DINSE DIX WD 400 Instrucciones De Servicio

4-rodillos arrastre devanador de hilo
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

BA-0036
Betriebsanleitung
Operation manual
Instrucciones de servicio
4-Rollen
Drahtvorschub
DIX WD 400
DIX WD 500
DIX WD 660
Für künftige Verwendung aufbewahren! Keep in secure area for future reference! C o n s e r v a r p a r a u s o p o s t e r i o r !
S c h w e i S S e n
DIX WD 400
DIX WD 500
4-Drive rolls
Wire feeder
S o l d a d u r a
w e l d i n g
DIX WD 660
4-Rodillos arrastre
Devanador de hilo
DIX WD 450
DIX WD 550
DIX WD 550
w e l d i n g
DIX WD 450
DIX WD 550
S c h w e i S S e n

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DINSE DIX WD 400

  • Página 1 BA-0036 Betriebsanleitung Operation manual Instrucciones de servicio DIX WD 400 DIX WD 450 DIX WD 500 DIX WD 550 DIX WD 660 4-Rollen 4-Drive rolls 4-Rodillos arrastre Drahtvorschub Wire feeder Devanador de hilo DIX WD 400 DIX WD 450 DIX WD 500...
  • Página 2 Copyright © 2015 DINSE G.m.b.H., Hamburg. Jede Art der Vervielfältigung sowie der Übersetzung, auch auszugsweise, darf ohne schriftliche Genehmigung der DINSE G.m.b.H. nicht reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme gespeichert, verarbeitet oder verbreitet werden. These instructions or excerpts thereof shall not be duplicated, translated or reproduced, nor shall they be stored, processed, transmitted or distributed by any electronic means without the prior written permission of DINSE G.m.b.H.
  • Página 3 Der Betreiber muss dem Bediener manual available to each operator and ensure DINSE. El explotador debe facilitar al operario diese Betriebsanleitung zugängig machen the operator has read and fully understands the estas instrucciones de servicio y asegurarse und sich vergewissern, dass der Bediener sie instructions prior to use.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    3.4 WD 550 3.5 WD 660 Table of Contents 1. Introduction 1.1 EC-Declaration of conformity DIX WD 400 1.2 EC-Declaration of conformity DIX WD 450 1.3 EC-Declaration of conformity DIX WD 500 1.4 EC-Declaration of conformity DIX WD 550 1.5 EC-Declaration of conformity DIX WD 660 1.6 Name plate...
  • Página 5 Inhaltsverzeichnis Gerätebeschreibung 4.1 Drahtvorschub WD 400 4.1.1 Ansicht Vorderseite 4.1.2 Ansicht Rückseite 4.2 Drahtvorschub WD 450 4.2.1 Ansicht Vorderseite 4.2.2 Ansicht Rückseite 4.3 Drahtvorschub WD 500 4.3.1 Ansicht Vorderseite 4.3.2 Ansicht Rückseite 4.4 Drahtvorschub WD 550 4.4.1 Ansicht Vorderseite 4.4.2 Ansicht Rückseite 4.5 Drahtvorschub WD 660 4.5.1...
  • Página 6 Inhaltsverzeichnis Inbetriebnahme 5.1 WD 400 anschließen 5.1.1 Zwischenschlauchpaket anschließen 5.1.2 Schweißgarnitur anschließen 5.2 WD 450 anschließen 5.2.1 Zwischenschlauchpaket anschließen 5.2.2 Schweißgarnitur anschließen 5.3 WD 500 anschließen 5.3.1 Zwischenschlauchpaket anschließen 5.3.2 Schweißgarnitur anschließen 5.4 WD 550 anschließen 5.4.1 Zwischenschlauchpaket anschließen 5.4.2 Schweißgarnitur anschließen 5.5 WD 660 anschließen 5.5.1...
  • Página 7 6.1 Hinweise zur Wartung des Drahtvorschubs 6.2 Antriebsrollen wechseln 6.3 Prüfung der Betriebssicherheit 6.4 Reparaturen am Drahtvorschub Störungsbehebung Schaltpläne 9.1 DIX WD 400 9.2 DIX WD 450 9.3 DIX WD 500 9.4 DIX WD 550 9.5 DIX WD 660 Table of Contents Maintenance and repair 6.1 Notes on maintenance of the wire feeder...
  • Página 8: Einleitung

    Please contact the DINSE distributor of your country, if you have any questions or requests Por favor, póngase en contacto con el dis- Bitte setzen Sie sich mit DINSE in Verbindung, regarding equipment and supplies. tribuidor DINSE de su país, si usted tiene wenn Sie Fragen oder Wünsche bzgl.
  • Página 9: Eg-Konformitätserklärung Dix Wd 400

    Introduction Introducción EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of conformity Declaración de conformidad DIX WD 400 DIX WD 400 DIX WD 400 S o l d a d u r a w e l d i n g S c h w e i S S e n...
  • Página 10: Eg-Konformitätserklärung Dix Wd 450

    Einleitung Introduction Introducción EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of conformity Declaración de conformidad DIX WD 450 DIX WD 450 DIX WD 450 S o l d a d u r a w e l d i n g S c h w e i S S e n S c h w e i S S e n w e l d i n g...
  • Página 11: Eg-Konformitätserklärung Dix Wd 500

    Einleitung Introduction Introducción EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of conformity Declaración de conformidad DIX WD 500 DIX WD 500 DIX WD 500 S o l d a d u r a w e l d i n g S c h w e i S S e n S c h w e i S S e n w e l d i n g...
  • Página 12: Eg-Konformitätserklärung Dix Wd 550

    Einleitung Introduction Introducción EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of conformity Declaración de conformidad DIX WD 550 DIX WD 550 DIX WD 550 S o l d a d u r a w e l d i n g S c h w e i S S e n S c h w e i S S e n w e l d i n g...
  • Página 13: Eg-Konformitätserklärung Dix Wd 660

    Einleitung Introduction Introducción EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of conformity Declaración de conformidad DIX WD 660 DIX WD 660 DIX WD 660 S o l d a d u r a w e l d i n g S c h w e i S S e n S c h w e i S S e n w e l d i n g...
  • Página 14: Typenschild

    Einleitung Introduction Introducción 1.6 Placa de identificación Typenschild Name plate Tragen Sie die Seriennummer, vom Typen- Enter the data from the type plate inside Introduzca el número de serie de la placa the wire feeder in the fields of the type plate schild im inneren des Drahtvorschubs, de características que se encuentra en el unten in das zum Drahtvorschub passend displayed at the bottom.
  • Página 15: Sicherheit

    Symbols used in operating Símbolos empleados manual Alle DINSE-Produkte sind mit Schutzeinrich- All DINSE products are equipped with safety Todos los productos DINSE están equipados tungen ausgerüstet. Sie sind nach dem Stand devices. They are manufactured using the con dispositivos de protección. Se construyen a...
  • Página 16: Bestimmungsgemäße Verwendung

    ● Kleine bis große Materialstärken ● Small to large material thicknesses ● Espesores de material pequeños a grandes Aus Sicherheitsgründen untersagt DINSE For safety reasons, DINSE does not permit, Por motivos de seguridad, DINSE prohíbe refacciones y modificaciones arbitrarias del eigenmächtige Umbauten und Veränderungen...
  • Página 17: Gefährdungen Bei Bestimmungsgemäßer Verwendung

    Sicherheit Safety Seguridad Gefährdungen bei bestim- Safeguarding against potential Riesgos existentes al emplear mungsgemäßer Verwendung hazards during regular usage adecuadamente el producto ACHTUNG: Unfallverhütungsvorschriften ATTENTION: Always observe the accident ATENCIÓN: Atender las normas de preven- beachten! prevention and safety regulations listed ción de accidentes! Außerachtlassung nachfolgender Sicher- below.
  • Página 18: Safeguarding Against Potential Hazards During Regular Usage

    Sicherheit Safety Seguridad Gefährdungen bei bestim- Safeguarding against potential Riesgos existentes al emplear mungsgemäßer Verwendung hazards during regular usage adecuadamente el producto Gefahr von Augenverlet- Eye injury may occur due to Peligro de lesiones en los flying chips, wire electrode zungen durch umherflie- ojos debido al desprendi- gende Späne, Drahtelek-...
  • Página 19 Sicherheit Safety Seguridad Gefährdungen bei bestim- Safeguarding against potential Riesgos existentes al emplear mungsgemäßer Verwendung hazards during regular usage adecuadamente el producto Gefahr von Verbrennungen Peligro de quemaduras seve- Risk of serious burns and/or durch die heiße Oberfläche ras y de incendio por cabezal fire from hot torch head! des Pistolenkopfes! caliente!
  • Página 20: Zugelassene Bediener

    In the event your DINSE product needs repair, En caso de reclamaciones básicas duran-te el any repairs must be performed by either DINSE plazo de garantía, se debe enviar a DINSE el Bei grundlegenden Beanstandungen während electricians or qualified electricians appointed unidad de accionamiento inal-terado.
  • Página 21: Transport Und Verpackung

    En caso de mal funcionamiento, póngase en Bei Funktionsstörungen setzen Sie sich mit In case of damage, contact the DINSE – Distri- contacto con DINSE – Distribuidores a su DINSE in Verbindung und senden Sie bitte das butor of your country immediately and return país, y envíe el juego para soldar completo a:...
  • Página 22: Technische Daten

    Technische Daten Technical datas Datos técnicos WD 400 WD 400 WD 400 Schweißverfahren MIG / MAG-Schweißen und Löten Welding method -Welding and soldering -Soldadura y uniones por soldadura Proceso de soldar Drahtvorschubgeschwindigkeit Wire feed speed 1.5 - 20.0 m/min Velocidad del devanador de hilo Drahtdurchmesser 0.8 / 1.0 / 1.2 + 1.6 mm (weitere Durchmesser auf Anfrage) Wire diameter...
  • Página 23: Wd 450

    Technische Daten Technical datas Datos técnicos WD 450 WD 450 WD 450 Schweißverfahren MIG / MAG-Schweißen und Löten Welding method -Welding and soldering -Soldadura y uniones por soldadura Proceso de soldar Drahtvorschubgeschwindigkeit Wire feed speed 1.5 - 20.0 m/min Velocidad del devanador de hilo Drahtdurchmesser 0.8 / 1.0 / 1.2 + 1.6 mm (weitere Durchmesser auf Anfrage) Wire diameter...
  • Página 24: Wd 500

    Technische Daten Technical datas Datos técnicos WD 500 WD 500 WD 500 Schweißverfahren WIG-, Plasma-Schweißen und Löten Welding method TIG-, Plasma-Welding and soldering WIG-, Plasma-Soldadura y uniones por soldadura Proceso de soldar Drahtvorschubgeschwindigkeit Wire feed speed 1.5 - 20.0 m/min Velocidad del devanador de hilo Drahtdurchmesser 0.8 / 1.0 + 1.2 mm (weitere Durchmesser auf Anfrage)
  • Página 25: Wd 550

    Technische Daten Technical datas Datos técnicos WD 550 WD 550 WD 550 Schweißverfahren WIG-, Plasma-Schweißen und Löten Welding method TIG-, Plasma-Welding and soldering WIG-, Plasma-Soldadura y uniones por soldadura Proceso de soldar Drahtvorschubgeschwindigkeit Wire feed speed 1.5 - 20.0 m/min Velocidad del devanador de hilo Drahtdurchmesser 0.8 / 1.0 / 1.2 mm (weitere Durchmesser auf Anfrage)
  • Página 26: Wd 660

    Technische Daten Technical datas Datos técnicos WD 660 WD 660 WD 660 Schweißverfahren MIG / MAG-Schweißen und Löten Welding method -Welding and soldering -Soldadura y uniones por soldadura Proceso de soldar Drahtvorschubgeschwindigkeit Wire feed speed 1.5 - 20.0 m/min Velocidad del devanador de hilo Drahtdurchmesser 0.8 / 1.0 / 1.2 + 1.6 mm (weitere Durchmesser auf Anfrage) Wire diameter...
  • Página 27: Gerätebeschreibung

    Schweißspannung einstellen setting the welding-arc voltage Ajustar la tensión de soldadura Gehäusedeckel Housing cover La carcasa DINSE-Kompaktanschluss* DINSE compact connection* Conexión compacta DINSE* Taster – Pushbutton – threading the wire Tecla - Drahtelektrode einfädeln electrode Enhebrar el electrodo de hilo Drehknopf –...
  • Página 28: Ansicht Rückseite

    Schutzgas shielding gas Gas de protección Anschluss – Connection – Conexión – Enchufe de corriente de DINSE-Schweißstromstecker DINSE welding current plug soldadura DINSE Anschluss blau – Blue connection – Conexión azul – Avance de agua de cooling water inflow (optional) Kühlwasser-Vorlauf (optional) refrigeración (opcional) Orificio 1 – Para el montaje del soporte...
  • Página 29: Drahtvorschub Wd 450

    Pos. Beschreibung Pos. Description Pos. Descripción Deckelriegel Cover plate catch Pasador de cubierta Gehäusedeckel Housing cover La carcasa DINSE-Kompaktanschluss* DINSE compact connection* Conexión compacta DINSE* Taster – Pushbutton – Tecla - Gastest gas test Prueba de gas Taster – Pushbutton –...
  • Página 30: Ansicht Rückseite

    Schutzgas shielding gas Gas de protección Anschluss – Connection – Conexión – Enchufe de corriente de DINSE-Schweißstromstecker DINSE welding current plug soldadura DINSE Anschluss blau – Blue connection – Conexión azul – Avance de agua de cooling water inflow (optional) Kühlwasser-Vorlauf (optional) refrigeración (opcional) Orificio 1 – Para el montaje del soporte...
  • Página 31: Drahtvorschub Wd 500

    * DFS = Drahtförderschlauch * DFS = Conduit hose * DFS = Conducto sirga hilo ** Optional auch mit DINSE-Kompaktanschluss ** Optional with DINSE compact connection or ** Se puede suministrar de manera opcional con oder Euro-Zentralanschluss lieferbar. Euro central connection.
  • Página 32: Ansicht Rückseite

    Gerätebeschreibung Device description Descripción de los equipos Drahtvorschub WD 500 Wire Feeder WD 500 Devanador de hilo WD 500 4.3.2 Ansicht Rückseite 4.3.2 Rear view 4.3.2 Vista de atrás Wahlweise als linksseitiger oder rechts- Available as left-sided or right-sided ¡Disponible como devanador de hilo del lado izquierdo o derecho (la figura muest- seitiger Drahtvorschub (Abbildung zeigt wire feeder (pictured right-sided wire...
  • Página 33: Drahtvorschub Wd 550

    * DFS = Drahtförderschlauch * DFS = Conduit hose * DFS = Conducto sirga hilo ** Optional auch mit DINSE-Kompaktanschluss ** Optional with DINSE compact connection or ** Se puede suministrar de manera opcional con oder Euro-Zentralanschluss lieferbar. Euro central connection.
  • Página 34: Ansicht Rückseite

    Gerätebeschreibung Device description Descripción de los equipos Drahtvorschub WD 550 Wire Feeder WD 550 Devanador de hilo WD 550 4.4.2 Ansicht Rückseite 4.4.2 Rear view 4.4.2 Vista de atrás Wahlweise als linksseitiger oder rechts- Available as left-sided or right-sided ¡Disponible como devanador de hilo del lado izquierdo o derecho (la figura muest- seitiger Drahtvorschub (Abbildung zeigt wire feeder (pictured right-sided wire...
  • Página 35: Drahtvorschub Wd 660

    Pushbutton – Tecla - Drahtelektrode einfädeln threading the wire electrode Enhebrar el electrodo de hilo Gehäusedeckel Housing cover La carcasa DINSE-Kompaktanschluss* DINSE compact connection* Conexión compacta DINSE* Taster – Pushbutton – Tecla - Gastest gas test Prueba de gas Anschluss –...
  • Página 36: Ansicht Rückseite

    Anschluss – Connection – Conexión – Enchufe de corriente de DINSE-Schweißstromstecker DINSE welding current plug soldadura DINSE Anschluss blau – Blue connection – Conexión azul – Avance de agua de cooling water inflow (optional) Kühlwasser-Vorlauf (optional)
  • Página 37: Drahtvorschub Wd 400 / 450 / 500 / 550 / 660

    Gerätebeschreibung Device description Descripción de los equipos Drahtvorschub WD 400 / 450 / Wire feeder WD 400 / 450 / 500 / Devanador de hilo WD 400 / 450 / 500 / 550 / 660 550 / 660 500 / 550 / 660 4.6.1 Innenansicht 4.6.1 Inside view 4.6.1 Vista interior...
  • Página 38: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha WD 400 anschließen Connecting WD 400 Conexión de WD 400 5.1.1 Zwischenschlauchpaket anschlie- 5.1.1 Connecting the intermediate hose 5.1.1 C o n e x i ó n d e l p a q u e t e d e ßen package mangueras intermedias...
  • Página 39: 5.1.2 Schweißgarnitur Anschließen

    5.1.2 Connecting the torch set 5.1.2 Conexión de la pistola de solda- dura 1. Stecken Sie die Schweißgarnitur in den 1. Plug the welding fitting into the DINSE 1. Enchufe la pistola de soldadura en la cone- DINSE-Kompaktanschluss (Pos. 1). compact connection (Pos. 1).
  • Página 40: Wd 450 Anschließen

    Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha WD 450 anschließen Connecting WD 450 Conexión WD 450 5.2.1 Zwischenschlauchpaket anschlie- 5.2.1 Connecting the intermediate hose 5.2.1 C o n e x i ó n d e l p a q u e t e d e ßen package mangueras intermedias...
  • Página 41: 5.2.2 Schweißgarnitur Anschließen

    5.2.2 Connecting the torch set 5.2.2 Conexión de la pistola de solda- dura 1. Stecken Sie die Schweißgarnitur in den 1. Plug the welding fitting into the DINSE 1. Enchufe la pistola de soldadura en la cone- DINSE-Kompaktanschluss (Pos. 1). compact connection (Pos. 1).
  • Página 42: Wd 500 Anschließen

    Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha WD 500 anschließen Connecting WD 500 Conexión WD 500 5.3.1 Zwischenschlauchpaket anschlie- 5.3.1 Connecting the intermediate hose 5.3.1 C o n e x i ó n d e l p a q u e t e d e ßen package mangueras intermedias...
  • Página 43: 5.3.2 Schweißgarnitur Anschließen

    ¡En caso de una conexión compacta schluss wird die Schweißgarnitur auf connection, the torch set is pushed DINSE, la pistola de soldadura se int- den Anschluss gesteckt und durch eine into the connection and locked by roducirá en la conexión y se bloqueará...
  • Página 44: Wd 550 Anschließen

    Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha WD 550 anschließen Connecting WD 550 Conexión WD 550 5.4.1 Zwischenschlauchpaket anschlie- 5.4.1 Connecting the intermediate hose 5.4.1 C o n e x i ó n d e l p a q u e t e d e ßen package mangueras intermedias...
  • Página 45: 5.4.2 Schweißgarnitur Anschließen

    ¡En caso de una conexión compacta schluss wird die Schweißgarnitur auf connection, the torch set is pushed DINSE, la pistola de soldadura se int- den Anschluss gesteckt und durch eine into the connection and locked by a roducirá en la conexión y se bloqueará...
  • Página 46: Wd 660 Anschließen

    Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha WD 660 anschließen Connecting WD 660 Conexión WD 660 5.5.1 Zwischenschlauchpaket anschlie- 5.5.1 Connecting the intermediate hose 5.5.1 C o n e x i ó n d e l p a q u e t e d e ßen package mangueras intermedias...
  • Página 47: 5.5.2 Schweißgarnitur Anschließen

    5.5.2 Connecting the torch set 5.5.2 Conexión de la pistola de solda- dura 1. Stecken Sie die Schweißgarnitur in den 1. Plug the welding fitting into the DINSE 1. Enchufe la pistola de soldadura en la cone- DINSE-Kompaktanschluss (Pos. 1). compact connection (Pos. 1).
  • Página 48: Antriebsrolle Bestimmen

    Steel wire Ejemplo: Stahldraht Hilo de acero DINSE DIX DV - 04 - 0.9/0.9 - T DINSE DIX DV - 04 - 0.9/0.9 - T DINSE DIX DV - 04 - 0.9/0.9 - T ø 0.9 mm ø 0,9 mm ø...
  • Página 49: Drahtelektrode Einfädeln

    Drahtvorschubs shown with the DIX WD 400 wire devanador de hilo DIX WD 400. En los D I X W D 4 0 0 g e z e i g t . B e i d e n feeder.
  • Página 50: Threading In The Wire Electrode

    Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Drahtelektrode einfädeln Threading in the wire electrode Enhebrado del electrodo de hilo 2. Klappen Sie den Spannbügel herunter. 2. Turn down the stirrup lock. 2. Pliegue el arco de tensión hacia abajo. 3. Klappen Sie die Andruckbügel hoch. 3.
  • Página 51 Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Drahtelektrode einfädeln Threading in the wire electrode Enhebrado del electrodo de hilo 5. Schieben Sie Drahtelektrode durch die 5. Push the wire electrode through the wire 5. Desplace el electrodo de hilo por la guía de hilo Drahtführung und über die rechte Antriebs- feeder and over the right drive roll into the y sobre el rodillo de accionamiento derecho...
  • Página 52: Anpressdruck Einstellen

    Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Anpressdruck einstellen Adjusting the pressure force Ajuste de la presión Elektrischer Stromschlag Electric shock may be fatal! ¡Peligro de muerte por elec- kann zum Tode führen! The drive inside the wire trocución! Im normalen Betrieb steht f e e d e r i s e l e c t r i c a l l y ¡En el funcionamiento nor- GEFAHR!
  • Página 53 Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Anpressdruck einstellen Adjusting the pressure force Ajuste de la presión 2. Drücken Sie die Einfädeltaste am Draht- 2. Press the thread-in key on the wire feeder and 2. Pulse el tecla de enhebrado del devanador vorschub und kontrollieren dabei die check the wire feeding in the wire feeder drive.
  • Página 54: Wartung Und Reparatur

    Wartung und Reparatur Maintenance and repair Mantenimiento y Reparación Hinweise zur Wartung des Notes on maintenance of the Indicaciones para el manteni- Drahtvorschubs wire feeder miento del devanador de hilo Der Drahtvorschub ist durch die Verwendung The wire feeder is largely maintenance-free as El devanador de hilo no requiere manteni- hochwertiger Bauteile weitgehend wartungsfrei.
  • Página 55: Antriebsrollen Wechseln

    Wartung und Reparatur Maintenance and repair Mantenimiento y Reparación Antriebsrollen wechseln Replacing the wire drive rolls Sustitución de los rodillos de accionamiento de hilo Elektrischer Stromschlag Electric shock can be lethal! ¡Peligro de muerte por elec- kann zum Tode führen! The drive inside the wire trocución! Im normalen Betrieb steht...
  • Página 56: Replacing The Wire Drive Rolls

    Wartung und Reparatur Maintenance and repair Mantenimiento y Reparación Antriebsrollen wechseln Replacing the wire drive rolls Sustitución de los rodillos de accionamiento de hilo 4. Klappen Sie die Andruckbügel hoch. 4. Turn up the pressure shackles. 4. Levante el arco de presión. 5.
  • Página 57 Wartung und Reparatur Maintenance and repair Mantenimiento y Reparación Antriebsrollen wechseln Replacing the wire drive rolls Sustitución de los rodillos de accionamiento de hilo 8. Stecken Sie die neuen Antriebsrollen auf 8. Insert the new drive rolls onto the drive roll 8.
  • Página 58 Wartung und Reparatur Maintenance and repair Mantenimiento y Reparación Antriebsrollen wechseln Replacing the wire drive rolls Sustitución de los rodillos de accionamiento de hilo 11. Schrauben Sie die Halteschrauben ein und 11. Drive the holding screws home and turn 11. Atornille los tornillos de soporte y gírelos en el drehen Sie sie so lange im Uhrzeigersinn bis them clockwise until the drive rolls turn.
  • Página 59: Prüfung Der Betriebssicherheit

    Wartung und Reparatur Maintenance and repair Mantenimiento y Reparación Prüfung der Betriebssicherheit Checking the operational Control de la seguridad opera- readiness tiva Prüfungen zur Einhaltung der Betriebssicher- Checks for compliance with the operational Comprobaciones para garantizar la seguridad heit bei Elektro-Schweißgeräten. safety requirements for electric welding de funcionamiento en equipos de soldadura devices.
  • Página 60: Reparaturen Am Drahtvorschub

    Beachten Sie bitte, dass Reparaturen Please note that repairs may generally Tenga en cuenta que generalmente las generell nur von der DINSE oder von be performed only by DINSE or trained reparaciones sólo las pueden llevar a ihr beauftragte Elektrofachkräfte aus-...
  • Página 61: Störungsbehebung

    Störungsbehebung Troubleshooting Subsanación de fallos Störung Mögliche Ursache Behebung Draht wird nicht oder ruckartig gefördert Verstopfte oder beschädigte Drahtfüh- Reinigen oder wechseln Sie die Drahtfüh- rungskapillare rungskapillare aus Kontaktspitze mit zu kleiner Bohrung Verwenden Sie eine auf den Draht abge- stimmte Kontaktspitze Drahtführungskapillare mit zu kleinem Verwenden Sie eine auf den Draht abge-...
  • Página 62 Störungsbehebung Troubleshooting Subsanación de fallos Störung Mögliche Ursache Behebung Drahtdurchmesser und Profilrollen sind Draht wird nicht oder ruckartig gefördert Vergleichen Sie den Drahtdurchmesser der Profilrollen mit dem der gewählten nicht aufeinander abgestimmt Drahtelektrode, ggf. die Profilrollen aus- tauschen Steuersignal nicht vorhanden Schließen Sie den Drahtvorschub an der Spannungsversorgung an Drahtelektrode wird nicht eingefädelt Steuerleitung nicht angeschlossen Schließen Sie die Steuerleitung am Draht- vorschub an...
  • Página 63: Schaltpläne

    Schaltpläne Wiring diagrams Esquemas de cableado DIX WD 400 DIX WD 400 DIX WD 400 S o l d a d u r a w e l d i n g S c h w e i S S e n...
  • Página 64: Dix Wd 450

    Schaltpläne Wiring diagrams Esquemas de cableado DIX WD 450 DIX WD 450 DIX WD 450 S o l d a d u r a w e l d i n g S c h w e i S S e n S c h w e i S S e n w e l d i n g...
  • Página 65: Dix Wd 500

    Schaltpläne Wiring diagrams Esquemas de cableado DIX WD 500 DIX WD 500 DIX WD 500 S o l d a d u r a w e l d i n g S c h w e i S S e n S c h w e i S S e n w e l d i n g...
  • Página 66: Dix Wd 550

    Schaltpläne Wiring diagrams Esquemas de cableado DIX WD 550 DIX WD 550 DIX WD 550 S o l d a d u r a w e l d i n g S c h w e i S S e n S c h w e i S S e n w e l d i n g...
  • Página 67: Dix Wd 660

    Schaltpläne Wiring diagrams Esquemas de cableado DIX WD 660 DIX WD 660 DIX WD 660 S o l d a d u r a w e l d i n g S c h w e i S S e n S c h w e i S S e n w e l d i n g...

Este manual también es adecuado para:

Dix wd 450Dix wd 500Dix wd 550Dix wd 660

Tabla de contenido