Resumen de contenidos para Euromate VisionAir 1 ElectroMax
Página 1
DE: Bedienungsanleitung FR: Manuel opérateur SP: Instrucciones para el uso PO: Manual do utilizador IT : Istruzioni d’uso DK: Brugervejledning NO: Bruksanvisning SV: Användarmanual SF: Käyttöohjeet RU: Руководство пользователя CZ: Uživatelský manuál CI : User manual (Chinese) Breathe free Breathe Euromate®...
Página 3
Table of contents NEDERLANDS ...................NL - 2 ENGLISH ..................EN - 6 DEUTSCH..................DE - 10 FRANÇAIS..................FR - 14 ESPAÑOL ..................SP - 18 PORTUGUÊS..................PO - 22 ITALIANO..................IT - 26 DANSK ....................DK - 30 NORSK ....................NO - 34 SVENSK...................SV - 38 SUOMI.....................SF - 42 РУССКИЙ...
Veiligheidsvoorschriften Gebruik Veiligheidsvoorschriften LET OP: Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten tegen Sluit de uitblaasroosters niet allemaal tegelijk in verband met mogelijke schok-, verwondings- en brandgevaar de volgende oververhitting van de ventilator. principiële veiligheidsmaatregelen in acht genomen worden. Lees en let goed op al deze adviezen voor u de air cleaner Brandgevaar! installeert en gebruikt.
Gebruikershandleiding INLEIDING bevestigingsmiddelen voor wand of plafond voldoende gewicht Gebruikershandleiding kunnen dragen; de VisionAir weegt 16,5 kg en de VisionAir In deze handleiding vindt u aanwijzingen voor de montage, de weegt 32,5 kg. bediening en het onderhoud van de air cleaner. Ook de installatie en bediening van de opties zijn beschreven.
Página 6
Gebruikershandleiding B Resetten van de X-Changer: druk -knop in. U kunt ook een servicecontract afsluiten waarbij het vervangen/ reinigen van de filters is inbegrepen. 4.2.3 Vervanging filters Wanneer er twee leds (•••• en •) op het display knipperen, dient Vervangen/reinigen van de filters het ElectroMax filter gereinigd te worden.
Gebruikershandleiding STORINGEN EN REPARATIE Reparaties dienen alleen te worden uitgevoerd door de dealer of daartoe geautoriseerde personen. Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Air cleaner werkt niet. Veiligheidsschakelaar functioneert niet. Sluit het aanzuigrooster goed of raadpleeg uw dealer. Netspanning niet aangesloten. Sluit netspanning aan. Snoer of stekker defect.
Safety instructions Operating instructions Safety instructions ATTENTION: The basic safety precautions when using electrical Do not close off all exhausts simultaneously as this may result in the equipment are outlined below. These are essential to reduce motor/fan overheating. the risks of electric shocks, injuries and fire hazards. Please read all instructions carefully and follow them, and the Fire hazard! advice given, before installing and using your air cleaner.
User manual INTRODUCTION AirMonitor and SterilAir User manual The AirMonitor and SterilAir may only be installed by the This manual provides instructions for the mounting/installation, distributor or by authorised persons. control and maintenance of the air cleaner. Also included are the installation and control of the optional features.
Página 10
User manual 4.2.3 Filter replacement unit. The X-Changer can be used to understand the filter The ElectroMax filter needs to be cleaned when the •••• and • replacement/cleaning frequency better and your distributor may leds on the display blink. The PreFilter and the activated carbon give advice.
User manual Failure Possible cause Solution • Poorly operating or malfunctioning (Nearly) exhausted battery. Check the red led above the button on the remote control. remote control by pressing any button. Replace the battery if the led is not activated. Fan fails to rotate.
Sicherheitsvorschriften Medikamenten stehen Sicherheitsvorschriften ACHTUNG: Bei der Benutzung von elektrischen Geräten müssen die Benutzung folgenden prinzipiellen Sicherheitsmaßnahmen gegen Schlag-, Verletzungs- und Brandgefahr in acht genommen werden. Lesen Sie sämtliche Empfehlungen sorgfältig und Schließen Sie nicht sämtliche Ausblasgitter gleichzeitig, dies im beachten Sie diese, bevor Sie den Luftreiniger installieren Zusammenhang mit einer möglichen Überhitzung des Ventilators.
Página 13
Bedienungsanleitung EINLEITUNG mehreren Montagesätzen installiert werden. Die Montagesätze Bedienungsanleitung enthalten keine Befestigungsmittel für die Befestigung an/in die In dieser Anleitung finden Sie Anweisungen für die Montage, die Decke oder an/in die Wand. Sorgen Sie dafür, daß die Bedienung und die Wartung des Luftreinigers. Auch die Befestigungsmittel für die Decke oder die Wand ausreichend Installation und Bedienung der Optionen sind beschrieben.
Página 14
Bedienungsanleitung Sie die gewählte Einstellung. Der -LED blinkt nun Frequenz für den Austausch/die Reinigung der Filter ist von der STANDBY zweimal kurz nach einander. Umgebungssituation, den verwendeten Sie haben nun die Wahl: Ventilatorgeschwindigkeiten und der Einschaltdauer abhängig. A Zurückkehren zum normalen Bedienungsprogramm: drücken Um mehr Einsicht in die Austausch-/Reinigungsfrequenz zu Sie nochmals auf den -Knopf.
Página 15
Bedienungsanleitung STÖRUNGEN UND REPARATUR Reparaturen dürfen nur vom Lieferanten oder dazu ermächtigten Personen ausgeführt werden. Störung Mögliche Ursache Lösung Der Luftreiniger funktioniert nicht. Sicherheitsschalter funktioniert nicht. Schließen Sie das Ansauggitter gut oder fragen Sie Ihren Lieferanten. Netzspannung nicht angeschlossen. Schließen Sie die Netzspannung an. Schnur oder Stecker defekt.
Mesures de sécurité Faites usage de votre bon sens. Restez vigilant et concentrez-vous sur Mesures de sécurité AVERTISSEMENT: votre travail. N'utilisez pas le produit si vous êtes fatigué ou si vous L'utilisation d'appareils électriques implique que soient vous trouvez sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. observées les consignes de sécurité...
Manuel opérateur INTRODUCTION Veillez à ce que les dispositifs de fixation que vous utiliserez Manuel opérateur soient aptes à supporter suffisamment de poids; le VisionAir Dans ce manuel, vous trouverez les indications se rapportant au pèse 16,5 kg et le VisionAir 32,5 kg.
Página 18
Manuel opérateur ENTRETIEN deux reprises. Vous avez à présent le choix entre: A Retourner dans le programme de commande normal: Fréquence de remplacement/nettoyage des filtres appuyez à nouveau sur le bouton PROGRAM Après quelque temps, les filtres sont encrassés, ce qui diminue B Réinitialiser le X-Changer: appuyez sur le bouton l'efficacité...
Manuel opérateur PANNES ET RÉPARATIONS Les réparations ne devront être exécutées que par votre fournisseur ou par des personnes qualifiées. Panne Cause possible Solution L'épurateur ne marche pas. L’interrupteur de sécurité ne fonctionne pas. Fermez correctement la grille d'aspiration ou consultez votre fournisseur.
Instrucciones de seguridad Instrucciones de seguridad PONGA MUCHA ATENCIÓN A continuación se detallan las precauciones básicas de No cierre todos los conductos de salida de aire a la vez para evitar el seguridad para el uso de aparatos eléctricos. Son esenciales sobrecalentamiento del ventilador.
Instrucciones para el uso INTRODUCCIÓN los dispositivos de montaje es suficiente. Los pesos de Instrucciones para el uso VisionAir y VisonAir son 16,5 kg y 32,5 kg respectivamente. En este manual se dan las instrucciones para el montaje/ instalación, control y mantenimiento del purificador de aire. AirMonitor y SterilAir También se incluyen las instrucciones de instalación y control Es obligatoria la instalación por parte del distribuidor o de...
Instrucciones para el uso primer parpadeo y el segundo). tiempo de funcionamiento de la unidad. Se puede utilizar el X- Ahora podrá elegir entre las siguientes opciones: Changer para determinar mejor la frecuencia de sustitución/ A Volver al programa de control normal: pulse de nuevo el limpieza del filtro.
Instrucciones para el uso FALLOS Y REPARACIONES Sólo el distribuidor o el personal autorizado deberá llevar a cabo las reparaciones. Fallo Posible causa Solución El purificador de aire no funciona. El conmutador de seguridad funciona mal. Cierre bien la rejilla de succión o llame a su distribuidor.
Instruções de segurança Instruções de funcionamento Instruções de segurança ATENÇÃO: As precauções de segurança básica quando se utiliza Não feche simultaneamente todas as grelhas de saída de ar para evitar equipamento eléctrico estão enumerados abaixo. Estas são o possível sobreaquecimento do ventilador. essenciais para reduzir os riscos de choques eléctricos, de danos pessoais e de incêndio.
Manual do utilizador INTRODUÇÃO e VisionAir são 16.5 Kg e 32.5 Kg respectivamente. Manual do utilizador Este manual fornece instruções para a montagem/instalação, AirMonitor e SterilAir controlo e manutenção do purificador de ar. Também estão A instalação do AirMonitor e do SterilAir é obrigatória ser incluídos o controlo e instalação dos dispositivos opcionais.
Página 26
Manual do utilizador (o led do standby pisca duas vezes só com um situação do local, a velocidade e o tempo de funcionamento da PROGRAM pequeno tempo de intervalo entre o primeiro e o segundo unidade. O X-Changer pode ser usado para entender melhor a piscar).
Manual do utilizador AVARIAS E REPARAÇÕES Apenas o distribuidor ou pessoal devidamente habilitado e autorizado deve proceder a eventuais reparações. Avaria Causa possível Soluçãp Purificador de ar inoperativo. Mau funcionamento do interruptor de segurança. Fechar correctamente a grelha de insuflação ou telefonar ao seu distribuidor.
Istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza ATTENZIONE: Evitare qualsiasi postura innaturale durante il montaggio dell'unità. Di seguito sono elencate le istruzioni di sicurezza da seguire Assicurarsi di assumere una posizione e un equilibrio stabili e sicuri. quando vengono utilizzate attrezzature elettriche. Si tratta di misure di fondamentale importanza per ridurre il rischio di Usare buon senso, essere vigili e prestare attenzione alle proprie azioni scosse elettriche, ferimenti e incendi.
Istruzioni d’uso INTRODUZIONE adeguati. Il peso di VisionAir e di VisonAir è rispettivamente Istruzioni d’uso di 16,5 kg e 32,5 kg. Questo manuale fornisce istruzioni per quanto riguarda montaggio/installazione, controllo e manutenzione del AirMonitor e SterilAir depuratore d'aria. Questo manuale comprende anche le Per quanto riguarda AirMonitor e SterilAir, l'installazione deve istruzioni relative all'installazione e alle verifiche dei dispositivi essere obbligatoriamente effettuata dal distributore o da...
Página 30
Istruzioni d’uso 4.2.2 Individuazione dell'impostazione depuratore d'aria. La frequenza di pulizia dipende dalla E' possibile individuare l'impostazione selezionata premendo situazione specifica, dalla velocità di ventilazione selezionata e ancora il pulsante (il LED di lampeggia due dalla durata di funzionamento dell'unità. PROGRAM STANDBY volte con un breve intervallo fra il primo e il secondo lampeggio).
Istruzioni d’uso GUASTI E RIPARAZIONI Le riparazioni possono essere effettuate esclusivamente dal distributore o da personale appositamente autorizzato. Guasto Possibile causa Soluzione Depuratore d'aria non funzionante. Cattivo funzionamento dell'interruttore di Chiudere in modo corretto la griglia di aspirazione sicurezza. o richiedere l'intervento del distributorer. E' scollegato dalla corrente.
Página 32
Sikkerhedsforskrifter Brug et . Sikkerhedsforskrifter N.B.: Ved brug af elektriske apparater skal følgende Alle udblæsningsrister må ikke lukkes samtidig, da det kan resultere i grundlæggende sikkerhedsforholdsregler iagttages med overophedning af ventilatoren. henblik på at reducere risikoen for elektrisk stød, legemsbeskadigelse og brand. Læs de anbefalede Brandfare! forholdsregler omhyggeligt og følg alle råd, før luftrenseren Luftrenseren må...
Brugervejledning INDLEDNING BETJENING Brugervejledning Denne brugervejledning beskriver montage, betjening og Betjening af luftrenseren vedligeholdelse af luftrenseren. Installation og betjening af tilbehør er også beskrevet. Læs først sikkerhedsforskrifterne. 4.1.1 Betjening på apparatet Se ill. 2 på side 60 Luftrenseren kan betjenes manuelt ved hjælp af knappen > > [A] N.B.: FreeBreeze duftpatronerne og fjernbetjeningen er også...
Página 34
Brugervejledning Betjening af AirMonitor købes hos forhandleren. Instruktionerne på etiketten til rensemidlet skal følges nøje. Se ill. 4 på side 60 AirMonitor tændes på knappen [se ill. 3E]. Mens sensoren AUTO 5.2.3 Udskiftning af aktivkulfiltret og OdourFree filtret varmes op (ca. 5 minutter), blinker LED'et [A] på...
Brugervejledning DRIFTSFEJL OG REPARATION Reparationer må kun udføres af forhandleren eller af hertil autoriserede personer. Driftsfejl Mulig årsag Afhjælpning Luftrenseren virker ikke. Sikkerhedsafbryder fungerer ikke. Luk indsugningsristen rigtigt eller kontakt forhandleren. Strøm ikke tilsluttet. Tænd for strømmen. Ledning eller stik defekt. Lad ledningen eller stikket udskifte hos forhandleren.
Página 36
Sikkerhetsforskrifter overoppheting av viften. Sikkerhetsforskrifter Ved bruk av elektriske apparater må man overholde følgende grunnleggende sikkerhetsforskrifter for å redusere Brannfare! faren for støt, skader og brann. De anbefalte Luftrenseren må aldri brukes til avtrekk og/eller filtrering av forholdsreglene bør leses nøye før luftrenseren installeres og brennbare, glødende eller brennende partikler, stoffer eller tas i bruk.
Bruksanvisning INNLEDNING autoriserte personer. Bruksanvisning Denne bruksanvisningen inneholder anvisninger for montasje, BETJENING betjening og vedlikehold av luftrenseren. Installasjon og betjening av tilbehøret beskrives også. Les først sikkerhetsforskriftene. Betjening av luftrenseren OBS: emballasjen inneholder også fjernkontrollen og FreeBreeze 4.1.1 Betjening på apparatet duftpatronene.
Página 38
Bruksanvisning Betjening av AirMonitor 5.2.3 Skifting av det aktive kullfilteret og OdourFree filteret Det aktive kullfilteret og OdourFree filteret er for engangsbruk Se fig. 4 på side 60 og kan ikke renses. AirMonitor blir slått på med -knappen [se fig. 3E]. Under AUTO Det aktive kullfilteret eller OdourFree filteret befinner seg bak oppvarming av sensoren (ca.
Bruksanvisning FEIL OG REPARASJONER Reparasjoner må kun utføres av forhandleren eller av personer med den nødvendige autorisasjon. Feil Mulig årsak Løsning Luftrenseren virker ikke. Sikkerhetsbryteren virker ikke. Steng innsugningsgitteret på riktig måte eller kontakt forhandleren. Strømmen er ikke tilkoplet. Tilkople strømmen. Defekt ledning eller støpsel.
Säkerhetsföreskrifter överhettning av fläkten. Säkerhetsföreskrifter OBS: Vid användning av elektriska apparater måste följande Brandfara! grundläggande säkerhetsföreskrifter iakttas för att minska Använd inte luftrenaren i utrymmen med brandfarliga gaser. risken för elektrisk chock, skada och brand. Läs Använd aldrig luftrenaren för att suga bort och/eller filtrera handledningen noggrant och observera alla instruktioner brandfarliga, glödande eller brinnande delar eller vätskor.
Página 41
Användarmanual INLEDNING ANVÄNDNING Användarmanual I denna manual hittar du anvisningar för montering, användning Användning luftrenare och underhåll av luftrenaren. Även installation och användning av tillbehören beskrivs. Läs först säkerhetsföreskrifterna. 4.1.1 Användning av apparaten Se fig. 2 på sid. 60 Luftrenaren kan användas för hand med > > -knappen [A] på Obs: i förpackningen finns också...
Página 42
Användarmanual Användning AirMonitor speciella rengöringsmedlet EFC finns att få hos din återförsäljare. Följ instruktionerna såsom beskrivs på etiketten Se fig. 4 på sid. 60 noggrant. AirMonitor kopplas på med hjälp av -knappen [se fig. 3E]. AUTO Under uppvärmning av sensorn (ca. 5 minuter), blinkar AUTO 5.2.3 Byte av det aktiva kol- eller OdourFree-filtret LED [A] på...
Användarmanual FELSÖKNING OCH REPARATION Reparationer får endast utföras av återförsäljaren eller en därtill auktoriserad person. Störning Möjlig orsak Lösning Luftrenaren fungerar inte. Säkerhetsbrytaren fungerar inte. Stäng insugningsgallret ordentligt eller rådgör med din återförsäljare. Nätspänning ej ansluten. Anslut nätspänningen. Sladd eller kontakt defekt. Låt din återförsäljare byta sladden eller kontakten.
Página 44
Turvallisuusmääräykset Käyttö Turvallisuusmääräykset HUOM: Sähköisku-, loukkaantumis- ja palovaaran välttämiseksi on Älä sulje kaikkia puhallussäleikköjä yhtä aikaa, jottei tuuletin sähkölaitteita käytettäessä aina noudatettava seuraavia ylikuumene. perustavia turvallisuusmääräyksiä. Perehdy suositeltaviin toimenpiteisiin huolellisesti ja lue kaikki ohjeet tarkkaan, Palovaara ennen kuin asennat ilmanpuhdistimen ja ryhdyt käyttämään Ilmanpuhdistinta ei saa käyttää...
Käyttöohjeet JOHDANTO AirMonitor ja SterilAir Käyttöohjeet AirMonitorin ja SterilAirin saa asentaa vain jälleenmyyjä tai Tässä ohjekirjassa neuvotaan ilmanpuhdistimen asennus, valtuutettu asentaja. käyttö ja kunnossapito. Myös lisävarusteiden asennus ja käyttö esitetään seuraavassa. Lue ensin turvallisuusmääräykset. KÄYTTÖ Huom: Pakkaus sisältää myös kaukosäätimen ja FreeBreeze- hajustepatruunat.
Página 46
Käyttöohjeet käytettävissä ja merkkivalojen vilkkuminen lakkaa, kun laitetta toisinpäin. Valmistaja suosittelee, että esisuodatin vaihdetaan käytetään. Ellei ilmanpuhdistinta palauteta alkutilaan kohdassa joka kerta, kun ElectroMax-suodatin puhdistetaan. 4.2.2 neuvotulla tavalla, laite antaa kuitenkin muistutuksen joka 5.2.2 ElectroMax-suodattimen puhdistaminen kerta, kun verkkovirta on katkaistu ja laite käynnistetään Ilmanpuhdistimen käytön aikana sen sisästä...
Käyttöohjeet HÄIRIÖT JA KORJAUKSET Korjaukset on aina jätettävä jälleenmyyjän tai valtuutetun huoltohenkilöstön tehtäväksi. Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Ilmanpuhdistin ei toimi. Turvakytkin estää toiminnan. Sulje imuilmasäleikkö hyvin tai ota yhteys jälleenmyyjään. Verkkojännite ei ole kytketty. Kytke laite sähköverkkoon. Johto tai pistotulppa on viallinen. Anna jälleenmyyjän vaihtaa johto tai pistotulppa.
Правила техники безопасности Пользуйтесь здравым смыслом, будьте бдительны и внимательны при Ïðàâèëà òåõíèêè áåçîïàñíîñòè совершении действий по установке устройства. Не монтируйте ВНИМАНИЕ: устройство, если Вы устали или находитесь под действием Ниже приведены основные меры предосторожности при наркотиков, алкоголя или медикаментов. использовании...
Руководство пользователя ВВЕДЕНИЕ деталей для монтажа воздухоочистителя на (в) потолке или Ðóêîâîäñòâî ïîëüçîâàòåëÿ стене в этих наборах нет. Убедитесь в том, что несущая В данном руководстве приведены правила монтажа/установки, способность монтажных приспособлений достаточна. Масса управления и технического обслуживания воздухоочистителя. VisionAir и...
Página 50
Руководство пользователя ••• (тяжелые условия эксплуатации); для воздуха с большой ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ примесью табачного дыма •••• (экстремальные условия эксплуатации); для воздуха, Периодичность замены/чистки фильтров насыщенного табачным дымом По истечении некоторого времени фильтры загрязняются, что 4.2.4 Подтверждение установки приводит к снижению эффективности работы Подтверждение...
Página 51
Руководство пользователя НЕИСПРАВНОСТИ И РЕМОНТ Ремонт может производить только дистрибьютор или персонал, имеющий соответствующее разрешение. ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЯ Неисправность Возможная причина Методы устранения Воздухоочиститель не работает. Неисправен защитный выключатель. Проверьте, хорошо ли закрыта воздухозаборная решетка либо вызовите дистрибьютора. Воздухоочиститель отсоединен от электросети. Подсоедините...
Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny Provoz UPOZORNĚNÍ: Z důvodu možnosti přehřátí ventilátoru neuzavírejte všechny výfukové Při provozu elektrických zařízení je nutné dbát následujících mřížky přístroje současně. bezpečnostních opatření z důvodu zamezení nebezpečí úrazů elektrickým proudem, škod a požárů. Před instalací a uvedením čističky vzduchu do provozu pečlivě...
Página 53
LED indikuje nastavenou situaci: Pro získání více informací o volitelném příslušenství kontaktujte • (low duty): všeobecné znečištění bez tabákového kouře zástupce firmy Euromate. •• (medium duty): střední koncentrace tabákového kouře ••• (heavy duty): vysoká koncentrace tabákového kouře •••• (extreme duty): velmi vysoká koncentrace tabákového kouře MONTÁŽ...
Uživatelský manuál 4.2.5 Výměna filtru pouze z jedné strany; proto ho nikdy neotáčejte. Výrobce Blikají-li na displeji současně diody •••• a •, je třeba filtr doporučuje výměnu při každém servisu.. ElectroMax vyčistit. Čističku vzduchu lze i v tomto režimu ovládat 5.2.2 Čištění...
Página 55
Uživatelský manuál PORUCHY A OPRAVY Opravy smí být prováděny pouze dodavatelem, případně jím oprávněnými osobami. Porucha Možná příčina Odstranění Čistička nepracuje. Špatná funkce bezpečnostního vypínače. Dobře zavřete sací mřížku nebo konzultujte s vaším dodavatelem. Není připojeno sít’ové napájení. Připojte sít’ové napájení. Poškozený...