Publicidad

Enlaces rápidos

CASTOR 16A3
Instruction manual
EN
Manual de instrucciones
ES
Manuel d'instructions
FR
Libretto d'instruzioni
IT
Manual do operador
PT
GR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Garland Amura CASTOR 16A3

  • Página 1 CASTOR 16A3 Instruction manual Libretto d’instruzioni Manual de instrucciones Manual do operador Manuel d’instructions...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 1. Introducción Gracias por haber elegido esta máquina Garland. 2. Normas y precauciones de seguridad Estamos seguros de que usted apreciará la calidad y prestaciones de esta máquina, que le facilitará su 3. Iconos de advertencia tarea por un largo periodo de tiempo.
  • Página 3: Normas Y Precauciones De Seguridad

    Español 2.1. USUARIOS Guarde todas las advertencias y todas las instrucciones para una referencia futura. Si vende esta Esta máquina ha sido diseñada para ser manipulada máquina en un futuro recuerde entregar este manual por usuarios mayores de edad y que hayan leído al nuevo propietario.
  • Página 4: Ropa Y Equipamiento De Seguridad

    Español No toque el escape de la máquina con el No use esta máquina cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. motor en marcha o justo después de haberla Un momento de distracción mientras maneja esta parado.
  • Página 5: Vibraciones

    Español Nunca arranque esta máquina en áreas ¡Atención!: Al trabajar con protecciones auditivas cerradas como habitaciones o garajes. Esta usted debe tener más cuidado a las señales visuales máquina expulsa gases peligrosos por el ya que las auditivas serán más débiles. escape que se acumularán en el área haciendo que el Usted debe llevar consigo: aire de la misma sea tóxico y perjudicial para la salud...
  • Página 6: Seguridad En El Uso De Combustibles

    Español Mantenga el área de trabajo limpia y trabaje con No reposte combustible en lugares donde exista buena iluminación. Sólo use esta máquina con luz la presencia de llamas, chispas o fuentes intensas del día o con una buena iluminación artificial. Las de calor.
  • Página 7 Español Use esta máquina, accesorios, útiles, etc. de acuerdo Muchos accidentes son causados por máquinas con estas instrucciones y de la manera prevista pobremente mantenidas. teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el Si detecta algún signo de daño lleve su máquina al trabajo a desarrollar.
  • Página 8: Factores De Riesgo Residuales

    Español 2.7. FACTORES DE RIESGO RESIDUALES Incluso cuando se utiliza la herramienta de la manera prescrita no es posible eliminar todos los factores de riesgo residuales. Los siguientes riesgos pueden surgir en relación con la construcción y el diseño de la herramienta: •...
  • Página 9 Español Accionamiento de la tracción. 3. ICONOS Y SÍMBOLOS DE LA 1.Presionar la palanca de la MÁQUINA tracción (1) 2. Presionar palanca del Las etiquetas de advertencia indican información embrague (2) necesaria para la utilización de la máquina. 3. Soltar palanca de la tracción (1) Control de la tracción de la ¡Atención peligro!.
  • Página 10 Español Posiciones de la palanca del “I” = Encendido (máquina motor: preparada para funcionar). “O” = Apagado (máquina no Posición de apagado de la puede funcionar). máquina Posiciones del acelerador Posición de encendido de la Liebre= Máximo máquina Tortuga= Mínimo Posiciones de la palanca de control de velocidad: Tercera...
  • Página 11: Descripción De La Máquina

    Español 5. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 5.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Use esta máquina sólo para labrar la tierra. No utilice este motocultor para otros fines no previstos. La utilización de esta máquina para operaciones diferentes de las previstas puede provocar situaciones peligrosas. Recuerde que el operador de la máquina es responsable de los peligros y accidentes causados a otras personas o cosas.
  • Página 12: Características Técnicas

    Español 5.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descripción Motocultor Multifunción Marca Garland Amura Modelo CASTOR 16A3-V20 Motor 4 tiempos OHV Cilindrada (cm³) Potencia máxima (kW) / revoluciones (min¯¹) (ISO 8893) 8,5 / 3500 Par máximo (Nm /rpm) 24,5 / 2500 Capacidad del depósito de combustible (l) Capacidad del cárter de aceite (l)
  • Página 13: Instrucciones Para La Puesta En Servicio

    Español 6.2.2. CAMBIO DE POSICIÓN DEL MANILLAR 6. INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO Esta máquina tiene la posibilidad de trabajar en dos direcciones, dependiendo del tipo de accesorio que se vaya a utilizar. Para variar la posición del manillar 6.1.
  • Página 14: Llenado Del Depósito De Combustible

    Español 6.3.1. LLENADO DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE Después vuelva a colocar la palanca del cambio de marchas (9) y la palanca de activación de la transmisión de los accesorios (10) en sus respectivos 1. Elija una zona adecuada para realizar esta alojamientos.
  • Página 15: Aceite Del Motor

    Español Nunca quite el tapón del depósito de combustible mientras el motor está en marcha o cuando la máquina está caliente. No utilice combustibles como etanol o metanol. Estos combustibles dañarán el motor de la máquina. - Si la marca está por debajo del mínimo añada un 6.3.2.
  • Página 16: Arranque Del Motor En Frío

    Español - Que no hay fugas de combustible. - El nivel aceite del cárter. - Que el filtro del aire está limpio. - El nivel del aceite de la caja de cambios (modelo con caja de cambios). Apriete, repare o reemplace todo lo necesario antes de utilizar la máquina.
  • Página 17: Parada Del Motor

    Español 4. Coloque la palanca del aire en la posición abierto 7. UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA (posición normal de trabajo). 5. Colóquese tras la máquina y tire de la cuerda de Utilice esta máquina sólo para los usos para los arranque hasta que el motor arranque.
  • Página 18: Sujeción De La Máquina Y Guiado

    Español 7.1. SUJECIÓN DE LA MÁQUINA Y GUIADO Esté atento cuando dé marcha atrás o tire de la máquina hacia usted. Mientras trabaja siempre sitúese tras la máquina No se confíe únicamente a los dispositivos de y sujétela firmemente con las dos manos en las seguridad de esta máquina.
  • Página 19: Cambio De Marchas

    Español CAMBIO DE MARCHAS 8. MANTENIMIENTO Y SERVICIO Esta máquina dispone de tres velocidades en ambos Efectúe inspecciones periódicas en la máquina a fin sentidos. Estas vienen mostradas como “I N II N III” de asegurar un funcionamiento eficaz de la máquina. Si funcionando en uno de los sentidos usted necesita Para un mantenimiento completo le recomendamos echar marcha atrás, podrá...
  • Página 20: Mantenimiento Y Cuidado Después Del Uso

    Español distribuidores oficiales de la máquina. El uso de otro recambios puede provocar riesgos, daños al usuario, a la gente de alrededor y a la máquina. No ajuste el carburador. En caso de necesidad lleve su máquina al servicio técnico. El reglaje del carburador es complicado y sólo lo debe hacer el servicio técnico.
  • Página 21: Filtro De Aire

    - Ponga la tapa protectora. el aspirador de aceite de motor Garland (ref.: 7199000020, no incluido con la máquina que puede Si al limpiar el filtro de espuma detecta que el filtro de encontrar en su distribuidor Garland más cercano)
  • Página 22 - Espere 1 minuto a que el aceite baje del motor introduciendo por el tubo de llenado completamente al cárter del motor. el tubo del aspirador de aceite Garland - Limpie la varilla del tapón del aceite con un trapo. (ref.: 7199000020, no incluido con la máquina) - Introduzca la varilla y enrosque el tapón del aceite.
  • Página 23: Verificación De La Bujía

    - Introduzca por el tubo de llenado 2,2l de aceite de aire. Estas aletas deben estar siempre limpias y sin transmisión 80-90W Garland (ref: 7100008090 no ningún material entre ellas que limite el paso del aire. incluido con la máquina).
  • Página 24: Detección E Identificación De Fallos

    Español 9. DETECCIÓN E IDENTIFICACIÓN DE FALLOS Si la máquina no arranca, chequee la compresión del motor y la chispa de la bujía. Dependiendo de los síntomas le enumeramos aquí una serie de causas probables y soluciones: La compresión La chispa de la del cilindro es Causa probable Acción correctiva...
  • Página 25 Español Si el motor no funciona correctamente (falta de potencia, ralentí inestable, etc..) aquí tiene una serie de síntomas, sus causa probables y la solución: Síntoma Causa probable Acción correctiva Segmentos desgastados Envíe su máquina al servicio técnico Pistón usado Envíe su máquina al servicio técnico La máquina campanea Holgura de cigüeñal...
  • Página 26: Transporte

    Español entrar en contacto con una llama o cuerpo caliente e 10. TRANSPORTE inflamarse. Si el tanque de combustible tiene que ser vaciado esto debe hacerse al aire libre y siguiendo la Nunca levante o transporte la máquina mientras el normativa de reciclaje.
  • Página 27: Condiciones De Garantía

    - Defectos causados por un uso incorrecto, daños UNA SEGURIDAD MÁXIMA, LE ROGAMOS provocados debido a manipulaciones realizadas a LEA EL LIBRO DE INSTRUCCIONES través de personal no autorizado por Garland o uso DETENIDAMENTE ANTES DE USAR. de recambios no originales. 27/164...
  • Página 28: Declaración De Conformidad Ce

    El abajo firmante, Lisardo Carballal , autorizado por Productos McLand S.L., con dirección C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , declara que las máquinas Marca Garland modelos Amura Castor 16A3V20 con números de serie del año 2019 en adelante (el año de fabricación se indica claramente en la placa de identificación de la máquina seguido del número de serie) y cuya descripción y función es “Máquina automotriz...
  • Página 29 Español NOTES 29/164...
  • Página 30 Español NOTES 30/164...
  • Página 31 TARJETA DE GARANTÍA Español WARRANTY REGISTRATION CARD Nº. CARTE DE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TIPO DE MÁQUINA MODELO TYPE OF MACHINE MODEL TYPO DE MAQUINA MODELO TYPE DE MACHINE MODÈLE NOMBRE DEL CLIENTE FECHA DE COMPRA CUSTOMER NAME DATE OF PURCHASE NOME DO CLIENTE DATA DE COMPRA NOM DU CLIENT...

Tabla de contenido