Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 27

Enlaces rápidos

INFORMAZIONI COMMERCIALI PER I CONSUMATORI
COMMERCIAL INFORMATION FOR THE CONSUMER
INFORMATIONS COMMERCIALES POUR LE CLIENT
INFORMACIONES COMERCIALES PARA EL CLIENTE
HANDELSINFORMATIONEN FÜR DEN KUNDEN
COMMERCIËLE INFORMATIES VOOR DE KLANT
ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE
IT
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTION
GB
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET AVIS DE MONTAGE
F
INSTRUCCIONES DE USO Y DE MONTAJE
E
BEDIENUNGSANLEITUNG MIT MONTAGEANWEISUNGEN
D
GEBRUIKSAANWIJZIGING
NL
S900 - SM900 - SL900 - SLT900 - SM905
ENERGY LABEL
INFORMAZIONI TECNICHE
TECHNICAL INFORMATION
INFORMATION TECHNIQUES
INFORMACIONES TÉCNICAS
TECHNISCHE INFORMATIONEN
TECHNISCHE INFORMATIES
TYPE: FSLA - FSLB - FSLC - FSLD

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sirius S900

  • Página 1 INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTION INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET AVIS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE USO Y DE MONTAJE BEDIENUNGSANLEITUNG MIT MONTAGEANWEISUNGEN GEBRUIKSAANWIJZIGING S900 - SM900 - SL900 - SLT900 - SM905 ENERGY LABEL INFORMAZIONI TECNICHE TECHNICAL INFORMATION INFORMATION TECHNIQUES INFORMACIONES TÉCNICAS...
  • Página 3 Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere conside- rato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta ap- propriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conse- guenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimen- to inadeguato del prodotto.
  • Página 4 Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishou- dafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit pro- duct op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu ne- gatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehan- deling.
  • Página 5 INDICE Avvertenze Versioni d’uso Installazione Funzionamento Manutenzione...
  • Página 6 (impianti di riscaldamento cen- AVVERTENZE tralizzati, termosifoni, scalda- bagni, ecc.). * Per lo scarico dell’aria da eva- Verificare che tutti i componenti cuare rispettare le prescrizioni non siano danneggiati, in caso delle autorità competenti. contrario contattare il rivenditore e non proseguire con l’installazio- * Prevedere un’adeguata area- zione del locale quando una cap- Prima di installare il prodotto leg-...
  • Página 7 i valori di tensione corrispondono VERSIONI D’USO con quelli indicati nella targhetta all’interno dell’apparecchio. * Prima di procedere a qualsiasi L’apparecchio è già predisposto sia per la versio- operazione di pulizia o manuten- ne filtrante sia per la versione aspirante. zione è...
  • Página 8: Radiocomando Serie

    * Predisporre l’alimentazione elettrica. Mod. SLT900 utilizzare il telecomando (dis. 11) * Predisporre, sia in versione filtrante, sia in ver- sione aspirante, il foro evacuazione aria. ADIOCOMANDO ERIE RC001 Per istallare l’apparecchio regolare la posizione Radiocomando per il comando a distanza di cap- delle molle laterali di aggancio tramite le apposite pe aspiranti.
  • Página 9 Generazione di un nuovo codice trasmissione: ATTENZIONE! Questa operazione cancella in Il radiocomando viene fornito dalla fabbrica con maniera definitiva i codici preesistenti. dei codici predefiniti. Se si desidera una nuova generazione di codici, occorre eseguire la proce- Tasto d’emergenza: dura nel seguente modo: premere contemporane- In caso di non funzionamento del radiocomando, amente i tasti:...
  • Página 10 TEMPORIZZAZIONI Con l’entrata in vigore dal 1° Gennaio 2015 dei MANUTENZIONE nuovi regolamenti della Commissione Europea EU65 “Energy label” e EU66 “ Ecodesign”, ab- biamo reso conforme i prodotti in base ai requisiti richiesti. * Un’accurata manutenzione garantisce un buon Tutti i modelli nelle versioni energy label dispon- funzionamento ed un buon rendimento nel tempo.
  • Página 11 Smontare la lampada (dis.8C) facendo attenzione a non toccarla con mani nude. Sostituire con lam- pade dello stesso tipo. Dopo aver sostituito la lampada reinserire l’anello blocca ve- tro, incastrandolo. Att. nel caso di smontaggio dell’apparecchio dal pensile svitare le viti di fissaggio definitivo (dis. 6), togliere i filtri antigrasso (dis.
  • Página 12 CONTENTS Warnings Uses Installation Working Maintenance...
  • Página 13 ning rules given by competent WARNINGS authorities. * Provide the room with an ade- quate aeration when a cooker Before installing the appliance, hood and appliances fed by make sure that none of the parts energy other than electric power is damaged in any way.
  • Página 14 or with another device ensuring INSTALLATION omnipolar disconnections from the grid, with an opening distance between the contacts of at least 3 mm, then such disconnecting de- Before installing the appliance, make sure that vices must be supplied within the none of the parts is damaged in any way.
  • Página 15: Radio Control

    Mod. SLT 900: use the remote control (Fig. 11) Exausting version Connect the flange to the exhausting hole with an appropriate pipe. Connect the appliance RC001 with the electrical mains through the supply ADIO ONTROL cord. Radio control used for the remote operation of Filtering version ducted cooker hoods.
  • Página 16 Generating a new transmission code: Emergency button: The radio control system is provided with preset In the event that the radio control does not work, codes. Should new codes be required, proceed as use the emergency button to switch the appliance follows: Press simultaneously buttons: off.
  • Página 17 TIMING As a result of the new EU65 “Energy label” and MAINTENANCE EU66 “ Ecodesign” regulations issued by the Eu- ropean Commission, which came into force as from January 1 , 2015 , our products have been adapted to comply with these new requirements. * An accurate maintenance guarantees good fun- All of the models complying with the energy label ctioning and long-lasting performance.
  • Página 18 To replace the round or square LED lamps, you have to check first if it is possible to access the back side of the lamp with your hand (Pic. 12). If it is possible to access the back side of the lamp, you have to: insert your hand , push at the same time both support wings of the lamp (Pic.
  • Página 19 INDEX Attention Version de l’appareil Installation Fonctionnement Entretien...
  • Página 20 * Pour évacuer l’air qui doit ATTENTION être éliminé respectez les pre- scriptions des autorités com- pétentes. Avant de procéder à l’installation, * Prévoyez une aération de la vérifier que tous les composants pièce adéquate quand une hot- soient en bon état; dans le cas te et des appareils alimentés par contraire, contacter le revendeur une énergie autre que l,énergie...
  • Página 21 celles qui sont indiquées sur VERSIONS DE L’APPAREIL la plaque des caractéristiques de l’appareil, qui se trouve à l’in- térieur de celui-ci. L’appareil peut être utilisé en version recyclage ou aspirante. *Avant de procéder à une opéra- tion d’entretien ou de nettoyage *Dans la version recyclage (Fig.
  • Página 22: Caractéristiques Techniques

    Pour installer l’appareille, régler la position des Modèle SLT900: utiliser le télécommande (Fig. ressorts latéraux de fixation par les vis appro- 11). priées (fig. 5) par rapport à l’épaisseur du pan- neau percé précedemment sur lequel l’appareille ADIOCOMMANDE sera fixé. S6/S ÉRIE Insérez les groupe encastrable dans l’...
  • Página 23 Génération d’’un nouveau code de transmis- Touche d’’arrêt d’’urgence: sion: En cas de dysfonctionnement de la radiocom- La radiocommande est fournie par l’usine avec mande, utilisez le bouton d’arrêt d’urgence pour des codes prédéfinis. Si vous désirez générer de éteindre l’appareil. Réactivez le bouton d’arrêt nouveaux codes, procéder en appuyant à...
  • Página 24 TEMPORISATEUR Nos produits ont été adaptés pour se conformer ENTRETIEN aux nouvelles normes de l’Union Européenne en matière de l’EU65 « Étiquette-Énergie » et l’EU66 « Écoconception » (à partir du 1er janvier 2015). La nouvelle électronique des produits ayant l’ « * Un entretien soigné...
  • Página 25 Pour le remplacement des lampes LED carrées ou rondes, vérifier s’il y a la possibilité d’avoir accès à la partie postérieure des lampes mêmes après avoir enlevé le filtre à graisse (fig. 12). Si oui, il faut insérer la main et pousser au même temps les supports des lampes (fig.
  • Página 26 ÍNDICE Advertencias Versiones Instalacion Funcionamiento Mantenimiento...
  • Página 27 * Preveer una adecuada airea- ADVERTENCIAS ción del local cuando se estén utilizando contempo-ráneamente una campana y aparatos alimen- tados con energía diferente de la Antes de proceder a la instalación, eléctrica (estufas a gas, a acei- compruebe que todos los compo- te, a carbón, etc...).
  • Página 28: Versiones

    Si el aparato no está provisto de VERSIONES cable flexible no removible y de conector, o de otro dispositivo que asegure la desconexión om- npolar de la red con una distan- La campana está preparada sea para la versión cia de apertura de los contactos con salida exterior como para la versión de recir- culación.
  • Página 29: Características Técnicas

    * Predisponer la alimentación eléctrica. Para los modelos SLT900 utilizar el mando a * Predisponer, ya sea en la versión filtrante como en distancia (fig. 11). la versión aspirante, el orificio para la expulsión del aire. ADIOCONTROL ERIE S6/S Para instalar el aparato regule la posición de los Radiocontrol para el mando a distancia de campa- muelles laterales de enganche mediante los tornillos nas de extractoras.
  • Página 30 Generación de un nuevo código de transmi- Tecla de emergencia: sión: En caso de no funcionamiento del radiocontrol, El radiomando ya viene de fábrica con códigos para el apagado del aparato, utilizar la tecla de predefinidos. Si desea una nueva generación de emergencia.
  • Página 31: Temporización

    TEMPORIZACIÓN A partir del 1° de enero 2015, con la entrada en MANTENIMIENTO vigor de la nueva normativa de la Comisión Eu- ropea EU65 “Energy label” y EU66 “ Ecodesign”, hemos adaptado los productos conforme a los re- quisitos establecidos. * Un mantenimiento adecuado garantiza un buen Todos los modelos con versión “Energy label”...
  • Página 32 Para sustituir la lampara LED cuadrada o redonda comprobar si sacando el filtro antigrasa es posible acceder por la parte trasera de la lampara misma (fig. 12). En este caso empujar en los soportes laterales de la lampara (fig. 13) hacia afuera para sacar las lamparas (fig.
  • Página 33: Tabla De Contenido

    INHALTSVERZEICHNIS Allgemeine Sicherheitshinweise Allgemeine Montagehinweise Geräteausführung Installation und Montage Schaltung des Geräts Wartung...
  • Página 34: Allgemeine Sicherheitshinweise

    * Achtung! Bei gleichzeitigem Be- ALLGEMEINE trieb einer Abluft-Dunstabzugshau- SICHERHEITSHINWEISE be und einer raum-luft-abhängigen Feuerstätte (wie z.B. gas-, öl- oder kohlebetriebene Heizgeräte, Vor der Installation muss überprüft Durch-lauferhitzer, Warmwasser- werden, dass keine Bauteile bereiter) ist Vor-sicht geboten, da beschädigt sind. Andernfalls muss beim Absaugen der Luft durch die die Installation abgebrochen und Dunstabzugshaube dem Auf-stell-...
  • Página 35 Schutzklasse I: Gerätetypen, die in der Schut- zklasse I ausgeführt sind, tra- gen auf dem Typenschild das entsprechende Symbol ( ). In diesem Fall ist das Gerät gemäß der Norm nicht geerdet. * Vor jeder Reinigungs-oder War- tungsarbeit muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden.
  • Página 36: Allgemeine Montagehinweise

    * Der Elektroanschluss hat nach den VDE-Be- ALLGEMEINE stimmungen durch einen konzessionierten Fach- MONTAGEHINWEISE betrieb zu erfolgen. * Die Abluftleitung ist in dem geforderten Durch- messer zu erstellen. Bei Dachaus-tritten wird der Einbau eines Kondens-wassersammlers und ei- 1. Auspacken des Geräts ner weiteren Rück-stauklappe empfohlen.
  • Página 37: Installation Und Montage

    INSTALLATION SCHALTUNG DES GERÄTS UND MONTAGE Modell SM 900 (Abb.9) SM905 Vor der Installation muss überprüft werden, dass keine Bauteile beschädigt sind. Andernfalls muss Schalter A: Beleuchtung die Installation abgebrochen und Kontakt mit dem Schalter B: Ein-(erste Betriebsstufe) / Händler aufgenommen werden. Aus-Schalter Bevor das Gerät installiert wird lesen Sie bitte auf- Schalter C: zweite Betriebsstufe...
  • Página 38: Technische Merkmale

    Erzeugung eiines neuen Übertragungscodes: UNKSTEUERUNG ERIE Die Funksteuerung wird vom Werk mit bereits vor- BEFREE S6/S bestimmten Codes geliefert. Falls die Erzeugung Funksteuerung zur Fernbedienung von Ab- neuer Codes gewünscht wird, muss wie folgt vor- zugshauben. gegangen werden: Gleichzeitig die Tasten: TECHNISCHE MERKMALE: - Versorgung mittels Alkalibatterie: 12 V Mod.
  • Página 39 Nottaste: TIMER Falls die Funksteuerung nicht funktionieren sol- Die Produkte des Herstellers sind an die neuen lte, betätigen Sie zum Ausschalten des Gerätes Verordnungen der Europäischen Kommission (gül- die Nottaste. Stellen Sie die Nottaste nach einer tig ab 1. Januar 2015) EU65 “Energielabel” und eventuellen Reparatur wieder zurück.
  • Página 40: Wartung

    Im Austauschfall sind unbedingt Halogen-lampen (Abb. 8C) desselben Typs zu verwenden. WARTUNG Nach dem Lampenwechsel werden die Lichtab- deckung und der Sicherungsring wieder einge- setzt, indem dieser in seine Halterung gedrückt * Nur eine sorgfältige Pflege garantiert auf Dauer eine wird, bis er einrastet.
  • Página 41 INHOUDSOPGAVE Waarschuwingen Gebruiksversies Installatie Werking Onderhoud...
  • Página 42 * De voorschriften respecteren WAARSCHUWINGEN van de bevoegde autoriteiten wat de afvoer van de te eva- cueren lucht betreft. Lees bovendien aandachtig alle * Het is belangrijk een aangepa- hierna volgende instructies. ste verluchting van de ruimte te - Gebruik voor de luchtafvoer een voorzien indien een dampkap en buis die niet langer is dan 5 meter.
  • Página 43: Installatie

    trekken alvorens met een scho- INSTALLATIE onmaakbeurt of onderhoudsbeurt te beginnen. Als het apparaat is uitgerust met Voordat u met de installatie begint controlleer of een snoer en stekker, moet het de onderdelen niet zijn beschadigd, als ze be- schadigd zijn neem contact op met de verkoper apparaat op een dusdanige wij- en begin niet met de installatie.
  • Página 44: Technische Eigenschappen

    * Zuigversie Mod SLT900: de afstandsbediening gebruiken De flens van de dampak verbinden met het eva- (tek 11). cuatiegat met behulp van een geschikte buis. De elektriciteitverbinding aanbrengen aan de hand FSTANDSBEDIENING ERIE van de elektriciteitskabel. S6/S Afstandsbediening voor de bediening op afstand *Filterversie van afzuigkappen.
  • Página 45 Aanmaak van een nieuwe transmissiecode: Noodtoets: De afstandsbediening wordt door de fabriek met Als de afstandsbediening niet functioneert drukt vooraf ingestelde codes geleverd. Wanneer men u voor het uitschakelen van het apparaat op de nieuwe codes wenst aan te maken, gaat men als noodtoets.
  • Página 46 TIMING Met de inwerkingtreding op 1 januari 2015 van de ONDERHOUD nieuwe regels van de Europese Commissie, EU65 “Energy label” en EU66 “ Ecodesign”, hebben wij onze producten conform gemaakt aan de nieuwe vereisten. * Een nauwkeurig onderhoud verzekerd een goe- Alle versies van de modellen met Energy Label de werking en een langdurig rendement.
  • Página 47 * Om de halogeen lampjes te verwisselen dient eerst het afdekringetje (tek. 8A), door zachtjes met een schroevedraaier te wrikken, verwijderd te worden. Daarna kan het glas afgenomen worden. (tek. 8B) - tijdens deze bewerking moet voorzich- tig om worden gegaan met het glas. Verwijder het lampie (tek.
  • Página 48 FIG.3  FIG.3        FIG.6    FIG.6      FIG.7 FIG.7...
  • Página 49     FIG.6        FIG.6    FIG.7 FIG.7 FIG.8 FIG.8...
  • Página 52 90001100119 - 03/17...

Este manual también es adecuado para:

Sm900Sl900Slt900Sm905