à induction Vitrokeramische inductiekookplaat Glaskeramik-Induktionskochfeld Placa de vitrocerámica de inducción 948151 - HIG TI3 T BAF GUIDE D’UTILISATION ........02 HANDLEIDING ..........22 GEBRAUCHSANLEITUNG .......42 MANUAL DEL USUARIO .........62...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Table des matières Avant d’utiliser Consignes de sécurité l’appareil Aperçu de l’appareil Spécifications techniques Panneau de commande Utilisation de Instructions d’installation Raccordement électrique l’appareil Utilisation de l’appareil Mise en route et gestion de l’appareil Conseils de cuisson Entretien et nettoyage Informations Que faire en cas de problème ? pratiques...
  • Página 3 Avant d’utiliser l’appareil Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant notre table de cuisson vitrocéramique à induction. Afin de bien connaître cet appareil, nous vous recommandons de lire attentivement ce guide d’utilisation dans son intégralité...
  • Página 4 Avant d’utiliser l’appareil système électronique. fonctionnement. • Ne faites pas fonctionner • Les objets métalliques, l’appareil avec un minuteur tels que les couteaux, les externe ou un système de fourchettes, les cuillères et commande à distance. les couvercles, ne doivent pas être placés sur la surface Utilisation de l’appareil vitrée, puisqu’ils peuvent...
  • Página 5 Avant d’utiliser l’appareil ou dont les expériences • Ne heurtez pas les bords e t l e s c o n n a i s s a n c e s du verre avec les casseroles. sont inadaptées que s’ils •...
  • Página 6: En Cas De Fissure

    Avant d’utiliser l’appareil • N e p l a c e z j a m a i s d e le service après-vente. récipients chauds au-dessus • Les réparations doivent du panneau de commande. être réalisées exclusivement • Si un tiroir est situé sous par du personnel spécialisé.
  • Página 7 Avant d’utiliser l’appareil son fonctionnement. Nous ATTENTION vo u s re co m m a n d o n s d e L’ u t i l i s a t i o n d e vous renseigner auprès de c a s s e r o l e s n o n votre revendeur ou de votre a d a p t é...
  • Página 8: Aperçu De L'aPpareil

    Aperçu de l’appareil Spécifications techniques Type HIG TI 3 TB AF Puissance totale 4 900 W Consommation d’énergie de la table de cuisson EC 162,3 Wh/kg Foyer avant gauche Ø 185 mm Détection minimum Ø 100 mm Puissance nominale* 1 400 W Puissance du booster* Catégorie de casserole standard** Consommation d’énergie EC 160 Wh/kg Foyer arrière gauche...
  • Página 9: Panneau De Commande

    Aperçu de l’appareil Panneau de commande Touche de sélection Touche marche/arrêt Affichage de la puissance Touche de minuterie Affichage de la minuterie Affichage de la puissance Touche [ + ] Touche [ - ] Voyant de sélection de la minuterie...
  • Página 10: Utilisation De L'aPpareil

    Utilisation de l’appareil Instructions d’installation Le montage relève de la compétence • Les baguettes de bord murales doivent exclusive de spécialistes. être thermorésistantes. L’utilisateur est tenu de respecter la • Les matériaux utilisés pour les plans législation et les normes en vigueur dans de travail peuvent gonfler au contact de son pays de résidence.
  • Página 11: Raccordement Électrique

    Utilisation de l’appareil Raccordement électrique • L’installation de cet appareil et son 230 V~ 400 V~ Réseau raccordement au réseau électrique ne 50/60 Hz 50/60 Hz doivent être confiés qu’à un électricien Raccordement 1 Phase + N 2 Phases + N connaissant parfaitement les normes applicables.
  • Página 12: Mise En Route Et Gestion De L'aPpareil

    Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil Affichage : Affichage Désignation Fonction Zéro La zone de chauffe est activée 1...9 Niveau de puissance Choix du niveau de cuisson Détection de casserole Récipient manquant ou inapproprié Message d’erreur Défaut de circuit électronique Chaleur résiduelle La zone de cuisson est chaude Booster La puissance turbo est activée.
  • Página 13 Utilisation de l’appareil Avec un diamètre trop petit, la zone de [ 9 ] jusqu’à Diminuer Appuyer sur [ - ] cuisson ne fonctionnera pas. [ 1 ] Arrêter Appuyer sur [ - ] [ 0 ] ou [ H ] Ce diamètre varie en fonction du diamètre de la zone de cuisson.
  • Página 14 Utilisation de l’appareil cuisson et n’y posez aucun objet sensible à Appuyer Sélectionner la chaleur. Risque de brûlure et d’incendie ! simultanément sur [ 00 ] « Minuterie » [ - ] et [ + ] Fonction booster Diminuer la [ 30 ] passe à Appuyer sur [ - ] durée 29, 28, 27, ...
  • Página 15 Utilisation de l’appareil Diminuer la [ 00 ] passe à Appuyer sur [ - ] durée 30, 29, etc. Augmenter la [ 00 ] passe à Appuyer sur [ + ] durée 01, 02, etc. Au bout de 20 secondes, les afficheurs s’éteignent mais la minuterie continue.
  • Página 16: Conseils De Cuisson

    Utilisation de l’appareil Conseils de cuisson Qualité des casseroles : Matériaux adaptés : acier, acier émaillé, fonte, aluminium ou inox à fond ferromagnétique. Matériaux non adaptés  : aluminium et inox à fond non ferromagnétique, cuivre, laiton, verre, céramique, porcelaine. Les fabricants spécifient si leurs produits sont compatibles avec l’induction. Pour vérifier si des casseroles sont compatibles : •...
  • Página 17 Utilisation de l’appareil Exemples de réglage des puissances de cuisson : (les valeurs ci-dessous sont indicatives) 1 à 2 Faire fondre Sauces, beurre, chocolat, Réchauffer gélatine. Plats pré-cuisinés. 2 à 3 Gonfler R i z , p u d d i n g e t p l a t s Décongélation c u i s i n é...
  • Página 18: Informations Pratiques

    Informations pratiques Entretien et nettoyage Pour nettoyer l’appareil, N’utilisez pas d’objets qui • m e t t e z - l e h o r s risqueraient de rayer la fonctionnement. surface vitrocéramique (tels Laissez refroidir l’appareil en que des tampons abrasifs ou raison du risque de brûlures.
  • Página 19 Informations pratiques • Celui-ci s’actionne lorsque vous avez Le symbole [ E8 ] s’affiche : oublié de couper une des zones de chauffe. • L’entrée d’air du ventilateur est obstruée, • Il s’enclenche également lorsqu’une ou libérez-la. plusieurs touches sensitives sont couvertes. Le symbole [ U400 ] s’affiche : •...
  • Página 20: Mise Au Rebut De Votre Appareil

    Informations pratiques Mise au rebut de votre appareil COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES Ce produit porte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri local. La valorisation des déchets contribue à...
  • Página 21 NOTES...
  • Página 22 Inhoudstafel Alvorens het toestel Veiligheidsinstructies te gebruiken Overzicht van het Technische specificaties Bedieningspaneel toestel Gebruik van het Installatievoorschriften Elektrische aansluiting toestel Gebruik van het toestel Ingebruikname en beheer van het toestel Kooktips Onderhoud en reiniging Praktische informatie Wat kan u doen in het geval van problemen ? Afdanken van uw oude toestel...
  • Página 23: Het Toestel Mag Uitsluitend Gebruikt Worden Indien Het Gemonteerd En Geïnstalleerd

    Alvorens het toestel te gebruiken Beste klant, Wij willen u hartelijk bedanken voor uw vertrouwen en uw keuze voor onze vitrokeramische inductiekookplaat. Om dit toestel goed te kennen, raden wij u aan deze handleiding aandachtig te lezen en volledig door te nemen en deze te bewaren zodat u hem later kunt raadplegen indien nodig. Veiligheidsinstructies Voorzorgsmaatregelen voor e n m a g i n g e e n g e v a l...
  • Página 24 Alvorens het toestel te gebruiken zou de elektronica kunnen wanneer dat in werking is. beschadigen. • Metalen voorwerpen, zoals • S t e l h e t t o e s t e l n i e t messen, vorken, lepels en i n w e r k i n g m e t e e n deksels, mogen niet op de e x t e r n e t i m e r o f e e n...
  • Página 25 Alvorens het toestel te gebruiken instructies gekregen hebben • Stoot niet tegen de glazen over het veilige gebruik van randen met de kookpotten. het toestel en de mogelijke • Zorg ervoor dat de ventilatie gevaren begrijpen. van het toestel conform de •...
  • Página 26: Indien De Glasplaat Gebarsten Is, Haalt

    Alvorens het toestel te gebruiken bedieningszone. contact op te nemen met de • Indien er zich een lade klantendienst. o n d e r h e t i n g e b o u w d e • H e r s t e l l i n g e n m o g e n t o e s t e l b e v i n d t , d i e n t u i t s l u i t e n d u i t g e v o e r d u ervoor te zorgen dat er...
  • Página 27 Alvorens het toestel te gebruiken in te winnen bij de verkoper OPGELET of hun arts. • Gebruik nooit kookpotten H e t g e b r u i k v a n uit kunststof of aluminium, o n g e s c h i k t e aangezien die zouden kunnen kookpotten of losse smelten op de warme pits.
  • Página 28: Overzicht Van Het Toestel

    Overzicht van het toestel Technische specificaties Type HIG TI 3 TB AF Totaal vermogen 4 900 W Energieverbruik van de kookplaat EC 162,3 Wu/kg Pit vooraan links Ø 185 mm Minimumdetectie Ø 100 mm Nominaal vermogen* 1 400 W Vermogen van de booster* Categorie van de standaard kookpot** Energieverbruik EC 160 Wu/kg Pit achteraan links...
  • Página 29 Overzicht van het toestel Bedieningspaneel Selectietoets Toets start/stop Weergave van het vermogen Toets van de timer Weergave van de timer Weergave van het vermogen Toets [ + ] Toets [ - ] Selectielampje van de timer...
  • Página 30: Gebruik Van Het Toestel

    Gebruik van het toestel Installatievoorschriften De montage mag uitsluitend uitgevoerd • De lijsten aan de wanden dienen eveneens worden door specialisten. hittebestendig te zijn. De gebruiker dient de geldende wetten en • Het materiaal van het werkblad kan normen van zijn land in acht te nemen. mogelijk uitzetten wanneer het in contact komt met vocht.
  • Página 31: Elektrische Aansluiting

    Gebruik van het toestel Elektrische aansluiting • De installatie van dit toestel en de 230 V~ 400 V~ aansluiting ervan op het elektriciteitsnet 50/60 Hz 50/60 Hz mogen enkel aan elektriciens toevertrouwd 1 fase + N 2 fases + N Aansluiting te worden die perfect op de hoogte zijn van de geldende normen.
  • Página 32 Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel Weergave: Weergave Betekenis Functie De verwarmingszone is geactiveerd 1...9 Vermogen Keuze van het verwarmingsniveau Detectie van kookpot Geen of ongeschikte kookpot Foutmelding Defect in het elektronische circuit Restwarmte De verwarmingszone is warm Booster Het turbovermogen is geactiveerd.
  • Página 33 Gebruik van het toestel Wanneer de diameter van de kookpot te instelling gebeurt, keert het elektronisch klein is, zal de kookzone niet werken. systeem terug naar stand-bymodus. Kookpotdetectie Die diameter varieert in functie van de diameter van de kookzone. Dankzij kookpotdetectie veiligheid perfect gewaarborgd worden.
  • Página 34 Gebruik van het toestel Booster-functie Na enkele seconden gaat het knipperende De Booster-functie [ P ] vergroot het controlelampje aanhoudend branden. vermogen van de geselecteerde kookzone. De duur is geselecteerd en het toestel begint Indien deze functie geactiveerd werd, af te tellen. werken deze kookzones...
  • Página 35 Gebruik van het toestel Zodra de geselecteerde duur verlopen is, knippert [ 00 ] op het scherm en weerklinkt er een geluidssignaal. Om het geluid en de knipperende weergave stop te zetten, hoeft u simpelweg op een toets te drukken. Vergrendeling van het bedieningspaneel: Om te vermijden dat een bepaalde selectie van de kookplaat gewijzigd wordt, met name...
  • Página 36 Gebruik van het toestel Kooktips Kwaliteit van de kookpotten: Geschikte materialen: staal, geëmailleerd staal, gietijzer, aluminium of inox met een ferromagnetische bodem. Niet-geschikte materialen: aluminium en inox met niet-ferromagnetische bodem, koper, messing, glas, keramiek, porselein. De fabrikanten geven aan of hun producten geschikt zijn voor inductie of niet. Op de volgende manier kunt u controleren of uw kookpotten geschikt zijn : •...
  • Página 37 Gebruik van het toestel Voorbeelden van de instelling van het kookvermogen: (de onderstaande waarden worden ter informatie verstrekt) 1 tot 2 Laten smelten Sauzen, boter, chocolade, Opwarmen gelatine. Bereide maaltijden. 2 tot 3 Rijzen Rijst, pudding en bereide Ontdooien maaltijden. Groenten, vis, diepgevroren producten.
  • Página 38: Praktische Informatie

    Praktische informatie Onderhoud en reiniging Om het toestel te reinigen, v a n v o o r w e r p e n d i e d e dient u het eerst uit te vitrokeramische kookplaat schakelen. zouden kunnen bekrassen Laat het toestel afkoelen om (zoals een schuurspons of de het risico op brandwonden te...
  • Página 39 Praktische informatie vergeten bent één van de kookzones uit te Het symbool [ E6 ] wordt weergegeven: schakelen. • Defect in het elektriciteitsnet. Controleer • De beveiliging wordt eveneens geactiveerd de frequentie van het elektriciteitsnet. wanneer één of meerdere aanraaktoetsen Het symbool [ E8 ] wordt weergegeven: bedekt zijn.
  • Página 40: Afdanken Van Uw Oude Toestel

    Praktische informatie Afdanken van uw oude toestel SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCHEN ELEKTRONISCH AFVAL Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden.
  • Página 41 NOTITIES...
  • Página 42 Inhaltsverzeichnis Vor der Sicherheitsvorschriften Inbetriebnahme des Geräts Übersicht über Ihr Technische Daten Bedienfeld Gerät Verwendung des Installationsanweisungen Elektrischer Anschluss Geräts Verwendung des Geräts Inbetriebnahme und Handhabung des Geräts Kochempfehlungen Wartung und Reinigung Praktische Hinweise Was tun bei Störungen ? Entsorgung Ihres Altgeräts...
  • Página 43: Vor Der Inbetriebnahme Des Geräts

    Vor der Inbetriebnahme des Geräts Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf unseres Glaskeramik- Induktionsherds entgegenbringen. Um das Gerät richtig kennenzulernen, empfehlen wir Ihnen, diese Gebrauchsanleitung aufmerksam und vollständig durchzulesen und sie zur späteren Einsichtnahme aufzubewahren.
  • Página 44 Vor der Inbetriebnahme des Geräts Die Wasserdämpfe könnten EDV-Discs, Rechner) dürfen die Elektronik beschädigen. sich bei Betrieb nicht in • Nehmen Sie das Gerät nicht unmittelbarer Nähe des mit einem externen Timer Geräts befinden. oder einem gesonderten • Metallgegenstände wie Fernbedienungssystem in Messer, Gabeln, Löffel und Betrieb.
  • Página 45 Vor der Inbetriebnahme des Geräts körperlichen, sensorischen • S a n d o d e r a n d e r e oder geistigen Fähigkeiten Scheuermittel könnten die o d e r m i t m a n g e l n d e r Glasfläche beschädigen.
  • Página 46 Vor der Inbetriebnahme des Geräts a u s s c h a l t e n u n d v o m ACHTUNG Stromnetz trennen. Brandgefahr: L a g e r n u n d •Bei Sprüngen oder Rissen stellen Sie keine d e r G l a s k e r a m i k f l ä...
  • Página 47 Vor der Inbetriebnahme des Geräts • B e i B e n u t z e r n m i t ACHTUNG Herzschrittmacher kann B e i Ve r w e n d u n g das Magnetfeld die Funktion ungeeigneter Töpfe d e s S c h r i t t m a c h e r s oder abnehmbarer...
  • Página 48: Übersicht Über Ihr Gerät

    Übersicht über Ihr Gerät Technische Daten HIG TI 3 TB AF Gesamtleistung 4 900 W Energieverbrauch des Kochfelds EC 162,3 Wh/kg Kochplatte vorne links Ø 185 mm Mindesterkennung Ø 100 mm Nennleistung* 1 400 W Boosterleistung* Kategorie Standard-Kochtopf** Energieverbrauch EC 160 Wh/kg Kochplatte hinten links Ø 185 mm Mindesterkennung Ø...
  • Página 49 Übersicht über Ihr Gerät Bedienfeld Auswahltaste Ein/Aus Schalter Anzeige der Leistung Timer-Taste Anzeige des Timers Anzeige der Leistung Taste [ + ] Taste [ - ] Leuchtanzeige für die Einstellung des Timers...
  • Página 50: Verwendung Des Geräts

    Verwendung des Geräts Installationsanweisungen Die Installation darf ausschließlich von • D i e W a n d - Z i e r l e i s t e n m ü s s e n Fachleuten vorgenommen werden. hitzebeständig sein. Der Benutzer hat die in seinem Land •...
  • Página 51: Elektrischer Anschluss

    Verwendung des Geräts Elektrischer Anschluss • Der Einbau dieses Geräts und sein 230 V~ 400 V~ Stromnetz Anschluss ans Stromnetz müssen von 50/60 Hz 50/60 Hz einem Elektriker durchgeführt werden, der Anschluss 1 Phase + N 2 Phasen + N die anzuwendenden Normen genau kennt. Kabeldurchmesser 3 x 2,5 mm²...
  • Página 52 Verwendung des Geräts Verwendung des Geräts Display: Display Bezeichnung Funktion Null Die Kochzone ist aktiviert 1...9 Leistungsstufe Gewählte Kochstufe Topferkennung Kein oder ungeeignetes Gefäß Fehlermeldung Fehler im Stromkreis Restwärme Die Kochzone ist heiß Booster Turboleistung ist aktiviert. Verriegelung Das Kochfeld ist gesichert Belüftung: Der Ventilator für die Kühlung läuft dauerhaft.
  • Página 53 Verwendung des Geräts Wenn der Durchmesser zu klein ist, Wenn innerhalb von 20 Sekunden keine funktioniert das Kochfeld nicht. Einstellung erfolgt, kehrt das elektronische System in den Wartemodus zurück. Dieser Durchmesser ist je nach Durchmesser Gefäßerkennung des Kochfelds unterschiedlich. Die Gefäßerkennung gewährleistet höchste Wenn das Gefäß...
  • Página 54 Verwendung des Geräts Leistung der gewählten Kochzone. Wenn beginnt. diese Funktion aktiviert ist, funktionieren diese Kochzonen über 5 Minuten mit einer • Timerfunktion beim Kochen anhalten: deutlich stärkeren Leistung. Handlung Bedienfeld Display Der Booster ist für das schnelle Erhitzen Auf die großer Wassermengen gedacht, wie zum Die Anzeige Kochzone...
  • Página 55 Verwendung des Geräts Verriegeln des Bedienfelds: Um die Änderung einer Einstellung des Kochfelds zu verhindern, vor allem bei der Glasreinigung, kann das Bedienfeld (mit Action Bandeau de commande Afficheur Ausnahme der Taste Ein/Aus [ ]) gesperrt Enclencher appuyer 2s sur [ [ 0 ] werden.
  • Página 56 Verwendung des Geräts Kochempfehlungen Beschaffenheit der Kochtöpfe: Geeignete Materialien: Stahl, Emaille-Stahl, Gusseisen, Aluminium oder Edelstahl mit ferromagnetischem Boden. Ungeeignete Materialien: Aluminium und Edelstahl mit nicht ferromagnetischem Boden, Kupfer, Messing, Glas, Keramik, Porzellan. Die Hersteller geben an, ob ihre Produkte für Induktionsherde geeignet sind. Um zu überprüfen, ob ein Topf kompatibel ist : •...
  • Página 57 Verwendung des Geräts Einstellbeispiele für die Kochleistung: (Diese Werte sind Richtwerte). 1 bis 2 Schmelzen Saucen, Butter, Schokolade, Erwärmen Gelatine. Fertiggerichte. 2 bis 3 Aufquellen Reis, Pudding und gekochte Auftauen Gerichte. Gemüse, Fisch, Tiefkühlprodukte. 3 bis 4 Dämpfen Gemüse, Fisch, Fleisch. 4 bis 5 Wasser K a r t o f f e l n g e k o c h t i n...
  • Página 58: Praktische Hinweise

    Praktische Hinweise Wartung und Reinigung Zur Reinigung das Gerät K e i n e G e g e n s t ä n d e • ausschalten. v e r w e n d e n , d i e d i e D a s G e r ä...
  • Página 59 Praktische Hinweise haben, eines der Kochfelder auszuschalten. Das Symbol [ E8 ] wird angezeigt: • Sie wird auch ausgelöst, wenn eine oder • Ventilatoreingang verstopft, mehrere Touch-Tasten bedeckt sind. entfernen Sie die Verstopfung. • Einer der Töpfe ist leer und sein Boden hat Das Symbol [ U400 ] wird angezeigt: sich überhitzt.
  • Página 60: Entsorgung Ihres Altgeräts

    Praktische Hinweise Entsorgung Ihres Altgeräts ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den örtlichen Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss. Abfallverwertung trägt zum Schutz der Umwelt bei.
  • Página 61 NOTITIES NOTIZEN...
  • Página 62 Índice Antes de utilizar el Instrucciones de seguridad aparato Descripción del Características técnicas Panel de mando aparato Utilización del Instrucciones de instalación Conexión eléctrica aparato Utilización del aparato Puesta en funcionamiento y gestión del aparato Consejos de cocción Información práctica Mantenimiento y limpieza ¿Qué...
  • Página 63: El Fabricante No Se Hace

    Antes de utilizar el aparato Estimado/a cliente: Le damos las gracias por la confianza que ha depositado en nosotros al elegir nuestra placa de vitrocerámica de inducción. A fin de familiarizarse con el aparato, le recomendamos que lea atentamente este manual de uso en su totalidad y que lo guarde para poder consultarlo posteriormente.
  • Página 64: En General, No Coloque

    Antes de utilizar el aparato o un sistema de mando a pues podrían calentarse. distancia. • En general, no coloque n i n g ú n o b j e t o m e t á l i c o Utilización del aparato distinto de los recipientes •Apague los fuegos después...
  • Página 65: Precauciones Para Evitar

    Antes de utilizar el aparato • Los niños no deben jugar • E v i t e q u e e l a z ú c a r, con este aparato. los materiales sintéticos • L o s n i ñ o s n o d e b e n o u n a h o j a d e a l u m i n i o encargarse sin supervisión de entren en contacto con las...
  • Página 66 Antes de utilizar el aparato para asegurar una buena ATENCIÓN ventilación. En caso de fisura • N o c o l o q u e o b j e t o s d e l a s u p e r f i c i e inflamables (como aerosoles) acristalada, corte en el cajón situado bajo la...
  • Página 67 Antes de utilizar el aparato corre el riesgo de que se ATENCIÓN fundan sobre los fuegos aún L a u t i l i z a c i ó n calientes. d e c a c e r o l a s n o •...
  • Página 68: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Características técnicas Tipo HIG TI 3 TB AF Potencia total 4.900 W Consumo de energía de la placa de cocción EC 162,3 Wh/kg Fuego delantero izquierdo Ø 185 mm Detección mínima Ø 100 mm Potencia nominal* 1.400 W Potencia del booster* Categoría de cacerola estándar** Consumo de energía EC 160 Wh/kg Fuego trasero izquierdo...
  • Página 69: Panel De Mando

    Descripción del aparato Panel de mando Tecla de selección Tecla inicio/parada Visualización de la potencia Tecla del temporizador Visualización del temporizador Visualización de la potencia Tecla [+] Tecla [-] Luz piloto de selección del temporizador...
  • Página 70: Utilización Del Aparato

    Utilización del aparato Instrucciones de instalación El montaje es competencia exclusiva de • Las varillas de los bordes murales deben especialistas. ser resistentes al calor. El usuario debe respetar la legislación y las • L o s m a t e r i a le s u t i l i z a d o s e n l a s normas vigentes de su país de residencia.
  • Página 71: Conexión Eléctrica

    Utilización del aparato Conexión eléctrica • La instalación de este aparato y su conexión 230 V~ 400 V~ a la red eléctrica solo deben ser llevadas 50/60 Hz 50/60 Hz a cabo por un electricista que conozca Conexión 1 fase + N 2 fases + N perfectamente las normas aplicables.
  • Página 72: Puesta En Funcionamiento Y Gestión Del Aparato

    Utilización del aparato Utilización del aparato Visualización: Visualización Designación Función Cero La zona de calor está activada 1...9 Nivel de potencia Selección del nivel de cocción Detección de cacerola Recipiente ausente o inapropiado Mensaje de error Fallo del circuito electrónico Calor residual La zona de cocción está...
  • Página 73 Utilización del aparato Si el diámetro es demasiado pequeño, la Si no se realiza ningún ajuste en un plazo de zona de cocción no funcionará. 20 segundos, el sistema electrónico vuelve al modo de reposo. Este diámetro varía en función del diámetro Detección del recipiente de la zona de cocción.
  • Página 74 Utilización del aparato Función booster Después de varios segundos, la luz piloto deja de «parpadear» y se queda «fija». La función booster [ P ] refuerza la potencia Se elige el tiempo y comienza la cuenta de la zona de cocción seleccionada. Cuando atrás.
  • Página 75 Utilización del aparato Cuando haya transcurrido tiempo seleccionado, temporizador parpadeará [ 00 ] y sonará una señal sonora. Para detener el sonido y el parpadeo, basta con tocar cualquier tecla. Bloqueo del panel de mando: Para evitar modificar una selección de la placa de cocción, especialmente si está...
  • Página 76: Consejos De Cocción

    Utilización del aparato Consejos de cocción Calidad de las cacerolas: Materiales compatibles: acero, acero esmaltado, hierro fundido, aluminio, acero inoxidable con fondo ferromagnético. Materiales no compatibles: aluminio y acero inoxidable sin fondo ferromagnético, cuero, latón, cristal, cerámica, porcelana. Los fabricantes especifican si sus productos son compatibles con la inducción. Para verificar si las cacerolas son compatibles: •...
  • Página 77 Utilización del aparato Ejemplos de ajustes de las potencias de cocción: (estos valores son una referencia) de 1 a 2 Fundir S a l s a s , m a n t e q u i l l a , Recalentar chocolate, gelatina.
  • Página 78: Información Práctica

    Información práctica Mantenimiento y limpieza Apague el aparato para vitrocerámica (como esponjas limpiarlo. abrasivas o la punta de un Deje que el aparato se enfríe cuchillo, etc.). para evitar quemaduras. No utilice productos de • Limpie los residuos de limpieza abrasivos que podrían •...
  • Página 79 Información práctica • Este se activa si ha olvidado apagar una de Aparece el símbolo [ E8 ]: las zonas de calor. • La entrada de aire del ventilador está • También se pone en marcha cuando una o obstruida, libérela. varias teclas sensibles están cubiertas.
  • Página 80: Cómo Desechar Su Antiguo Aparato

    Información práctica Cómo desechar su antiguo aparato RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos) que indica que, al final de su vida útil, no debe tirarse junto con los residuos domésticos, sino que debe llevarse a un punto limpio de la localidad.
  • Página 81 NOTAS...
  • Página 82 NOTES / NOTITIES / NOTIZEN / NOTAS...
  • Página 83 NOTES / NOTITIES / NOTIZEN / NOTAS...
  • Página 84 CONDITION DE GARANTIE Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.

Este manual también es adecuado para:

948151