Fig. 1
C
O
M
A - Recoil starter grip (poignée du démarreur à rappel, mango del arrancador
retráctil)
B - Air filter (filtre à air, filtro de aire)
C - Choke lever (levier d'étrangleur, palanca del anegador)
D- Fuel cap (bouchon de carburant, tapa del tanque)
E - Fuel tank (réservoir de carburant, tanque de combustible)
F - 120 Volt AC 20 Amp receptacles (prises de 120 V C.A., 20 A; 120 V de
C.A. 20 A receptáculos)
G - 120 Volt 30 Amp RV receptacle (120 V 30 Amp RV receptacle, toma
receptáculo por vehículos recreativos de 120 V, 30 A)
H - 30 Amp AC circuit breaker (disjoncteur de C.A., 30 A, 30 A disyuntor de
circuito de CA)
I - Engine switch (commutateur du moteur, interruptor del motor)
Fig. 2
3
8
1
2
6
S
E
B
A
I
4
9
10
7
5
P
D
F
R
H
G
L
J
K
J - Digital display (affichage numérique, pantalla digital)
K - Oil drain plug (huiler le bouchon d'égout, tapón de drenaje del aceite)
L - Oil cap/dipstick (bouchon/jauge d'huile, relleno de aceite/varilla medidora
de aceite)
M - Handle (poignée, mango)
N - Ground terminal (borne de terre, terminal de conexión a tierra)
O - Fuel valve (robinet de carburant, válvula de combustible)
P - Muffler (silencieux, silenciador)
Q - 20 Amp AC circuit breakers (20 A AC circuit breakers, 20 A disyuntors de
circuito de CA)
R - 120 Volt 30 Amp twist lock receptacle (120 V 30 A twist lock receptacle ,
toma de corriente de fijación por giro de 120 V y 30 A)
S - Fuel tank vapor vent (clapet antiretour, válvula antirretorno)
Fig. 2A
A - Socket wrench (clé à douille, llave de casquillo)
B - Combination wrench (clé mixte, llave de combinación, llave de
combinación)
Fig. 3
A - Bolt (boulon, perno)
B - Support foot (support de
pied, pie de soporte)
C - Lock nut (écrou frien, tuerca
de bloqueo)
D - Frame (cadre, armazón)
iii
Q
N
B
A
C
D
A
B