Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INFORMAZIONI COMMERCIALI PER I CONSUMATORI
COMMERCIAL INFORMATION FOR THE CONSUMER
INFORMATIONS COMMERCIALES POUR LE CLIENT
INFORMACIONES COMERCIALES PARA EL CLIENTE
HANDELSINFORMATIONEN FÜR DEN KUNDEN
COMMERCIËLE INFORMATIES VOOR DE KLANT
ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE
IT
GB
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTION
F
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET AVIS DE MONTAGE
E
INSTRUCCIONES DE USO Y DE MONTAJE
BEDIENUNGSANLEITUNG MIT MONTAGEANWEISUNGEN
D
SLTC919
ENERGY LABEL
INFORMAZIONI TECNICHE
TECHNICAL INFORMATION
INFORMATION TECHNIQUES
INFORMACIONES TÉCNICAS
TECHNISCHE INFORMATIONEN
TECHNISCHE INFORMATIES
TYPE: FSEC

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sirius SLTC919

  • Página 1 INFORMAZIONI COMMERCIALI PER I CONSUMATORI COMMERCIAL INFORMATION FOR THE CONSUMER INFORMATIONS COMMERCIALES POUR LE CLIENT INFORMACIONES COMERCIALES PARA EL CLIENTE HANDELSINFORMATIONEN FÜR DEN KUNDEN COMMERCIËLE INFORMATIES VOOR DE KLANT ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTION INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET AVIS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE USO Y DE MONTAJE BEDIENUNGSANLEITUNG MIT MONTAGEANWEISUNGEN SLTC919 ENERGY LABEL INFORMAZIONI TECNICHE TECHNICAL INFORMATION INFORMATION TECHNIQUES INFORMACIONES TÉCNICAS TECHNISCHE INFORMATIONEN TECHNISCHE INFORMATIES TYPE: FSEC...
  • Página 3 Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroni- che. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che po- trebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazio- ni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comuna-...
  • Página 4 Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sam- melpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit wer- den durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entspre- chend der EU-Richtlinie 2012/19/EC Über Elektro- und Elektronik – Altgeräte (WEEE).
  • Página 5 INDICE Avvertenze Versioni d’uso Installazione Funzionamento Manutenzione...
  • Página 6 Quando l’etichetta dati tecnici interna alla AVVERTENZE cappa mostra il simbolo , l’apparecchio è in classe II°, quindi non necessita di col- legamento a terra. Quando l’etichetta dati tecnici interna alla Verificare che tutti i componenti non siano cappa non mostra il simbolo , l’appa- danneggiati, in caso contrario contattare il recchio è in classe I°, quindi necessita di rivenditore e non proseguire con l’installa- collegamento a terra. zione. Prima di installare il prodotto leggere atten- * Nell’operazione di collegamento elettrico tamente tutte le istruzioni di seguito ripor- assicurarsi che la presa di corrente sia mu- tate:...
  • Página 7 Nel caso si intenda usare questa opzione oc- loro sede (fig. 4). corre rimuovere il supporto motore agendo sulle 18 viti (fig. 9), estrarre e ruotare il sup- Realizzare un’apertura sul fondo del pensile porto, posizionarlo nella sua sede mantenen- delle dimensioni pari a: do l’uscita aria rivolta verso il lato posteriore SLTC919 520: 265mmX498mm del prodotto (fig. 10). SLTC919 850: 265mmX835mm Fissarlo con le viti rimosse in precedenza. Accertarsi che la struttura del pensile ed il Bloccaggio valvola materiale con cui è stato realizzato permet- Attenzione! Prima di collegare il tubo fles- tano l’esecuzione di tale apertura senza cau- sibile uscita aria al motore, accertarsi che la sare danni, anche nel corso dell’installazione...
  • Página 8 * Versione filtrante MANUTENZIONE Collegare alla flangia un tubo adatto che con- vogli l’aria fino alla parte superiore del pen- sile. Effettuare il collegamento elettrico me- diante il cavo alimentazione. * Un’accurata manutenzione garantisce un buon funzionamento ed un buon rendimento nel tempo. FUNZIONAMENTO * Una cura particolare va rivolta al filtro an- tigrasso. La rimozione del filtro avviene operando Mod. SL TC – Glass (dis. 11) sull’apposita maniglia spingendola verso la parte alta della cappa e facendo ruotare il fil- A: ON/OFF luci tro verso il basso sganciandolo dalla sua sede B: riduzione velocità / OFF motore (dis. 4). Il filtro viene inserito nell’operazione C: indicatori velocità inversa. D: ON motore/aumento velocità...
  • Página 9 SOSTITUZIONE DELLA BARRA LED. Per la sostituzione della barra led si consi- glia di rimuovere il listello in metallo come da figura 6 e 7, quindi sganciare la barra led agendo sulle apposite molle di fissaggio. Sostituire la barra led con una di pare carat- teristiche. Ripristinare il listello metallico al prodotto. * La sostituzione del cavo alimentazione deve essere eseguita esclusivamente da personale autorizzato.
  • Página 10 CONTENTS Warnings Uses Installation Working Maintenance...
  • Página 11 If the rating lable in the cooker-hood does WARNINGS not show the symbol , the appliance is built in class I° and it needs the earth con- nection. Before installing the appliance, make sure * When performing the electrical connections on that none of the parts is damaged in any way. the appliance, please make sure that the current- In case of damaged parts, contact your retai- tap is provided with earth connection and that ler and do not proceed with installation. voltage values correspond to those indicated on Read all of the following instructions with the label placed inside the appliance itself. care before installing the appliance. - Use an air outlet pipe of the shortest pos- * Before carrying out any cleaning or main- sible length.
  • Página 12 Secure it by using the screws previously re- moved. Make an opening on the kitchen cabinet bot- tom of the following sizes: Blocking of the stop valve SLTC919 520: 265mmX498mm SLTC919 850: 265mmX835mm Warning! Before connecting the flexible exhausting Make sure the cabinet structure and the ma- pipe to the motor, make sure the stop valve, terial used allow you to make this opening which is on the air outlet of the motor, can without causing any damages, even during swing.
  • Página 13 WORKING MAINTENANCE Mod. SL TC – Glass (dis. 11) * An accurate maintenance guarantees good functioning and long-lasting performance. A: Light switch On/Off B: Reduce speed / OFF motor * Particular care is due to the grease filter pa- C: Luminous telltale nel. It can be removed by pushing its special D: ON motor/incrase speed handle toward the back-side of the cooker E: 10 - minute timer hood and turning the filter downwards so to unfasten it from its slot (Fig. 4). The touch control key allows the function desi- To insert the filter just perform the opposite red by touching the relative key. operation. After 30 hours working (model), the push If the electrical power supply to the product button control panel will signal the saturation SLTC is cut, 15 seconds are needed for selfdia- of the grease filter by lighting all the buttons.
  • Página 14 INDEX Attention Version de l’appareil Installation Fonctionnement Entretien...
  • Página 15 classe II°, par conséquent il n’a pas besoin ATTENTION de aucune connexion à la terre. Quand l’ètiquette des caractéristiques techniques, qui se trouve dans la hotte ne montre pas le symbole , l’appareil est Avant de procéder à l’installation, vérifier en classe I°, par conséquent il a besoin de que tous les composants soient en bon état; la connexion à la terre. dans le cas contraire, contacter le revendeur et interrompre l’in- * L’ors du raccordement électrique assurez- stallation. vous que la prise de courant soit munie de Avant d’installer le produit, lire attentivement mise à la terre; vérifiez aussi que les valeurs toutes les instructions reportées ci-dessous. de tension correspondent à celles qui sont - Utiliser un tube d’évacuation de l’air ayant indiquées sur la plaque des caractéristiques une longueur minimum possible.
  • Página 16 (Fig. 9), puis retirez et pivotez le support, siège (Fig. 4). positionnez-le dans son siège en gardant la sortie d’air vers l’arrière du produit (Fig. 10). Effectuez un trou dans le fond du meuble en Fixez-le par les vis enlevées préalablement. suivant les dimensions suivantes: SLTC919 520 : 265mmX498mm Blocage de la soupape avec volet. SLTC919 850 : 265mmX835mm Attention! Assurez-vous que la structure du meuble Avant de connecter le tuyau d’evacuation et le matériau dont il est constitué permet- flexible au moteur, s’assurer que la soupape tent l’exécution de tel travail sans causer des...
  • Página 17 * Version recyclage ENTRETIEN Connecter à la buse un tuyau approprié à acheminer l’ aire jusqu’à la partie supérieure du meuble. Proceder à la connexion électri- que par la câble de l’ alimentation. * Un entretien soigné est une garantie de bon fonctionnement et de bon rendement de vo- tre appareil dans le temps. FONCTIONNEMENT * Faites très attention surtout à la grille an- ti-graisse. Pour retirer la grille anti-graisse, poussez la poignée vers l’arrière de la hotte Mod. SL TC – Glass (dis. 11) et faites tourner la grille vers le bas, en la re- tirant de sa place (Fig. 4). A : ON/OFF éclairage Pour insérer la grille exécutez l’opération B : réduction vitesse / OFF moteur contraire. C : indicateurs vitesse Après 30 heures de fonctionnement de la D : ON moteur/augmentation vitesse hotte (vers.) le tableau à poussoirs signale- E : temporisateur 10 min.
  • Página 18 ÍNDICE Advertencias Versiones Instalacion Funcionamiento Mantenimiento...
  • Página 19 Cuando la etiqueta de caracteristicas en el ADVERTENCIAS interior de la campana NO muestra el sim- bolo , el aparate es en clase I, en este caso necesita conexion a tierra. * En el conexionado eléctrico asegurarse que la toma de corriente esté provista de cone- Antes de proceder a la instalación, compruebe xión a tierra y verificar que los valores de ten- que todos los componentes estén en perfecto sión se corresponden con los indicados en la estado, en caso contrario, contacte al vendedor etiqueta de características del aparado. y no prosiga con la instalación. Antes de instalar el producto, lea atenta- * Antes de proceder a cualquier operación de mente todas las instrucciones que se dan a limpieza o mantenimiento es necesario de- continuación.
  • Página 20: Versiones

    (fig 9), extraer y girar el producto, colocar- sacarlos del lugar (fig. 4). lo en su lugar manteniendo la salida de aire dirigida hacia la parte de atrás del producto Realizar una perforación en el fondo del (fig. 10). Fijarlo con los tornillos quitados an- mueble del siguente tamaño: teriormente. SLTC919 520: 265mmX498mm SLTC919 850: 265mmX835mm Blocase válvula Atención! Antes de fijar el tubo flexible de Verificar que la forma del mueble y el material salida aire al motor, asefurarse que la válvula con el que fue hecho permitan la realización antirretorno situada en la boca de salida esté de la perforación sin causar daños, sobretodo libre para rotar.
  • Página 21: Funcionamiento

    * Versión filtrante FUNCIONAMIENTO Conecte al soporte un tubo adecuado que ca- nalice el aire hasta la parte superior del col- gante. Realice la conexión eléctrica mediante el cable de alimentación. Mod. SL TC – Glass (dis. 11) A: ON/OFF luces B : reducción velocidad / OFF motor C : indicadores velocidad D : ON motor/aumento velocidad E : temporizador 10 min. La botonera Touch Controlen cristal permite ajustar la función deseada tocando el símbolo correspondiente. Si el producto SLTC permanece sin alimen- tación eléctrica, cuando vuelve a conectarse, necesita 15 segundos para efectuar el auto- diagnóstico y durante ese tiempo podría no funcionar correctamente. Introducido en la versión están euipados con un dispositivo electrónico que lo desconec- ta automáticamente después de cuatro horas de funcionamiento detoe la última operacion efectuada.
  • Página 22: Mantenimiento

    *Si el cable de alimentación se ha dañado, MANTENIMIENTO para evitar riesgos, el mismo debe ser su- stituido por el constructor, por el servicio de asistencia o de todas formas por perso- nal calificado. * Un mantenimiento adecuado garantiza un buen funcionamiento y un buen rendimiento en el tiempo. * En especial cuidado hay que prestar al panel antigrasa. Después de 30 horas de funciona- miento, todos los botonet iniciaran un parpa- deo simultáneamente. Podrá efectuarre un reset apretando el botón del temporizador y la señal desaparecerá.
  • Página 23: Tabla De Contenido

    INHALTSVERZEICHNIS Allgemeine Sicherheitshinweise Allgemeine Montagehinweise Geräteausführung Installation und Montage Schaltung des Geräts Wartung...
  • Página 24: Allgemeine Sicherheitshinweise

    oder andere technische Maßnahmen, wie ge- ALLGEMEINE gen-seitige Verriegelung o.ä.), die Verbren- SICHERHEITSHINWEISE nungsluft nachströmen kann. Anmerkung: Bei der Beurteilung muss immer der gesamte Lüftungsverbund der Wohnung Vor der Installation muss überprüft werden, beachtet werden. Bei Betrieb von Koch- dass keine Bauteile beschädigt sind. Ander- geräten, z.B. Kochmulde und Gasherd, wird nfalls muss die Installation abgebrochen und diese Regel nicht angewendet.
  • Página 25: Allgemeine Montagehinweise

    * Der Elektroanschluss hat nach den VDE- ALLGEMEINE Bestimmungen durch einen konzessionierten MONTAGEHINWEISE Fachbetrieb zu erfolgen. * Die Abluftleitung ist in dem geforderten Durchmesser zu erstellen. Bei Dachaus-trit- ten wird der Einbau eines Kondens-wasser- 1. Auspacken des Geräts sammlers und einer weiteren Rück-stauklap- * Der Karton ist an der Oberseite zu öffnen. pe empfohlen. Seitlich am Karton sind Pfeile aufgedruckt, * Nischenrückwände sind nur auf ausreichend die nach oben weisen müssen.
  • Página 26: Installation Und Montage

    Motorhalterung abgenom- gemäß den angegebenen Maßen durchfüh- men werden, indem die 18 Schrauben entfer- ren: nt werden (Abb. 9), dann die Halterung rau- SLTC919 520: 265mmX498mm sziehen und drehen; die Halterung in ihrem SLTC919 850: 265mmX835mm Sitz mit dem Luftaustritt nach hinten posi- tionieren und mit den im Voraus entfernten Vergewissern Sie sich, ob die Struktur und Schrauben wieder befestigen (Abb. 10).
  • Página 27: Schaltung Des Geräts

    SCHALTUNG DES GERÄTS Mod. SL TC – Glass (dis. 11) A: ON/OFF Beleuchtung B : Reduzierung der Saugstärke / OFF Motor C : Anzeiger Saugstärke D : ON Erhöhung Saugstärke E : Nachlaufautomatik 10 Min. Das Touchpanel auf Glas gestattet die Eigabe der gewünschten Funktion durch einfaches Berühren des entsprechenden Symbols. Bei Unterbrechung der Stromzufuhr benötigt die Dunsthaube SLTC bei erneuter Inbe- triebnahme 15 Sekunden für die Selbstdia- gnose. In diesem kurzen Zeitabschnitt ist es möglich, dass die Dunsthaube nicht korrekt FUNKTIONERT. Das Produkt ist mit einer elektronischen Vor- richtung ausgestattet, die das automatische Abschalten nach vier Stunden Betrieb ab der letzten Betätigung ermöglicht TIMER...
  • Página 28: Wartung

    AUSTAUSCH DER LED-LEISTE WARTUNG Vor dem Austausch der Led-Leiste wird emp- fohlen, die Metall-Leiste (Abb. 6 und 7) zu entfernen. Die Led-Leiste von den Befesti- gungsfedern lösen, um die Led-Leiste zu ent- fernen. * Nur eine sorgfältige Pflege garantiert auf Die Led-Leiste durch eine geeignete Led-Lei- Dauer eine gute Leistung und Funktion des ste ersetzen. Geräts. Die Metall-Leiste wieder aufsetzen. * Besonders wichtig ist die Reinigung der Fet- * Die Ersatz der Stormkabeln muss nur von tifilter. Um die Fettfilter aus dem Gerät neh- technischem Fachpersonal durchgeführt men zu können, werden diese am entspre- werden.
  • Página 32 90070000919 - GM 03/17...