Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 20

Enlaces rápidos

euromate
VisionAir
ElectroMax
NL: Gebruikershandleiding
EN: User manual
DE: Bedienungsanleitung
FR: Manuel opérateur
SP: Instrucciones para el uso
PO: Manual do utilizador
IT : Istruzioni d'uso
DK: Brugervejledning
NO: Bruksanvisning
SV: Användarmanual
SF: Käyttöohjeet
RU: Руководство пользователя
CZ: Uživatelský manuál
CI : User manual (Chinese)
1.8
Breathe free Breathe Euromate®

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Euromate VisionAir 1 ElectroMax

  • Página 1 DE: Bedienungsanleitung FR: Manuel opérateur SP: Instrucciones para el uso PO: Manual do utilizador IT : Istruzioni d’uso DK: Brugervejledning NO: Bruksanvisning SV: Användarmanual SF: Käyttöohjeet RU: Руководство пользователя CZ: Uživatelský manuál CI : User manual (Chinese) Breathe free Breathe Euromate®...
  • Página 3 Table of contents NEDERLANDS ...................NL - 2 ENGLISH ..................EN - 6 DEUTSCH..................DE - 10 FRANÇAIS..................FR - 14 ESPAÑOL ..................SP - 18 PORTUGUÊS..................PO - 22 ITALIANO..................IT - 26 DANSK ....................DK - 30 NORSK ....................NO - 34 SVENSK...................SV - 38 SUOMI.....................SF - 42 РУССКИЙ...
  • Página 4: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Gebruik Veiligheidsvoorschriften LET OP: Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten tegen Sluit de uitblaasroosters niet allemaal tegelijk in verband met mogelijke schok-, verwondings- en brandgevaar de volgende oververhitting van de ventilator. principiële veiligheidsmaatregelen in acht genomen worden. Lees en let goed op al deze adviezen voor u de air cleaner Brandgevaar! installeert en gebruikt.
  • Página 5: Productbeschrijving

    Gebruikershandleiding INLEIDING bevestigingsmiddelen voor wand of plafond voldoende gewicht Gebruikershandleiding kunnen dragen; de VisionAir weegt 16,5 kg en de VisionAir In deze handleiding vindt u aanwijzingen voor de montage, de weegt 32,5 kg. bediening en het onderhoud van de air cleaner. Ook de installatie en bediening van de opties zijn beschreven.
  • Página 6 Gebruikershandleiding B Resetten van de X-Changer: druk -knop in. U kunt ook een servicecontract afsluiten waarbij het vervangen/ reinigen van de filters is inbegrepen. 4.2.3 Vervanging filters Wanneer er twee leds (•••• en •) op het display knipperen, dient Vervangen/reinigen van de filters het ElectroMax filter gereinigd te worden.
  • Página 7: Storingen En Reparatie

    Gebruikershandleiding STORINGEN EN REPARATIE Reparaties dienen alleen te worden uitgevoerd door de dealer of daartoe geautoriseerde personen. Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Air cleaner werkt niet. Veiligheidsschakelaar functioneert niet. Sluit het aanzuigrooster goed of raadpleeg uw dealer. Netspanning niet aangesloten. Sluit netspanning aan. Snoer of stekker defect.
  • Página 8: Safety Instructions

    Safety instructions Operating instructions Safety instructions ATTENTION: The basic safety precautions when using electrical Do not close off all exhausts simultaneously as this may result in the equipment are outlined below. These are essential to reduce motor/fan overheating. the risks of electric shocks, injuries and fire hazards. Please read all instructions carefully and follow them, and the Fire hazard! advice given, before installing and using your air cleaner.
  • Página 9: Product Description

    User manual INTRODUCTION AirMonitor and SterilAir User manual The AirMonitor and SterilAir may only be installed by the This manual provides instructions for the mounting/installation, distributor or by authorised persons. control and maintenance of the air cleaner. Also included are the installation and control of the optional features.
  • Página 10 User manual 4.2.3 Filter replacement unit. The X-Changer can be used to understand the filter The ElectroMax filter needs to be cleaned when the •••• and • replacement/cleaning frequency better and your distributor may leds on the display blink. The PreFilter and the activated carbon give advice.
  • Página 11: Technical Specifications

    User manual Failure Possible cause Solution • Poorly operating or malfunctioning (Nearly) exhausted battery. Check the red led above the button on the remote control. remote control by pressing any button. Replace the battery if the led is not activated. Fan fails to rotate.
  • Página 12: Sicherheitsvorschriften

    Sicherheitsvorschriften Medikamenten stehen Sicherheitsvorschriften ACHTUNG: Bei der Benutzung von elektrischen Geräten müssen die Benutzung folgenden prinzipiellen Sicherheitsmaßnahmen gegen Schlag-, Verletzungs- und Brandgefahr in acht genommen werden. Lesen Sie sämtliche Empfehlungen sorgfältig und Schließen Sie nicht sämtliche Ausblasgitter gleichzeitig, dies im beachten Sie diese, bevor Sie den Luftreiniger installieren Zusammenhang mit einer möglichen Überhitzung des Ventilators.
  • Página 13 Bedienungsanleitung EINLEITUNG mehreren Montagesätzen installiert werden. Die Montagesätze Bedienungsanleitung enthalten keine Befestigungsmittel für die Befestigung an/in die In dieser Anleitung finden Sie Anweisungen für die Montage, die Decke oder an/in die Wand. Sorgen Sie dafür, daß die Bedienung und die Wartung des Luftreinigers. Auch die Befestigungsmittel für die Decke oder die Wand ausreichend Installation und Bedienung der Optionen sind beschrieben.
  • Página 14 Bedienungsanleitung Sie die gewählte Einstellung. Der -LED blinkt nun Frequenz für den Austausch/die Reinigung der Filter ist von der STANDBY zweimal kurz nach einander. Umgebungssituation, den verwendeten Sie haben nun die Wahl: Ventilatorgeschwindigkeiten und der Einschaltdauer abhängig. A Zurückkehren zum normalen Bedienungsprogramm: drücken Um mehr Einsicht in die Austausch-/Reinigungsfrequenz zu Sie nochmals auf den -Knopf.
  • Página 15 Bedienungsanleitung STÖRUNGEN UND REPARATUR Reparaturen dürfen nur vom Lieferanten oder dazu ermächtigten Personen ausgeführt werden. Störung Mögliche Ursache Lösung Der Luftreiniger funktioniert nicht. Sicherheitsschalter funktioniert nicht. Schließen Sie das Ansauggitter gut oder fragen Sie Ihren Lieferanten. Netzspannung nicht angeschlossen. Schließen Sie die Netzspannung an. Schnur oder Stecker defekt.
  • Página 16: Mesures De Sécurité

    Mesures de sécurité Faites usage de votre bon sens. Restez vigilant et concentrez-vous sur Mesures de sécurité AVERTISSEMENT: votre travail. N'utilisez pas le produit si vous êtes fatigué ou si vous L'utilisation d'appareils électriques implique que soient vous trouvez sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. observées les consignes de sécurité...
  • Página 17: Description Du Produit

    Manuel opérateur INTRODUCTION Veillez à ce que les dispositifs de fixation que vous utiliserez Manuel opérateur soient aptes à supporter suffisamment de poids; le VisionAir Dans ce manuel, vous trouverez les indications se rapportant au pèse 16,5 kg et le VisionAir 32,5 kg.
  • Página 18 Manuel opérateur ENTRETIEN deux reprises. Vous avez à présent le choix entre: A Retourner dans le programme de commande normal: Fréquence de remplacement/nettoyage des filtres appuyez à nouveau sur le bouton PROGRAM Après quelque temps, les filtres sont encrassés, ce qui diminue B Réinitialiser le X-Changer: appuyez sur le bouton l'efficacité...
  • Página 19: Specifications Techniques

    Manuel opérateur PANNES ET RÉPARATIONS Les réparations ne devront être exécutées que par votre fournisseur ou par des personnes qualifiées. Panne Cause possible Solution L'épurateur ne marche pas. L’interrupteur de sécurité ne fonctionne pas. Fermez correctement la grille d'aspiration ou consultez votre fournisseur.
  • Página 20: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad Instrucciones de seguridad PONGA MUCHA ATENCIÓN A continuación se detallan las precauciones básicas de No cierre todos los conductos de salida de aire a la vez para evitar el seguridad para el uso de aparatos eléctricos. Son esenciales sobrecalentamiento del ventilador.
  • Página 21: Instrucciones Para El Uso

    Instrucciones para el uso INTRODUCCIÓN los dispositivos de montaje es suficiente. Los pesos de Instrucciones para el uso VisionAir y VisonAir son 16,5 kg y 32,5 kg respectivamente. En este manual se dan las instrucciones para el montaje/ instalación, control y mantenimiento del purificador de aire. AirMonitor y SterilAir También se incluyen las instrucciones de instalación y control Es obligatoria la instalación por parte del distribuidor o de...
  • Página 22: Mantenimiento

    Instrucciones para el uso primer parpadeo y el segundo). tiempo de funcionamiento de la unidad. Se puede utilizar el X- Ahora podrá elegir entre las siguientes opciones: Changer para determinar mejor la frecuencia de sustitución/ A Volver al programa de control normal: pulse de nuevo el limpieza del filtro.
  • Página 23: Fallos Y Reparaciones

    Instrucciones para el uso FALLOS Y REPARACIONES Sólo el distribuidor o el personal autorizado deberá llevar a cabo las reparaciones. Fallo Posible causa Solución El purificador de aire no funciona. El conmutador de seguridad funciona mal. Cierre bien la rejilla de succión o llame a su distribuidor.
  • Página 24: Instruções De Segurança

    Instruções de segurança Instruções de funcionamento Instruções de segurança ATENÇÃO: As precauções de segurança básica quando se utiliza Não feche simultaneamente todas as grelhas de saída de ar para evitar equipamento eléctrico estão enumerados abaixo. Estas são o possível sobreaquecimento do ventilador. essenciais para reduzir os riscos de choques eléctricos, de danos pessoais e de incêndio.
  • Página 25: Descrição Do Equipamento

    Manual do utilizador INTRODUÇÃO e VisionAir são 16.5 Kg e 32.5 Kg respectivamente. Manual do utilizador Este manual fornece instruções para a montagem/instalação, AirMonitor e SterilAir controlo e manutenção do purificador de ar. Também estão A instalação do AirMonitor e do SterilAir é obrigatória ser incluídos o controlo e instalação dos dispositivos opcionais.
  • Página 26 Manual do utilizador (o led do standby pisca duas vezes só com um situação do local, a velocidade e o tempo de funcionamento da PROGRAM pequeno tempo de intervalo entre o primeiro e o segundo unidade. O X-Changer pode ser usado para entender melhor a piscar).
  • Página 27: Especificações Técnicas

    Manual do utilizador AVARIAS E REPARAÇÕES Apenas o distribuidor ou pessoal devidamente habilitado e autorizado deve proceder a eventuais reparações. Avaria Causa possível Soluçãp Purificador de ar inoperativo. Mau funcionamento do interruptor de segurança. Fechar correctamente a grelha de insuflação ou telefonar ao seu distribuidor.
  • Página 28: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza ATTENZIONE: Evitare qualsiasi postura innaturale durante il montaggio dell'unità. Di seguito sono elencate le istruzioni di sicurezza da seguire Assicurarsi di assumere una posizione e un equilibrio stabili e sicuri. quando vengono utilizzate attrezzature elettriche. Si tratta di misure di fondamentale importanza per ridurre il rischio di Usare buon senso, essere vigili e prestare attenzione alle proprie azioni scosse elettriche, ferimenti e incendi.
  • Página 29: Descrizione Del Prodotto

    Istruzioni d’uso INTRODUZIONE adeguati. Il peso di VisionAir e di VisonAir è rispettivamente Istruzioni d’uso di 16,5 kg e 32,5 kg. Questo manuale fornisce istruzioni per quanto riguarda montaggio/installazione, controllo e manutenzione del AirMonitor e SterilAir depuratore d'aria. Questo manuale comprende anche le Per quanto riguarda AirMonitor e SterilAir, l'installazione deve istruzioni relative all'installazione e alle verifiche dei dispositivi essere obbligatoriamente effettuata dal distributore o da...
  • Página 30 Istruzioni d’uso 4.2.2 Individuazione dell'impostazione depuratore d'aria. La frequenza di pulizia dipende dalla E' possibile individuare l'impostazione selezionata premendo situazione specifica, dalla velocità di ventilazione selezionata e ancora il pulsante (il LED di lampeggia due dalla durata di funzionamento dell'unità. PROGRAM STANDBY volte con un breve intervallo fra il primo e il secondo lampeggio).
  • Página 31: Guasti E Riparazioni

    Istruzioni d’uso GUASTI E RIPARAZIONI Le riparazioni possono essere effettuate esclusivamente dal distributore o da personale appositamente autorizzato. Guasto Possibile causa Soluzione Depuratore d'aria non funzionante. Cattivo funzionamento dell'interruttore di Chiudere in modo corretto la griglia di aspirazione sicurezza. o richiedere l'intervento del distributorer. E' scollegato dalla corrente.
  • Página 32 Sikkerhedsforskrifter Brug et . Sikkerhedsforskrifter N.B.: Ved brug af elektriske apparater skal følgende Alle udblæsningsrister må ikke lukkes samtidig, da det kan resultere i grundlæggende sikkerhedsforholdsregler iagttages med overophedning af ventilatoren. henblik på at reducere risikoen for elektrisk stød, legemsbeskadigelse og brand. Læs de anbefalede Brandfare! forholdsregler omhyggeligt og følg alle råd, før luftrenseren Luftrenseren må...
  • Página 33: Beskrivelse Af Produktet

    Brugervejledning INDLEDNING BETJENING Brugervejledning Denne brugervejledning beskriver montage, betjening og Betjening af luftrenseren vedligeholdelse af luftrenseren. Installation og betjening af tilbehør er også beskrevet. Læs først sikkerhedsforskrifterne. 4.1.1 Betjening på apparatet Se ill. 2 på side 60 Luftrenseren kan betjenes manuelt ved hjælp af knappen > > [A] N.B.: FreeBreeze duftpatronerne og fjernbetjeningen er også...
  • Página 34 Brugervejledning Betjening af AirMonitor købes hos forhandleren. Instruktionerne på etiketten til rensemidlet skal følges nøje. Se ill. 4 på side 60 AirMonitor tændes på knappen [se ill. 3E]. Mens sensoren AUTO 5.2.3 Udskiftning af aktivkulfiltret og OdourFree filtret varmes op (ca. 5 minutter), blinker LED'et [A] på...
  • Página 35: Tekniske Specifikationer

    Brugervejledning DRIFTSFEJL OG REPARATION Reparationer må kun udføres af forhandleren eller af hertil autoriserede personer. Driftsfejl Mulig årsag Afhjælpning Luftrenseren virker ikke. Sikkerhedsafbryder fungerer ikke. Luk indsugningsristen rigtigt eller kontakt forhandleren. Strøm ikke tilsluttet. Tænd for strømmen. Ledning eller stik defekt. Lad ledningen eller stikket udskifte hos forhandleren.
  • Página 36 Sikkerhetsforskrifter overoppheting av viften. Sikkerhetsforskrifter Ved bruk av elektriske apparater må man overholde følgende grunnleggende sikkerhetsforskrifter for å redusere Brannfare! faren for støt, skader og brann. De anbefalte Luftrenseren må aldri brukes til avtrekk og/eller filtrering av forholdsreglene bør leses nøye før luftrenseren installeres og brennbare, glødende eller brennende partikler, stoffer eller tas i bruk.
  • Página 37: Beskrivelse Av Produktet

    Bruksanvisning INNLEDNING autoriserte personer. Bruksanvisning Denne bruksanvisningen inneholder anvisninger for montasje, BETJENING betjening og vedlikehold av luftrenseren. Installasjon og betjening av tilbehøret beskrives også. Les først sikkerhetsforskriftene. Betjening av luftrenseren OBS: emballasjen inneholder også fjernkontrollen og FreeBreeze 4.1.1 Betjening på apparatet duftpatronene.
  • Página 38 Bruksanvisning Betjening av AirMonitor 5.2.3 Skifting av det aktive kullfilteret og OdourFree filteret Det aktive kullfilteret og OdourFree filteret er for engangsbruk Se fig. 4 på side 60 og kan ikke renses. AirMonitor blir slått på med -knappen [se fig. 3E]. Under AUTO Det aktive kullfilteret eller OdourFree filteret befinner seg bak oppvarming av sensoren (ca.
  • Página 39: Tekniske Spesifikasjoner

    Bruksanvisning FEIL OG REPARASJONER Reparasjoner må kun utføres av forhandleren eller av personer med den nødvendige autorisasjon. Feil Mulig årsak Løsning Luftrenseren virker ikke. Sikkerhetsbryteren virker ikke. Steng innsugningsgitteret på riktig måte eller kontakt forhandleren. Strømmen er ikke tilkoplet. Tilkople strømmen. Defekt ledning eller støpsel.
  • Página 40: Montering Och Installation

    Säkerhetsföreskrifter överhettning av fläkten. Säkerhetsföreskrifter OBS: Vid användning av elektriska apparater måste följande Brandfara! grundläggande säkerhetsföreskrifter iakttas för att minska Använd inte luftrenaren i utrymmen med brandfarliga gaser. risken för elektrisk chock, skada och brand. Läs Använd aldrig luftrenaren för att suga bort och/eller filtrera handledningen noggrant och observera alla instruktioner brandfarliga, glödande eller brinnande delar eller vätskor.
  • Página 41 Användarmanual INLEDNING ANVÄNDNING Användarmanual I denna manual hittar du anvisningar för montering, användning Användning luftrenare och underhåll av luftrenaren. Även installation och användning av tillbehören beskrivs. Läs först säkerhetsföreskrifterna. 4.1.1 Användning av apparaten Se fig. 2 på sid. 60 Luftrenaren kan användas för hand med > > -knappen [A] på Obs: i förpackningen finns också...
  • Página 42 Användarmanual Användning AirMonitor speciella rengöringsmedlet EFC finns att få hos din återförsäljare. Följ instruktionerna såsom beskrivs på etiketten Se fig. 4 på sid. 60 noggrant. AirMonitor kopplas på med hjälp av -knappen [se fig. 3E]. AUTO Under uppvärmning av sensorn (ca. 5 minuter), blinkar AUTO 5.2.3 Byte av det aktiva kol- eller OdourFree-filtret LED [A] på...
  • Página 43: Tekniska Specifikationer

    Användarmanual FELSÖKNING OCH REPARATION Reparationer får endast utföras av återförsäljaren eller en därtill auktoriserad person. Störning Möjlig orsak Lösning Luftrenaren fungerar inte. Säkerhetsbrytaren fungerar inte. Stäng insugningsgallret ordentligt eller rådgör med din återförsäljare. Nätspänning ej ansluten. Anslut nätspänningen. Sladd eller kontakt defekt. Låt din återförsäljare byta sladden eller kontakten.
  • Página 44 Turvallisuusmääräykset Käyttö Turvallisuusmääräykset HUOM: Sähköisku-, loukkaantumis- ja palovaaran välttämiseksi on Älä sulje kaikkia puhallussäleikköjä yhtä aikaa, jottei tuuletin sähkölaitteita käytettäessä aina noudatettava seuraavia ylikuumene. perustavia turvallisuusmääräyksiä. Perehdy suositeltaviin toimenpiteisiin huolellisesti ja lue kaikki ohjeet tarkkaan, Palovaara ennen kuin asennat ilmanpuhdistimen ja ryhdyt käyttämään Ilmanpuhdistinta ei saa käyttää...
  • Página 45: Laitteen Kuvaus

    Käyttöohjeet JOHDANTO AirMonitor ja SterilAir Käyttöohjeet AirMonitorin ja SterilAirin saa asentaa vain jälleenmyyjä tai Tässä ohjekirjassa neuvotaan ilmanpuhdistimen asennus, valtuutettu asentaja. käyttö ja kunnossapito. Myös lisävarusteiden asennus ja käyttö esitetään seuraavassa. Lue ensin turvallisuusmääräykset. KÄYTTÖ Huom: Pakkaus sisältää myös kaukosäätimen ja FreeBreeze- hajustepatruunat.
  • Página 46 Käyttöohjeet käytettävissä ja merkkivalojen vilkkuminen lakkaa, kun laitetta toisinpäin. Valmistaja suosittelee, että esisuodatin vaihdetaan käytetään. Ellei ilmanpuhdistinta palauteta alkutilaan kohdassa joka kerta, kun ElectroMax-suodatin puhdistetaan. 4.2.2 neuvotulla tavalla, laite antaa kuitenkin muistutuksen joka 5.2.2 ElectroMax-suodattimen puhdistaminen kerta, kun verkkovirta on katkaistu ja laite käynnistetään Ilmanpuhdistimen käytön aikana sen sisästä...
  • Página 47: Häiriöt Ja Korjaukset

    Käyttöohjeet HÄIRIÖT JA KORJAUKSET Korjaukset on aina jätettävä jälleenmyyjän tai valtuutetun huoltohenkilöstön tehtäväksi. Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Ilmanpuhdistin ei toimi. Turvakytkin estää toiminnan. Sulje imuilmasäleikkö hyvin tai ota yhteys jälleenmyyjään. Verkkojännite ei ole kytketty. Kytke laite sähköverkkoon. Johto tai pistotulppa on viallinen. Anna jälleenmyyjän vaihtaa johto tai pistotulppa.
  • Página 48: Правила Техники Безопасности

    Правила техники безопасности Пользуйтесь здравым смыслом, будьте бдительны и внимательны при Ïðàâèëà òåõíèêè áåçîïàñíîñòè совершении действий по установке устройства. Не монтируйте ВНИМАНИЕ: устройство, если Вы устали или находитесь под действием Ниже приведены основные меры предосторожности при наркотиков, алкоголя или медикаментов. использовании...
  • Página 49: Руководство Пользователя

    Руководство пользователя ВВЕДЕНИЕ деталей для монтажа воздухоочистителя на (в) потолке или Ðóêîâîäñòâî ïîëüçîâàòåëÿ стене в этих наборах нет. Убедитесь в том, что несущая В данном руководстве приведены правила монтажа/установки, способность монтажных приспособлений достаточна. Масса управления и технического обслуживания воздухоочистителя. VisionAir и...
  • Página 50 Руководство пользователя ••• (тяжелые условия эксплуатации); для воздуха с большой ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ примесью табачного дыма •••• (экстремальные условия эксплуатации); для воздуха, Периодичность замены/чистки фильтров насыщенного табачным дымом По истечении некоторого времени фильтры загрязняются, что 4.2.4 Подтверждение установки приводит к снижению эффективности работы Подтверждение...
  • Página 51 Руководство пользователя НЕИСПРАВНОСТИ И РЕМОНТ Ремонт может производить только дистрибьютор или персонал, имеющий соответствующее разрешение. ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЯ Неисправность Возможная причина Методы устранения Воздухоочиститель не работает. Неисправен защитный выключатель. Проверьте, хорошо ли закрыта воздухозаборная решетка либо вызовите дистрибьютора. Воздухоочиститель отсоединен от электросети. Подсоедините...
  • Página 52: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny Provoz UPOZORNĚNÍ: Z důvodu možnosti přehřátí ventilátoru neuzavírejte všechny výfukové Při provozu elektrických zařízení je nutné dbát následujících mřížky přístroje současně. bezpečnostních opatření z důvodu zamezení nebezpečí úrazů elektrickým proudem, škod a požárů. Před instalací a uvedením čističky vzduchu do provozu pečlivě...
  • Página 53 LED indikuje nastavenou situaci: Pro získání více informací o volitelném příslušenství kontaktujte • (low duty): všeobecné znečištění bez tabákového kouře zástupce firmy Euromate. •• (medium duty): střední koncentrace tabákového kouře ••• (heavy duty): vysoká koncentrace tabákového kouře •••• (extreme duty): velmi vysoká koncentrace tabákového kouře MONTÁŽ...
  • Página 54: Uživatelský Manuál

    Uživatelský manuál 4.2.5 Výměna filtru pouze z jedné strany; proto ho nikdy neotáčejte. Výrobce Blikají-li na displeji současně diody •••• a •, je třeba filtr doporučuje výměnu při každém servisu.. ElectroMax vyčistit. Čističku vzduchu lze i v tomto režimu ovládat 5.2.2 Čištění...
  • Página 55 Uživatelský manuál PORUCHY A OPRAVY Opravy smí být prováděny pouze dodavatelem, případně jím oprávněnými osobami. Porucha Možná příčina Odstranění Čistička nepracuje. Špatná funkce bezpečnostního vypínače. Dobře zavřete sací mřížku nebo konzultujte s vaším dodavatelem. Není připojeno sít’ové napájení. Připojte sít’ové napájení. Poškozený...
  • Página 56 使用安全說明 : Chinese manual 注意 : 為減低不當使用電器設備所發生的危險性,當您於安裝及使用此電器設備(空氣清淨機)前,請注意以下的安全規範,且詳細參閱本說明書‧ 一般 : 對於因不理會本產品任何相關附件之安全規範而導致于安裝、使用、保養、維修過程中,所造成的任何傷害跟損壞,本公司拒絕承擔任何應負責任。 擅自修改或添加其他設備於此空氣清淨機上,是不被允許且不在本公司產品保固範圍內‧ 使用者有責任在任何時間均應嚴格遵當地的守全規範。 此空氣清淨機應遠離水以及濕氣。 UV紫外線(選配) 裝置 : 使用本選購配備-UV紫外裝置時, 請仔細閱讀安全使用說明. 當週遭溫度逾35°C以上時,請不要使用此空氣清靜機. 吊掛與安裝 : 需遵守清淨機裝置指示之安全說明。裝置時,需切斷主要電源之輸送,且使用規定之材料,直到全部裝置作業完成,才可連接主要電源。 只可將本空氣清淨機連接到有正確電壓以及頻率的電源。需確認包裝箱內空氣清淨機上的規格,與本說明書上的說明是一致的。並確認其主電源在任何時 間都是隨手可使用的。 VisionAir ElectroMax xxxV/1~/xxHz 0000000000 xxxW 禁止允許未達工作年齡規定者接近裝置區域,不允許非安裝作業人員觸碰電子設備及電線,且須與裝置工作區域保持適當距離。 需避免任何不正確方式之安裝,需參照原廠安裝指示說明,且確認清淨機是牢固及安全的裝置於定位上。 就基本常識而言:裝置清淨機時應保持謹慎且專注之狀態。避免在精神狀態不佳時 ( 例如服過藥, 喝酒 等等 ) 進行裝置的工作。 操作說明 : 不可阻擋及隔絕空氣清淨機之出風口,否則風扇馬達將因此過熱以致損壞。...
  • Página 57 使用安全說明 : 保養維護 : 需定期且小心保養此空氣清淨機,若無法有效保養,將陷於有火警危險之可能性。 保養維護期間,應切斷所有電源再行工作。 需定期更換濾材,更換濾材時請參閱本說明書。 唯有經銷商或經授權的工程師才可在維修與拆卸本清淨機相關零件。 使用非原廠零件,原廠及經銷商將不提供保固。 定期檢查本產品是否損壞,尤其是與安全相關的部分,需請經銷商或經授權的工程師來進行維修。 有關內部線路部分需特別留意,如有所損壞請勿任意處理,需請經銷商或經授權的工程師來進行維修。 CI - 55 0508082010/100504/D VisionAir - ElectroMax...
  • Página 58 使用說明書 : 1 通告 : 本說明書除了提供安裝 控制及保養維護說明外,同時也提供操作及其選購配備的功能說明。 請優先閱讀有關安全說明之部分。 Note: the package also contains the remote control and the FreeBreeze fragrance cartridges. 附註:本設備內含遙控器和芳香劑之說明。 2 產品說明 2.1 濾層組. 請看第60頁圖 1. 本空氣清淨機處理污染空氣之方式,是經由3道濾層連續處理的。 2.1.1 前置濾網[A]. 前置濾網→是過濾較粗之灰塵微粒和污染物。 2.1.2 電子集塵室濾層[B] 電子集塵式濾層→是具高效率且可迅速收集髒污微粒之濾層,效果達 0.01 micron(微米)以上 。 2.1.3 活性碳濾網[C]. 活性碳濾網→可有效的吸附並去除令人難聞之異味。...
  • Página 59 使用說明書 : 請看第60頁圖2 以手動方式操作按扭{A},風扇速度的變換將以燈示出現{請看圖1E}。 從STANDBY到以下的速度:依序是{加強速}{高速}{中速}{低速},在按一次將回至待機{STAND BY}模式。 4.1.2 I 紅外線遙控器. 請參考第60頁圖3 若以遙控器操作,遙控器上的四個模式( ., .., ..., ..) [A]將和面板上的四個風速顯示是一樣的。 可以使用按鈕[B].關掉此空氣清淨機之電源。 按鈕[C].可變換操作模式,至較高或較低的風扇速度,也包含待機{STAND BY}模式。 The fan will always start at high rpm (=shot start; duration 1.5 seconds). 風扇開始啟動時,將開始於高轉速rpm(=突然啟動,持續1.5秒) 。 空氣清淨機將會記憶上次使用的風量設定,當再度開啟電源時,將會以上次之風量設定為主。 4.2 設定X-Changer : 請看60頁圖3 依照個別的情況,X-Changer將顯示內層濾心的壽命。程式設定鍵[D]能設定及調整X-Changer的設定內容。...
  • Página 60 使用說明書 : 順時針→低濃度的芳香。 逆時針方向→高濃度的芳香。 控制排氣欄柵 . 請看60頁圖6 出風口欄柵方向是可調整的,也可以完全關閉。避免風扇過熱,不得同時關閉全部的出風口欄柵。 5 保養維護 : 5.1 定期更換瀘網. 瀘網使用一段時間後會堵塞,如此會降低空氣清淨機的過瀘性能。濾層更換頻率取決於使用場所的狀況,風扇速度選擇和操作時間。X-Changer可提供更 佳的濾層更換或清潔的頻率,而您的經銷商將會給您適切的建議。 建議 : 何不考慮簽訂個定期且有包含更換濾心及集塵室清洗服務維護保養合約? 5.2 更換濾心. 請看61頁 5.2.1 更換前置濾網 . 前置濾網只能使用一次,無法清洗且不可轉向(換面)使用,它只能使用同一氣體流向。原廠建議當更換前置濾網時應一併清洗電子集塵室。 5.2.2 清洗電子集塵器 . 電子集塵作用時會有輕微之電擊聲響,這是正常之情況;電擊聲響若是持續且密集時,表示集塵室已遍集滿灰塵微粒,且需卸下清洗保養了。經銷商將提 供集塵室清洗之保養維護→集塵室清洗需以正確比例之藥水(EFC)處理。(EFC)藥水標籤說明將提供詳細使用步驟。 5.2.3 更換活性碳或除臭濾網 . 活性碳濾網或除臭濾網只能使用一次,無法清洗,位在集塵室的後面。原廠建議當更換活性碳濾網時應一併清洗電子集塵室。除臭濾網一年最少需更換3次。 5.3 更換芳香劑. 請看第60頁 芳香劑使用一段時間後會用盡,需定期更換。 5.4 維護紫外線殺菌和空氣監測器. 經銷商於例行保養維護時,將詳細檢查紫外線殺菌和空氣監測器功能.
  • Página 61 使用安全說明 : 風扇無法運轉 風扇故障 通知經銷商更換 機器的硬體或亦或是軟體有問題 通知經銷商檢視判定更換 風扇可運轉,但清淨功能差甚至沒有功能 一或二組濾層受污染 更換或清洗濾層(步驟 5) 出風口欄柵封閉 調整或打開出風口欄柵(步驟4.5) 集塵室髒污造成短路 清洗集塵室(步驟5.2.2) (STANDBY顯示燈閃爍) 電子集塵器產生電擊聲響. 電子集塵器室髒污或潮濕 清洗或晾乾集塵室(步驟5.2.2) 漏裝前置濾網 重新裝置 無法以手動控制. 控制被封鎖 通知經銷商 STANDBY 燈示閃爍 . 集塵室髒污且有短路聲響 清洗集塵室(步驟5.2.2) 短路聲響 離化線故障 集塵片彎曲 通知經銷商 停留在 PROGRAM 模式 重複按壓遙控器上 PROGRAM 鍵或等待 1 分鐘後 ..
  • Página 62 Illustrations Illustrations FreeBreeze 0508082010/100504/D VisionAir - ElectroMax...
  • Página 63: Filter Replacement

    Filter replacement Filter replacement Creditcard 0508082010/100504/D VisionAir - ElectroMax...
  • Página 64 Euromate BV P.O. Box 9350 1800 GJ Alkmaar Holland Wezelkoog 11 1822 BL Alkmaar Holland Telephone : +31-(0)72-5640634 Telefax : +31-(0)72-5644469 E-mail : info@euromate.nl Internet : www.euromate.com 0508082010/100504/D Breathe free Breathe Euromate®...

Este manual también es adecuado para:

Visionair 2 electromax

Tabla de contenido