Hurricane HBM-E 46 R Manual De Instrucciones Original

Cortacésped con motor de gasolina
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 53
DE
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Rasenmäher
GB
Original operating instructions
Petrol Lawn Mower
FR
Instructions d'origine
Tondeuse à gazon à essence
IT
Istruzioni per l'uso originali
Tosaerba a benzina
ES
Manual de instrucciones original
Cortacésped con motor de
gasolina
NL
Originele handleiding
Benzinemaaier
PL
Instrukcją oryginalną
Kosiarka spalinowa
CZ
Originální návod k obsluze
Benzínová sekačka
SK
Originálny návod na obsluhu
Benzínová kosačka
HU
Eredeti használati utasítás
Benzin-fűnyírógép
SI
Originalna navodila za uporabo
Bencinska kosilnica za travo
HR
Originalne upute za uporabu
Benzinska kosilica za travu
BG
Оригинално упътване за употреба
Бензинова градинска косачка
7
Art.-Nr.: 34.047.22
Anl_HBM_E_46_R_SPK7.indb 1
Anl_HBM_E_46_R_SPK7.indb 1
BA
Originalne upute za uporabu
Benzinska kosilica za travu
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Benzinska kosilica za travu
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Benzin Motorlu Çim Biçme
Makinesi
RU
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Бензиновая газонокосилка
DK
Original betjeningsvejledning
Benzindreven græsslåmaskine
NO
Original-driftsveiledning
Bensindrevet plenklipper
IS
Upprunalegar
notandaleiðbeiningar
Bensín-sláttuvél
SE
Original-bruksanvisning
Bensindriven gräsklippare
FI
Alkuperäiskäyttöohje
Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri
EE
Originaalkasutusjuhend
Bensiinimootoriga muruniiduk
LV
Oriģinālā lietošanas instrukcija
Benzīna zāliena pļaujmašīna
LT
Originali naudojimo instrukcija
Benzininė žoliapjovė
HBM-E 46 R
I.-Nr.: 11015
16.10.2015 08:26:32
16.10.2015 08:26:32

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hurricane HBM-E 46 R

  • Página 1 HBM-E 46 R Originalbetriebsanleitung Originalne upute za uporabu Benzin-Rasenmäher Benzinska kosilica za travu Original operating instructions Originalna uputstva za upotrebu Petrol Lawn Mower Benzinska kosilica za travu Instructions d’origine Orijinal Kullanma Talimatı Tondeuse à gazon à essence Benzin Motorlu Çim Biçme Makinesi Istruzioni per l’uso originali...
  • Página 2 - 2 - Anl_HBM_E_46_R_SPK7.indb 2 Anl_HBM_E_46_R_SPK7.indb 2 16.10.2015 08:26:33 16.10.2015 08:26:33...
  • Página 3 - 3 - Anl_HBM_E_46_R_SPK7.indb 3 Anl_HBM_E_46_R_SPK7.indb 3 16.10.2015 08:26:34 16.10.2015 08:26:34...
  • Página 4 - 4 - Anl_HBM_E_46_R_SPK7.indb 4 Anl_HBM_E_46_R_SPK7.indb 4 16.10.2015 08:26:39 16.10.2015 08:26:39...
  • Página 5 max min - 5 - Anl_HBM_E_46_R_SPK7.indb 5 Anl_HBM_E_46_R_SPK7.indb 5 16.10.2015 08:26:43 16.10.2015 08:26:43...
  • Página 6 - 6 - Anl_HBM_E_46_R_SPK7.indb 6 Anl_HBM_E_46_R_SPK7.indb 6 16.10.2015 08:26:47 16.10.2015 08:26:47...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Fehlersuchplan - 7 - Anl_HBM_E_46_R_SPK7.indb 7 Anl_HBM_E_46_R_SPK7.indb 7 16.10.2015 08:26:47 16.10.2015 08:26:47...
  • Página 8: Sicherheitshinweise

    2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-12) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1a. Motor Start- / Stophebel (Motorbremse) weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 1b.
  • Página 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Gefahr! Die Einhaltung der vom Hersteller beigefügten Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Gebrauchsanweisung ist Voraussetzung für den Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit ordnungsgemäßen Gebrauch des Rasenmä- Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen hers. Die Gebrauchsanweisung enthält auch die spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- Betriebs-, Wartungs- und Instandhaltungsbedin- stickungsgefahr! gungen.
  • Página 10: Vor Inbetriebnahme

    Schwingungsemissionswert a = 6,49 m/s rung, in Baumärkten erhältlich) • Unsicherheit K = 1,5 m/s eine Ölkanne mit Handpumpe (in Baumärk- ten erhältlich) • Längeres Arbeiten sollte aufgrund der starken Motoröl Lärm und Vibrationsentwicklung vermieden wer- den. Montage 1. Unteren und oberen Schubbügel (Pos. 3) Beschränken Sie die Geräuschentwicklung wie in Abb.
  • Página 11: Motor Starten

    3. Vergewissern Sie sich, dass das Zündkabel Fahrantrieb an der Zündkerze angeschlossen ist. Fahrhebel/Kupplungshebel (Abb. 5a/Pos. 1b): Betätigen Sie ihn (Abb. 5c), wird die Kupplung für den Fahrantrieb geschlossen und der Rasenmä- Sicherheitsprüfung Motorstart-/Motorstophe- her beginnt bei laufendem Motor zu fahren. Las- sen Sie den Fahrhebel rechtzeitig los um den fah- Um ein ungewolltes Starten des Rasenmähers renden Rasenmäher zu stoppen.
  • Página 12: Motor Abstellen

    An Hängen ist die Schneidbahn quer zum Hang zweckmäßig, den Rasenmäher um etwa 1m zu- zu legen. Ein Abgleiten des Rasenmähers lässt rückzuziehen. sich durch Schrägstellung nach oben verhindern. Wählen Sie die Schnitthöhe, je nach der tatsächli- Schnittgutreste im Mähergehäuse und am chen Rasenlänge.
  • Página 13: Benzinmotor

    Aggressive Reinigungsmittel wie Kaltreiniger oder 7.2.2 Messer Waschbenzin dürfen nicht verwendet werden. Lassen Sie ihr Messer aus Sicherheitsgründen nur von einer autorisierten Fachwerkstatt schär- 7.2 Wartung fen, auswuchten und montieren. Um ein optima- les Arbeitsergebnis zu erzielen, wird empfohlen Wartungsintervalle entnehmen Sie bitte dem das Messer einmal im Jahr überprüfen zu lassen.
  • Página 14: Vorbereitung Für Das Einlagern Des Rasenmähers

    7.2.6 Wartung der Zündkerze das Öl den Zylinder innen schützt. Schrauben Reinigen Sie die Zündkerze mit einer Kupfer- Sie die Zündkerze wieder ein. drahtbürste. 5. Reinigen Sie die Kühlrippen des Zylinders 1. Ziehen Sie den Zündkerzenstecker (Abb.11/ und das Gehäuse. Pos.
  • Página 15: Entsorgung Und Wiederverwertung

    • Ersatzteil- Nummer des erforderlichen Er- satzteils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff...
  • Página 16: Fehlersuchplan

    9. Fehlersuchplan Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und den Zündkerzenstecker abziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, den- ken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden.
  • Página 17 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Página 18 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben, zu wenden.
  • Página 19 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance, storage, transport and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. Troubleshooting guide - 19 - Anl_HBM_E_46_R_SPK7.indb 19 Anl_HBM_E_46_R_SPK7.indb 19...
  • Página 20: Safety Regulations

    2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1-12) damage. Please read the complete operating 1a. Engine start/stop lever (engine brake) instructions and safety regulations with due care. 1b.
  • Página 21: Proper Use

    Danger! Warning! Due to the high risk of bodily injury The equipment and packaging material are to the user, the petrol lawn mower must not be not toys. Do not let children play with plastic used to carry out the following work: Trim bushes, bags, foils or small parts.
  • Página 22: Before Starting The Equipment

    • Adapt your working style to suit the appliance. with the supplied cable clips (Item 10) as • Do not overload the appliance. shown in Fig. 3d. • Have the appliance serviced whenever ne- 4. Lift the ejector fl ap (Item 5a) with one hand cessary.
  • Página 23: Starting The Engine

    Repeat the test several times after the engine Whenever you need to perform any kind of has started up. When the engine start/stop lever adjustment, maintenance or repair work, is released, the engine must stop within a few se- switch off the engine and wait until the blade conds.
  • Página 24: Cleaning, Maintenance, Storage, Transport And Ordering Of Spare Parts

    7. Cleaning, maintenance, storage, 6.3 Switching off the engine All you have to do to switch off the engine is transport and ordering of spare release the engine start/stop lever (Fig. 5a/ parts Item 1a). Pull off the spark plug connector from the spark plug in order to prevent the engine from Danger! starting.
  • Página 25 oil level must be between the two marks min. and 7.2.3 Axles and wheel hubs max. on the oil dipstick (Fig. 9b). Grease should be applied to the axles and wheel hubs once per season. Changing the oil To do so, remove the wheel caps with a screwdri- The engine oil is best changed when the engine ver and loosen the fastening screws on the has been switched off...
  • Página 26: Operating Times

    7.2.9 Operating times 8. Secure the load suffi ciently so that it cannot Please observe the regulations concerning lawn slip and cause damage or injuries during mower operating times, which may diff er from transportation. town to town. 7.5 Consumables, wear materials and spare 7.3 Preparing the mower for long-term parts storage...
  • Página 27: Troubleshooting Guide

    9. Troubleshooting guide Warning: Switch off the engine and pull out the spark plug boot before making any checks or adjust- ments. Warning: If, after making an adjustment or repair to the engine, you let it run for a few minutes, remem- ber that the exhaust and other parts will get hot.
  • Página 28: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Página 29: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card or the sales outlet from where you bought the device.
  • Página 30 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande de pièces de rechange 8.
  • Página 31: Consignes De Sécurité

    2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1-12) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1a.
  • Página 32: Utilisation Conforme À L'aFF Ectation

    • Tondeuse à essence Avertissement ! En raison des risques pour • Guidon supérieur et inférieur l‘intégrité corporelle de l‘utilisateur, la débrous- • Panier collecteur sailleuse à essence ne peut pas être utilisée • 1x attache de câble pour les travaux suivants : pour débroussailler les •...
  • Página 33: Avant La Mise En Service

    • Évitez une utilisation prolongée en raison des for- une burette d‘huile avec pompe à main (à tes émissions sonores et vibrations. acheter dans les magasins de bricolage) • huile moteur Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum ! Montage •...
  • Página 34 3. Assurez-vous que le câble d‘allumage est Entraînement de roulement bien raccordé à la bougie d‘allumage. Levier de commande/levier d‘accouplement (fi g. 5a/pos. 1b) : lorsque vous l‘actionnez (fi g. 5c), Contrôle de sécurité levier de démarrage/ l‘accouplement se ferme pour l‘entraînement de d‘arrêt roulement et la tondeuse commence à...
  • Página 35: Nettoyage, Maintenance, Stockage, Transport Et Commande De Pièces De Rechange

    Sur les pentes, il faut tondre en position perpendi- Pour que la collecte d‘herbe fonctionne bien, il culaire à la pente. Pour éviter un glissement de la faut nettoyer le sac collecteur et en particulier le tondeuse, il faut l‘orienter vers le haut. Choisissez fi...
  • Página 36 7.2 Maintenance 7.2.2 Lame Pour des raisons de sécurité, ne faites aff ûter, Vous trouverez les intervalles de mainte- détordre ou monter votre lame que par un atelier nance dans le livret du service après-vente homologué. Afi n d‘obtenir un résultat optimal, il ci-joint.
  • Página 37: Heures De Fonctionnement

    7.2.6 Maintenance de la bougie d‘allumage jusqu‘à ce que le restant d‘essence soit con- Nettoyez la bougie d‘allumage à l‘aide d‘une sommé. brosse à fi ls de cuivre. 3. Faites une vidange après chaque période de 1. Retirez la cosse de bougie d‘allumage (fi g. tonte.
  • Página 38: Mise Au Rebut Et Recyclage

    7.5 Matériel de consommation, matériel d‘usure et pièces de rechange Les pièces de rechange, les matériels de con- sommation et d‘usure comme par ex. l‘huile moteur, les courroies trapézoïdales, les bougies, les inserts de fi ltres, les batteries ou les lames ne sont pas pris en charge dans la garantie.
  • Página 39: Plan De Recherche Des Erreurs

    9. Plan de recherche des erreurs Avertissement : éteignez d‘abord le moteur et retirez la cosse de bougie d‘allumage avant de procéder à des vérifi cations ou des réglages. Avertissement : lorsqu‘après un réglage ou une réparation, le moteur a tourné pendant quelques minu- tes, pensez que l‘échappement et d‘autres pièces sont brûlantes.
  • Página 40: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Página 41: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Página 42 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione, conservazione, trasporto e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9.
  • Página 43: Avvertenze Sulla Sicurezza

    2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-12) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1a. Leva di avvio/arresto motore (freno motore) Conservate bene le informazioni per averle a 1b.
  • Página 44: Utilizzo Proprio

    • Tagliaerba a scoppio Avvertenza! Visti i rischi per l‘utilizzatore il tosa- • Manico superiore e inferiore erba non deve venire usato per i seguenti lavori: • Cestello di raccolta regolare cespugli, siepi ed arbusti, per tagliare e • 1x fermacavi sminuzzare piante rampicanti o superfi...
  • Página 45: Prima Della Messa In Esercizio

    Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le Montaggio vibrazioni! 1. Montate il manico inferiore e superiore (Pos. • Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta- 3) come indicato nelle Fig. 3a-3b. Sceglie- te uno dei fori per il fi ssaggio a seconda •...
  • Página 46: Avviare Il Motore

    Prova di sicurezza leva di avvio/arresto mo- fermare l‘apparecchio prima di tagliare l‘erba per tore la prima volta, in modo tale da familiarizzare con il Per evitare un avvio involontario del tagliaerba a suo comportamento. scoppio e garantire un arresto rapido del motore e della lama in caso di pericolo, il tagliaerba è...
  • Página 47: Pulizia, Manutenzione, Conservazione, Trasporto E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    7. Pulizia, manutenzione, di fermare la lama. Controllate regolarmente che la lama sia ben fi ssata, in buono stato e ben affi - conservazione, trasporto e lata. In caso contrario affi latela e sostituitela. Se ordinazione dei pezzi di ricambio la lama in movimento va a battere con un oggetto, fermate il tosaerba e attendete fi...
  • Página 48 mento, non avvitatela. Estraete l‘astina e leggete riori danni al tagliaerba. il livello dell‘olio in posizione orizzontale. Il livello Avvertimento! Se si lavora con una lama dann- dell‘olio deve trovarsi tra min. e max. dell‘astina di eggiata, sussiste il pericolo di lesioni. misurazione (Fig.
  • Página 49: Tempi Di Esercizio

    7.2.9 Tempi di esercizio feriore e superiore e il motore per evitare che Per i tempi di esercizio rispettate le disposizioni sfreghino l‘uno contro l‘altro. di legge vigenti che possono variare a seconda 8. Assicurate suffi cientemente il carico per del luogo.
  • Página 50 9. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Avvertenza: prima spegnete il motore e staccate il connettore della candela di accensione e poi esegu- ite le operazioni di ispezione o le regolazioni. Avvertenza: se dopo una regolazione o riparazione il motore ha funzionato per alcuni minuti, ricordatevi che lo scappamento e altre parti sono molto calde.
  • Página 51: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Página 52: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se tuttavia una volta l‘apparecchio non dovesse funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro Servizio As- sistenza all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio.
  • Página 53 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Limpieza, mantenimiento, almacenamiento, transporte y pedido de piezas de repuesto 8.
  • Página 54: Instrucciones De Seguridad

    2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1-12) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1a.
  • Página 55: Uso Adecuado

    Peligro! indispensable para manejar el cortacésped de ¡El aparato y el material de embalaje no son forma adecuada. Este manual contiene también un juguete! ¡No permitir que los niños jue- instrucciones de uso, mantenimiento y de cuida- guen con bolsas de plástico, láminas y pie- zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi...
  • Página 56: Antes De La Puesta En Marcha

    Evitar trabajar durante mucho tiempo debido al en tiendas especializadas) • fuerte ruido y a la generación de vibraciones. aceite de motor ¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio- Montaje nes al mínimo! 1. Montar el arco de empuje inferior y superior •...
  • Página 57: Arrancar El Motor

    esté conectado a la bujía de encendido. marcha. Para detener el cortacésped, soltar la palanca de maniobra a tiempo. Practicar el des- Comprobación de seguridad palanca de ar- plazamiento y detención antes de cortar el cés- ranque/paro del motor ped por primera vez para acostumbrarse a ello. Para evitar un arranque inesperado del cortacés- ped, así...
  • Página 58: Limpieza, Mantenimiento, Almacenamiento, Transporte Y Pedido De Piezas De Repuesto

    cionar la altura de corte correspondiente a la lon- objeto adecuado, por ejemplo, cepillos o esco- gitud real del césped. Pase el cortacésped varias billas. veces de tal manera que cada vez que lo pase corte un máximo de 4 cm de césped. Para poder recoger bien el césped, después del uso es preciso limpiar el interior de la bolsa de Antes de efectuar un control de la cuchilla, es ne-...
  • Página 59: Mantenimiento

    7.2 Mantenimiento Cambio de la cuchilla (fi g. 8) Consultar los intervalos de mantenimiento en A la hora de cambiar la herramienta de corte, utili- el Manual de servicio para gasolina adjunto. zar exclusivamente piezas de repuesto originales. Aviso: Los materiales de producción y mante- La identifi...
  • Página 60: Instrucciones Para Guardar El Cortacésped

    7.2.7 Comprobación de correa trapezoidal 7.4 Cómo preparar el cortacésped para trans- Retirar la cuchilla tal y como se describe en el portarlo apartado 7.2.2. Para comprobar la correa trapezoidal quitar la ¡Advertencia! No extraer la gasolina en espacios cubierta de la misma (fi g.12 / pos. 5b). cerrados, en las inmediaciones de fuentes de ignición o mientras se esté...
  • Página 61: Eliminación Y Reciclaje

    8. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p.
  • Página 62: Plan Para Localización De Averías

    9. Plan para localización de averías Advertencia: En primer lugar, antes de efectuar cualquier inspección o ajuste, apagar el motor y extra- er el enchufe de la bujía de encendido. Advertencia: En caso de que el motor haya estado funcionando algunos minutos después de haber efectuado alguna reparación o ajuste en el motor, tenga en cuenta que el tubo de escape y demás componentes están muy calientes.
  • Página 63: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Página 64: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda donde ha comprado el aparato.
  • Página 65 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud, opbergen, transport en bestellen van wisselstukken 8. Verwijdering en recyclage 9. Foutopsporing - 65 - Anl_HBM_E_46_R_SPK7.indb 65 Anl_HBM_E_46_R_SPK7.indb 65 16.10.2015 08:26:55 16.10.2015 08:26:55...
  • Página 66: Veiligheidsaanwijzingen

    2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1-12) zorgvuldig door.
  • Página 67: Reglementair Gebruik

    Gevaar! Waarschuwing! Wegens lichamelijk gevaar Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn voor de gebruiker mag de grasmaaier niet voor geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- volgende werkzaamheden worden ingezet: voor gen niet met plastic zakken, folies en kleine het trimmen van heesters, heggen en struikge- stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik- wassen, voor het snoeien of versnipperen van kingsgevaar!
  • Página 68: Vóór Inbedrijfstelling

    Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot Montage een minimum! 1. Onderste en bovenste schuifbeugel (pos. 3) • Gebruik enkel intacte toestellen. monteren zoals getoond in fi g. 3a-3b. Een van • Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. de gaten voor de bevestiging kiezen al naar- •...
  • Página 69 Veiligheidscontrole motorstart-/motorsto- 6.2 Instructies voor het juiste maaien phendel Om een ongewild starten van de grasmaaier te Gevaar! vermijden en te garanderen dat motor en mes bij Open de uitwerpklep nooit als de opvangin- gevaar snel stoppen, is deze uitgerust met een richting wordt leeggemaakt en de motor nog motorstart-/motorstophendel (fi...
  • Página 70: Reiniging, Onderhoud, Opbergen, Transport En Bestellen Van Wisselstukken

    7. Reiniging, onderhoud, opbergen, roleer vervolgens de toestand van het mes en de meshouder. Als het mes beschadigd is, moet het transport en bestellen van worden vervangen. wisselstukken 6.3 Motor afzetten Gevaar! Om de motor af te zetten laat u de motor- Werk nooit aan onderdelen van het ontste- start-/motorstophendel los (fi...
  • Página 71 Controle van het oliepeil leren op beschadiging. Beschadigde of verbogen Grasmaaier horizontaal zetten. De oliemeetstaaf messen moeten worden vervangen. Nooit een (fi g. 9a, pos. 7a) door hem naar links te draaien verbogen mes weer rechtbuigen. Nooit met een eraf schroeven en de meetstaaf afvegen. Meet- verbogen of sterk versleten mes werken, want dat staaf weer tot aan de aanslag in de vulopening veroorzaakt trillingen en kan verdere beschadigin-...
  • Página 72: Bestellen Van Wisselstukken:

    deskundige reparaties. Laat reparaties uitvoeren pen niet worden geknikt. door de klantendienst of door een geautoriseerde 7. Wikkel enkele lagen golfkarton tussen de bo- vakman. Dit geldt ook voor toebehoren. venste en onderste schuifbeugel en de motor, om schuren te voorkomen. 7.2.9 Werktijden 8.
  • Página 73: Foutopsporing

    9. Foutopsporing Waarschuwing: eerst de motor afzetten en de bougiestekker aftrekken voordat onderhouds- of justeer- werkzaamheden worden uitgevoerd. Waarschuwing: als de motor na een justering of herstelling enkele minuten gedraaid heeft, denk eraan dat de uitlaat en andere onderdelen warm zijn. Dus niet aanraken om brandwonden te voorkomen. Storing Mogelijke oorzaak Verhelpen...
  • Página 74 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Página 75: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren werken, spijt het ons ten zeerste en verzoeken wij u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs, of tot het verkooppunt waar u het toestel heeft gekocht.
  • Página 76 Spis treści 1. Wskazówki bezpieczeństwa 2. Opis urządzenia i zakres dostawy 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem 4. Dane techniczne 5. Przed uruchomieniem 6. Obsługa 7. Czyszczenie, konserwacja, przechowywanie, transport i zamawianie części zamiennych 8. Utylizacja i recykling 9. Utylizacja i recykling - 76 - Anl_HBM_E_46_R_SPK7.indb 76 Anl_HBM_E_46_R_SPK7.indb 76...
  • Página 77: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Niebezpieczeństwo! 12) Dźwignia jezdna (dźwignia sprzęgła) Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 2. Opis urządzenia i zakres dostawy proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę 2.1 Opis urządzenia (rys. 1-12) zachować...
  • Página 78: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Niebezpieczeństwo! Do prawidłowego stosowania kosiarki konieczne Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami! jest zastosowanie się instrukcji obsługi dostarc- Dzieci nie mogą bawić się częściami z twor- zonej przez producenta. W instrukcji obsługi za- zywa sztucznego, folią i małymi elementami! warte są również informacje na temat warunków Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia eksploatacji, konserwacji i naprawy urządzenia.
  • Página 79: Przed Uruchomieniem

    Wartość emisji drgań a = 6,49 m/s nowych), • Odchylenie K = 1,5 m/s pompa do odsysania benzyny (plastykowa, do nabycia w sklepach z materiałami budow- Należy unikać dłuższej pracy z urządzeniem ze lanymi), • względu na zwiększony poziom hałasu i wibracji. smarownica z pompą...
  • Página 80: Obsługa

    6. Obsługa dźwignię uruchomienia/zatrzymania silnika (rys. 5b). Druga ręka znajduje się na uchwycie rozrusznika. Wskazówka! 4. Uruchomić silnik za pomocą rozrusznika Silnik dostarczany jest bez materiałów eksploata- rewersyjnego (rys. 1 / poz. 9). W tym celu cyjnych. Przed uruchomieniem należy urządzenia wyciągnąć...
  • Página 81 Koszenie 6.3 Wyłączanie silnika Silnik został skonstruowany do pracy z Aby wyłączyć silnik, zwolnić dźwignię uru- prędkością odpowiednią do koszenia trawy, chomienia/zatrzymania silnika (rys. 5a/poz. wyrzucania skoszonej trawy do worka na trawę i 1a). Wyjąć końcówkę świecy zapłonowej, aby w celu zapewnienie długiego okres użytkowania zapobiec uruchomieniu się...
  • Página 82: Czyszczenie, Konserwacja, Przechowywanie, Transport I Zamawianie Części Zamiennych

    7. Czyszczenie, konserwacja, Kontrola poziomu oleju Postawić kosiarkę poziomo. Wykręcić miernik przechowywanie, transport i poziomu oleju (rys. 9a / poz. 7) przekręcając go w zamawianie części zamiennych lewo, następnie wytrzeć miernik. Włożyć miernik poziomu oleju z powrotem do oporu we wlew, ale Niebezpieczeństwo! nie dokręcać.
  • Página 83 muszą zostać wymienione. Nigdy nie próbować gowane przez producenta. Producent nie ponosi wyprostować wygiętego noża. Nigdy nie odpowiedzialności za szkody wynikłe z napraw pracować z wygiętym lub mocno zużytym nożem, wykonanych w nieprawidłowy sposób. Naprawy ponieważ prowadzi to do powstawanie wibracji i należy zawsze zlecić...
  • Página 84: Utylizacja I Recykling

    6. Odwiesić cięgno z haka (rys. 3c). Poluzować połączenie wskazane na rys. 3b po prawej i po lewej stronie rączki i złożyć górną rączkę w dół. Uważać, aby podczas składania nie zgiąć cięgien. 7. Owinąć kilka warstw tektury falistej wokół górnej i dolnej rączki oraz wokół...
  • Página 85 9. Utylizacja i recykling Ostrzeżenie: Przed przystąpieniem do przeglądu i regulacji urządzenia zawsze wyłączyć silnik i wyjąć końcówkę świecy zapłonowej. Ostrzeżenie: Jeżeli po regulacji lub naprawie silnik pracował przez kilka minut, należy pamiętać o tym, że rura wydechowa i inne części są gorące. Nie dotykać, aby uniknąć poparzeń. Usterka Możliwa przyczyna Sposób usuwania...
  • Página 86: Informacje Serwisowe

    Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Página 87: Certyfi Kat Gwarancji

    Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem lub do punktu zakupu urządzenia.
  • Página 88 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Čištění, údržba, uložení, transport a objednání náhradních dílů 8. Likvidace a recyklace 9. Plán vyhledávání chyb - 88 - Anl_HBM_E_46_R_SPK7.indb 88 Anl_HBM_E_46_R_SPK7.indb 88...
  • Página 89: Bezpečnostní Pokyny

    2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1-12) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1a. Páčka spuštění/vypnutí motoru (motorová k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ brzda) je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv 1b.
  • Página 90: Použití Podle Účelu Určení

    • 2x hvězdicová matice používána jako hnací agregát pro jiné nástroje a • 2x šroub, dlouhý sady nástrojů všeho druhu. • Klíč na zapalovací svíčky • 2x šrouby (šestihranné, vodicí rukojeť dole) • 2x šrouby (zkosená hlava, vodicí rukojeť dole) 4.
  • Página 91: Před Uvedením Do Provozu

    Pozor! 5.2 Nastavení výšky sekání I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj podle předpisů, existují vždy zbývající rizi- Varování! Nastavení výšky sekání provádět ka. V souvislosti s konstrukcí a provedením pouze při vypnutém motoru. elektrického přístroje se mohou vyskytnout • následující nebezpečí: Nastavení...
  • Página 92: Spuštění Motoru

    6.1 Spuštění motoru Přitom by se tyto pásy měly vždy o pár centimetrů 1. Ujistěte se, že je kabel zapalování připojen na překrývat, aby nezůstaly viditelné pruhy. svíčku. 2. Stiskněte 3x palivové čerpadlo (Primer) (obr. Spodní stranu tělesa sekačky udržovat čistou a 6/pol.
  • Página 93: Čištění, Údržba, Uložení, Transport A Objednání Náhradních Dílů

    Zbytky osekaného materiálu v tělese sekačky 7.2. Údržba a na pracovním nástroji neodstraňujte rukama Intervaly údržby naleznete v přiložené servis- nebo nohama, ale vhodnými pomůckami, např. ní brožurce Benzín. kartáčem nebo košťátkem. Upozornění: Znečištěný údržbový materiál a pro- vozní látky odevzdejte v příslušné sběrně. Aby bylo zaručeno dobré...
  • Página 94 Výměna nože (obr. 8) 7.2.8 Oprava Při výměně řezných nástrojů se smějí použít pou- Po opravě a údržbě se ujistěte, zda jsou namon- ze originální náhradní díly. Označení nože musí továny všechny bezpečnostně technické díly a souhlasit s číslem uvedeným v seznamu náhrad- zda jsou v bezvadném stavu.
  • Página 95: Objednání Náhradních Dílů:

    6. Vyvěste startovací lanko z háčku (obr. 3c). Uvolněte spojení znázorněné na obr. 3b vlevo a vpravo na vodicí rukojeti a sklopte horní rukojeť dolů. Dbejte přitom na to, aby se při sklopení nezlomila lanka. 7. Oviňte několik vrstev vlnité lepenky mezi horní...
  • Página 96: Plán Vyhledávání Chyb

    9. Plán vyhledávání chyb Varovný pokyn: než začnete provádět inspekční nebo nastavovací práce, nejdříve vypnout motor a odpojit kabelovou koncovku zapalovací svíčky. Varovný pokyn: Pokud po nastavení nebo opravě motor několik minut běžel, myslete na to, že jsou vý- fuk a jiné díly horké. Tedy nedotýkat se, aby se zabránilo popálení. Porucha Možná...
  • Página 97: Servisní Informace

    Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Página 98: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tom- to záručním listu nebo na prodejnu, kde jste přístroj zakoupili. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí...
  • Página 99 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Čistenie, údržba, skladovanie, transport a objednanie náhradných dielov 8. Likvidácia a recyklácia 9. Poruchy a odstraňovanie závad - 99 - Anl_HBM_E_46_R_SPK7.indb 99 Anl_HBM_E_46_R_SPK7.indb 99...
  • Página 100: Bezpečnostné Pokyny

    2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obr. 1-12) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1a. Štartovacia/zastavovacia páčka motora (mo- škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- torová...
  • Página 101: Správne Použitie Prístroja

    • Benzínová kosačka Výstraha! Kvôli telesnému ohrozeniu obsluhu- • Horné a spodné posuvné držadlo júcej osoby sa kosačka nesmie použiť na nas- • Zachytávací kôš ledujúce práce: na zastrihovanie krovín, živých • 1x káblová svorka plotov a kríkov, na rezanie a drvenie pergolových •...
  • Página 102: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini- Montáž mum! 1. Namontujte spodné a horné posuvné držadlo • Používajte len prístroje v bezchybnom stave. (pol. 3) podľa obr. 3a-3b. Podľa požadovanej • Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie výšky rukoväte vyberte jeden z otvorov prístroja.
  • Página 103: Štartovanie Motora

    Bezpečnostná skúška štartovacej/zastavova- 6.2 Pokyny pre správne kosenie cej páčky motora Aby sa zabránilo nechcenému štartu kosačky a Nebezpečenstvo! zároveň zabezpečilo rýchle zastavenie motora V žiadnom prípade neotvárajte vyhadzovaciu a noža v prípade nebezpečenstva, je kosačka klapku počas vyprázdňovania zachytávacie- vybavená...
  • Página 104: Čistenie, Údržba, Skladovanie, Transport A Objednanie Náhradných Dielov

    7. Čistenie, údržba, skladovanie, kým sa nôž úplne nezastaví. Skontrolujte potom stav noža a nožového uloženia. Ak je poškodený, transport a objednanie je potrebná jeho výmena. náhradných dielov 6.3 Vypnutie motora Nebezpečenstvo! Aby sa vypol motor, pustite štartovaciu/ Ak motor beží, nikdy nepracujte na dieloch zastavovaciu páčku motora (obr.
  • Página 105 nite von a vo vodorovnej polohe odčítajte stav Výstraha! Pri práci s poškodeným nožom existu- hladiny oleja. Hladina oleja sa musí nachádzať je nebezpečenstvo poranenia. medzi značkami min a max na olejovej mierke (obr. 9b). 7.2.3 Osi kolies a náboje kolies Osi kolies a náboje kolies by sa mali namazať...
  • Página 106: Prevádzkové Doby

    7.2.9 Prevádzkové doby 7.5 Spotrebný materiál, opotrebovávaný ma- Pre prevádzkové doby prosím dodržiavajte zákon- teriál a náhradné diely né predpisy, ktoré sa môžu lokálne odlišovať. Náhradné diely, spotrebné a opotrebovávané materiály ako napr. motorový olej, klinový remeň, 7.3 Príprava pre uskladnenie kosačky zapaľovacia sviečka, vložka vzduchového fi...
  • Página 107: Poruchy A Odstraňovanie Závad

    9. Poruchy a odstraňovanie závad Bezpečnostné upozornenie: Najskôr vypnite motor a vytiahnite zapaľovací kábel, pred vykonávaním inšpekcie alebo nastavovania. Bezpečnostné upozornenie: Ak po nastavovaní alebo oprave motor bežal niekoľko minút, myslite na to, že je výfuk ako aj iné diely horúci. Preto sa ich nedotýkajte, aby ste zabránili popáleniu. Porucha Možná...
  • Página 108: Servisné Informácie

    Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Página 109: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že tento prístroj napriek tomu nebude bez- chybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na ad- rese uvedenej na tomto záručnom liste, alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili.
  • Página 110 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt 6. Kezelés 7. Tisztítás, karbantartás, raktározás, szállítás és pótalkatrész megrendelés 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás 9. Hibakeresési terv - 110 - Anl_HBM_E_46_R_SPK7.indb 110 Anl_HBM_E_46_R_SPK7.indb 110 16.10.2015 08:27:01...
  • Página 111: Biztonsági Utasítások

    2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (képek 1-től - 12-ig) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1a.
  • Página 112: Rendeltetésszerűi Használat

    • Benzin fűnyírógép kúszónövények és fűvek vágására és aprítására, • felülső és alulsó tolófül a járdák tisztítására (leszívás) úgymint rotációs • Felfogó kosár szárzúzóként az ágak és a sövénydarabok eldar- • 1 x kábelclip abolásánál. Továbbá nem szabad a fűnyírógépet •...
  • Página 113: Beüzemeltetés Előtt

    Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást Összeszerelés egy minimumra! 1. A 3a-tól - 3b-ig levő ábrákon mutatottak • Csak kifogástalan készülékeket használni. szerint felszerelni az alulsó és a felülső toló- • A készüléket rendszeresen karbantartani és kart (poz. 3). A kívánt fogantyúmagaságnak megtisztítani.
  • Página 114 Biztonsági leellenőrzés motorstart-/motor- 6.2 Utasítások a helyes fűnyíráshoz stopkar A fűnyírógép akaratlan indulásának az elkerü- Veszély! léséhez, valamint azért hogy biztosítsa veszély Ha kiüríti a felfogó berendezést és még fut a esetében a motor és a kés gyors leállását, ez egy gép, akkor ne nyissa ki sohasem a kidobáló...
  • Página 115: Leállítani A Motort

    7. Tisztítás, karbantartás, egy tárgyra, akkor kapcsolja ki a fűnyírógépet és várja meg amig a kés teljesen le nem állt. raktározás, szállítás és Ellenőrizze azután le a kés és a késtartó állapotát. pótalkatrész megrendelés Ha ez meg van sérülve, akkor ki kell cserélni. Veszély! 6.3 Leállítani a motort Soha ne dolgozzon, vagy érintse meg a gyújtó-...
  • Página 116 állásban leolvasni az olajállást. Az olajállásnak Figyelmeztetés! Egy sérült késsel való dolgo- az olajmérő pálca (ábra 9b) min és max jelzése zásnál fennáll a sérülés veszélye. között kell lennie. 7.2.3 Keréktengelyek és kerékagyak Olajcsere A keréktengelyeket és a kerékagyakat szezonok- A motorolajcserét leállított, de még üzemmeleg ként egyszer be kellene zsírozni.
  • Página 117: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    7.2.9 Üzemidők azért hogy elkerülje a feldörzsölést. Az üzemidőkkel kapcsolatban kérjük vegye 8. Elegendő rakománybiztosítást végezni el, fi gyelembe a törvényi határozatokat, amelyek he- azért hogy megakadályozza a hajtás ideje lyenként különbözőek lehetnek. alatti elcsúszás általi megrongálódásokat és sérüléseket. 7.3 A fűnyírógép előkészítése a beraktáro- záshoz 7.5 Használati anyagok, gyorsan kopó...
  • Página 118: Hibakeresési Terv

    9. Hibakeresési terv Figyelemfelhívás: Legelőször lekapcsolni a motort és lehúzni a gyújtógyertyadugót, mielőtt elvégezné a felülvizsgálatokat vagy a beállításokat. Figyelemfelhívás: Ha egy beállítás vagy javítás után egy pár percig futott a motor, akkor gondoljon arra, hogy a kipufogó és egyébb részek forróak. Tehát ne érintse meg őket, azért hogy elkerülje a megé- getéseket.
  • Página 119 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Página 120 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon, az ebben a garanciakártyá- ban megadott cím alatt található szervízszolgáltatásunkhoz, vagy az eladóhelyhez, amelyiknél a készü- léket vette.
  • Página 121 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred prvim zagonom 6. Upravljanje 7. Čiščenje, vzdrževanje, skladiščenje, transport in naročanje nadomestnih delov 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba 9. Načrt iskanja napak - 121 - Anl_HBM_E_46_R_SPK7.indb 121 Anl_HBM_E_46_R_SPK7.indb 121...
  • Página 122: Varnostni Napotki

    2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (Slika 1-12) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1a. Ročica za zagon/ustavitev motorja (motorna navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te zavora) dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri 1b.
  • Página 123: Predpisana Namenska Uporaba

    • Bencinska kosilnica prav tako ni dovoljeno uporabljati za ravnanje ne- • Zgornji in spodnji potisni ročaj ravnih tal, npr. za odstranjevanje krtin. • Lovilna košara • 1x kabelska sponka Zaradi varnosti bencinske kosilnice ni dovoljeno • 2x zvezdasta matica uporabljati kot pogonski agregat za druga delovna •...
  • Página 124: Pred Prvim Zagonom

    Pozor! 5.2 Nastavitev višine reza Tudi, če delate s tem električnim orodjem po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih Opozorilo! Nastavitev višine reza se lahko tveganj. Nastopijo lahko sledeče nevar- izvaja le, ko je motor ugasnjen. nosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega •...
  • Página 125: Zagon Motorja

    6.1 Zagon motorja vedno za nekaj centimetrov prekrivati, da ne ost- 1. Prepričajte se, da je vžigalni kabel priključen anejo nepokošene proge. na vžigalno svečko. 2. Črpalko za gorivo (Primer) (sl. 6/poz. 2) 3x Spodnja stran ohišja kosilnice naj bo vedno čista; pritisnite.
  • Página 126: Čiščenje, Vzdrževanje, Skladiščenje, Transport In Naročanje Nadomestnih Delov

    Za zagotovitev dobrega pobiranja morate lovilno 7.2.1 Bencinski motor vrečo in predvsem zračno rešetko po uporabi Opozorilo! Motorje nikoli ne uporabljajte brez ali očistiti od znotraj. s premalo olja. To lahko poškoduje motor. Lovilno vrečo vpnite samo pri izklopljenem motor- Kontrola nivoja olja ju in ustavljenem rezalnem orodju.
  • Página 127 ravnajte. Nikoli ne delajte z upognjenim ali močno 7.3 Priprava za uskladiščenje kosilnice obrabljenim rezilom, ker povzroča tresljaje in lah- ko povzroči dodatno škodo na kosilnici. Opozorilo! Ne izlivajte bencina v zaprtih prosto- Opozorilo! Pri delu s poškodovanim rezilom rih, v bližini ognja ali pri kajenju. Bencinske pare obstaja nevarnost poškodovanja.
  • Página 128: Naročanje Nadomestnih Delov:

    7.5 Potrošni material, obrabni material in na- domestni deli Nadomestni deli, potrošni in obrabni material kot je npr. motorno olje, klinasti jermen, vžigalne svečke, vložki za zračne fi ltre, bencinski fi lter, akumulatorji ali rezila ne sodijo v obseg garancije. 7.6 Naročanje nadomestnih delov: Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na- vesti naslednje navedbe:...
  • Página 129: Načrt Iskanja Napak

    9. Načrt iskanja napak Opozorila: Najprej izklopite motor in izvlecite vtič vžigalne svečke, preden začnete s pregledovanjem ali nastavitvami. Opozorila: Če po nastavitvah ali popravilih motor nekaj minut deluje, pomislite na to, da so izpuh in dru- gi deli vroči. Ne dotikajte se jih, da se ne opečete. Motnja Možni vzrok Odpravljanje motnje...
  • Página 130: Servisne Informacije

    Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Página 131: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici, ali na prodajno mesto, pri katerem ste kupili napravo. Za uveljavljanje garancijs- kih zahtevkov velja naslednje: 1.
  • Página 132 Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u rad 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje, transport i narudžba rezervnih dijelova 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 9. Plan traženja grešaka - 132 - Anl_HBM_E_46_R_SPK7.indb 132 Anl_HBM_E_46_R_SPK7.indb 132...
  • Página 133: Sigurnosne Napomene

    2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1-12) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1a. Poluga za pokretanje motora / zaustavljanje za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih motora (kočnica motora) sačuvajte tako da vam informacije u svako doba 1b.
  • Página 134: Namjenska Uporaba

    • 1x kabelska stezaljka Zbog sigurnosnih razloga kosilica za travu se ne • 2x zvjezdasta matica smije koristiti kao pogonski agregat za druge rad- • 2x dugi vijak ne alate i komplete alata svake vrste. • ključ za svjećicu • 2x vijak (šesterokutni, drška za guranje dolje) •...
  • Página 135: Prije Puštanja U Rad

    Oprez! 4. Jednom rukom podignite poklopac na otvoru Ostali rizici za izbacivanje (poz. 5a) i objesite vreću za Čak i kad se ovi elektroalati koriste propis- sakupljanje trave (poz. 4a) kao što je prikaza- no, uvijek postoje neki drugi rizici. Sljedeće no na slici 4a.
  • Página 136: Pokretanje Motora

    Ponovite taj test još jednom kad je motor uključen. Košnja Nakon puštanja poluge za pokretanje/zaustavl- Motor je konstruiran za brzinu rezanja i izba- janje motora, motor se mora zustaviti u roku od civanja trave u vreću za sakupljanje kao i za dugi nekoliko sekundi.
  • Página 137: Čišćenje, Održavanje, Skladištenje, Transport I Narudžba Rezervnih Dijelova

    Kod skidanja vreće za sakupljanje trave jednom unutrašnjost uređaja ne dospije voda. Ne smiju se rukom podignite poklopac otvora za izbacivanje koristiti agresivna sredstva za čišćenje kao što su trave, a drugom skinite vreću s nosača (sl. 14). hladna čistila ili benzin za čišćenje. Prema sigurnosnom propisu, poklopac otvora za izbacivanje zaklopi se prilikom skidanja vreće 7.2 Održavanje...
  • Página 138 Zamjena noža (sl. 8) 7.2.8 Popravak Prilikom zamjene rezaćeg alata smijete koristiti Nakon popravki ili održavanja provjerite jesu li samo originalne rezervne dijelove. Oznaka noža stavljeni svi sigurnosno-tehnički dijelovi i jesu li u mora se podudarati s brojem navedenim na popi- besprijekornom stanju.
  • Página 139: Naručivanje Rezervnih Dijelova:

    za guranje prema dolje. Pritom pazite da ne prelomite sajle. 7. Između gornje i donje ručke za vođenje om- otajte nekoliko slojeva kartona i motora da bi se izbjeglo trošenje. 8. Dostatno osigurajte teret kako bi se izbjegla oštećenja ili ozljeđivanja osoba zbog klizanja tijekom voženje.
  • Página 140: Plan Traženja Grešaka

    9. Plan traženja grešaka Upozorenje: Prije nego ćete provesti inspekcije ili podešavanja, prvo isključite motor i izvadite utikač sa svjećicom. Upozorenje: Ako je nakon podešavanja ili popravka motor radio par minuta, imajte u vidu to da su ispušni otvor i drugi dijelovi vrući. Dakle, ne dodirujte ih kako bi ste izbjegli zadobivanje opekotina Smetnja Mogući uzroci Uklanjanje...
  • Página 141 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Página 142: Jamstveni List

    Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu, ili prodajnom mjestu gdje ste kupili proizvod. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Página 143 Съдържание 1. Инструкции за безопасност 2. Описание на уреда и обем на доставка 3. Употреба по предназначение 4. Технически данни 5. Преди пускане в експлоатация 6. Обслужване 7. Почистване, поддръжка, складиране, транспорт и поръчване на резервни части 8. Екологосъобразно отстраняване и рециклиране 9.
  • Página 144: Инструкции За Безопасност

    Опасност! ножове. При използването на уредите трябва се 10) Процес на стартиране спазват някои предпазни мерки, свързани 11) Лост за стартиране на мотора/лост за с безопасността, за да се предотвратят спиране на мотора (I=мотор вкл; 0=мотор наранявания и щети. За целта внимателно изкл.) прочетете...
  • Página 145 принадлежностите нямат повреди от Упътването за употреба съдържа и условията транспортиране. за работа, поддръжка и поддържане в • По възможност запазете опаковката до изправност. изтичане на гаранционния срок. Предупреждение! Поради опасност от нараняване на потребителя косачката не Опасност! трябва да се използва за подстригване Уредът...
  • Página 146: Преди Пускане В Експлоатация

    • По-продължителната работа би следвало да бензинова смукателна помпа се избягва поради силния шум и образуването (пластмасово изпълнение, може да се на вибрации. закупи на строителните пазари) • една масльонка с ръчна помпа (може да Ограничете образуването на шум и се...
  • Página 147 6. Обслужване 6.1 Стартиране на мотора 1. Уверете се, че запалителният кабел е свързан за запалителната свещ. Указание! 2. Натиснете 3x горивоснабдителната Моторът се доставя без гориво. Затова помпа (Primer) (изобр. 6/поз. 2). При преди пускане в експлоатация налейте експлоатационно топъл мотор тази точка задължително...
  • Página 148 контактния накрайник на запалителната 6.3 Спиране на мотора свещ. За да спрете мотора, освободете лоста за стартиране на мотора/лоста за спиране Косене на мотора (изобр. 5a/поз. 1a). Издърпайте Моторът е предназначен за скорост на рязане контактния накрайник на запалителната за трева и за изхвърляне на трева в кошчето свещ...
  • Página 149 7. Почистване, поддръжка, 7.2 Поддръжка складиране, транспорт и Интервалите за поддръжка ще намерите в поръчване на резервни части приложената сервизна книжка бензин. Указание: Предавайте замърсения материал Опасност! от поддръжката и горивата в предвиден за Никога не работете при работещ мотор по това...
  • Página 150 7.2.2 Нож сгъстен въздух или посредством изтупване. Носете ножа си по причини, свързани с безопасността в оторизиран специализиран 7.2.6 Поддръжка на запалителната свещ сервиз за наостряне, балансиране и Почистете запалителната свещ с медна монтиране. За да постигнете оптимален телена четка. резултат...
  • Página 151: Екологосъобразно Отстраняване И Рециклиране

    бензин. 7.5 Разходен материал, бързоизносващ се 3. След всеки сезон извършвайте смяна на материал и резервни части маслото. Резервни части, разходни и бързоизносващи 4. Отстранете запалителната свещ. се материали като напр. моторно масло, Напълнете с масльонка ок. 20 мл масло в клинови...
  • Página 152 9. Установяване на повреди Предупреждение: Преди да извършвате проверки или настройки, първо изключете двигателя и извадете накрайника на запалителната свещ. Предупреждение: Ако след извършване на настройка или ремонт двигателят е работил няколко минути, имайте предвид, че ауспухът и останалите части са горещи. Не ги докосвайте, за...
  • Página 153: Информация Относно Обслужването

    Информация относно обслужването Във всички държави, които са упоменати в гаранционната карта, ние разполагаме с компетентни в обслужването партньори, чиито контакти ще намерите в гаранционната карта. Същите са на Ваше разположение за всякакъв вид сервизни работи като ремонт, набавяне на резервни...
  • Página 154: Гаранционна Карта

    Гаранционна карта Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта или към пункта на продажба, където...
  • Página 155 Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u rad 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje, transport i narudžba rezervnih dijelova 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 9. Plan traženja grešaka - 155 - Anl_HBM_E_46_R_SPK7.indb 155 Anl_HBM_E_46_R_SPK7.indb 155...
  • Página 156: Opis Uređaja I Sadržaj Isporuke

    2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1-12) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1a. Poluga za pokretanje motora / zaustavljanje za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih motora (kočnica motora) sačuvajte tako da vam informacije u svako doba 1b.
  • Página 157: Namjenska Uporaba

    • 1x kabelska stezaljka Zbog sigurnosnih razloga kosilica za travu se ne • 2x zvjezdasta matica smije koristiti kao pogonski agregat za druge rad- • 2x dugi vijak ne alate i komplete alata svake vrste. • ključ za svjećicu • 2x vijak (šesterokutni, drška za guranje dolje) •...
  • Página 158: Prije Puštanja U Rad

    Oprez! 4. Jednom rukom podignite poklopac na otvoru Ostali rizici za izbacivanje (poz. 5a) i objesite vreću za Čak i kad se ovi elektroalati koriste propis- sakupljanje trave (poz. 4a) kao što je prikaza- no, uvijek postoje neki drugi rizici. Sljedeće no na slici 4a.
  • Página 159 Ponovite taj test još jednom kad je motor uključen. Košnja Nakon puštanja poluge za pokretanje/zaustavl- Motor je konstruiran za brzinu rezanja i izba- janje motora, motor se mora zustaviti u roku od civanja trave u vreću za sakupljanje kao i za dugi nekoliko sekundi.
  • Página 160: Čišćenje, Održavanje, Skladištenje, Transport I Narudžba Rezervnih Dijelova

    Kod skidanja vreće za sakupljanje trave jednom unutrašnjost uređaja ne dospije voda. Ne smiju se rukom podignite poklopac otvora za izbacivanje koristiti agresivna sredstva za čišćenje kao što su trave, a drugom skinite vreću s nosača (sl. 14). hladna čistila ili benzin za čišćenje. Prema sigurnosnom propisu, poklopac otvora za izbacivanje zaklopi se prilikom skidanja vreće 7.2 Održavanje...
  • Página 161 Zamjena noža (sl. 8) 7.2.8 Popravak Prilikom zamjene rezaćeg alata smijete koristiti Nakon popravki ili održavanja provjerite jesu li samo originalne rezervne dijelove. Oznaka noža stavljeni svi sigurnosno-tehnički dijelovi i jesu li u mora se podudarati s brojem navedenim na popi- besprijekornom stanju.
  • Página 162: Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje

    za guranje prema dolje. Pritom pazite da ne prelomite sajle. 7. Između gornje i donje ručke za vođenje om- otajte nekoliko slojeva kartona i motora da bi se izbjeglo trošenje. 8. Dostatno osigurajte teret kako bi se izbjegla oštećenja ili ozljeđivanja osoba zbog klizanja tijekom voženje.
  • Página 163: Plan Traženja Grešaka

    9. Plan traženja grešaka Upozorenje: Prije nego ćete provesti inspekcije ili podešavanja, prvo isključite motor i izvadite utikač sa svjećicom. Upozorenje: Ako je nakon podešavanja ili popravka motor radio par minuta, imajte u vidu to da su ispušni otvor i drugi dijelovi vrući. Dakle, ne dodirujte ih kako bi ste izbjegli zadobivanje opekotina Smetnja Mogući uzroci Uklanjanje...
  • Página 164 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Página 165 Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu, ili prodajnom mjestu gdje ste kupili proizvod. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Página 166 Sadržaj 1. Sigurnosna uputstva 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namensko korišćenje 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje, transport i porudžbina rezervnih delova 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 9. Smetnje i uklanjanje kvarova - 166 - Anl_HBM_E_46_R_SPK7.indb 166 Anl_HBM_E_46_R_SPK7.indb 166...
  • Página 167: Sigurnosna Uputstva

    2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (slika 1-12) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 1a. Poluga za startovanje / zaustavljanje motora za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih (kočnica motora) sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba 1b.
  • Página 168: Namensko Korišćenje

    • benzinska kosilica za travu motorni trnokop za izravnavanje povišenog tla, • gornja i donja drška za guranje kao što su npr. krtičnjaci. • korpa za sakupljanje • 1x stezaljka kabla Iz razloga bezbednosti kosilica za travu se ne • 2x zvezdasta navrtka sme da se koristi kao pogonski agregat za druge •...
  • Página 169: Pre Puštanja U Pogon

    Oprez! 4. Jednom rukom podignite poklopac na otvoru Ostali rizici za izbacivanje (poz. 5a) i okačite kesu za Čak i kada se ovi električni alati koriste sakupljanje trave (poz. 4a) kao što je prikaza- propisno, uvek postoje i neki drugi rizici. no na slici 4a.
  • Página 170 Ponovite taj test kad je motor upaljen. Nakon Košnja puštanja poluge za startovanje/zaustavljanje mo- Motor je konstruiran za brzinu rezanja i izbacivan- tora, motor se mora zustaviti u roku od nekoliko ja trave u kesu za sakupljanje kao i za dug životni sekundi.
  • Página 171: Čišćenje, Održavanje, Skladištenje, Transport I Porudžbina Rezervnih Delova

    6.4 Pražnjenje kese za sakupljanje trave Napomena: Pre nego što ćete izvrnuti kosilicu u Ako je kesa za sakupljanje napunjena travom, stranu, pomoću usisne pumpe potpuno ispraz- protok vazduha je manji i indikator stanja napun- nite rezervoar za benzin. Kosilica ne sme da se jenosti (4b) (sl.
  • Página 172 navoja. 7.2.7 Provera klinastog kaiša 9. Staro ulje mora da se eliminiše u skladu s Uklonite nož kao što je opisano pod tačkom 7.2.2. važećim odredbama. Za proveru klinastog kaiša skinite njegov poklo- pac (sl. 12 / poz. 5b). 7.2.2 Nož Iz bezbednosnih razloga predajte nož...
  • Página 173: Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje

    5. Očistite otvore za hlađenje cilindra i kućište. 6. Otkačite sajlu za startovanje sa kuke (sl. 3c). Olabavite spoj prikazan na sl. 3b levo i desno na drški za guranje i sklopite gornju dršku za guranje prema dole. Pripazite pri tom da ne prelomite sajle.
  • Página 174: Smetnje I Uklanjanje Kvarova

    9. Smetnje i uklanjanje kvarova Upozorenje: pre inspekcije ili justiranja prvo isključite motor i izvucite kabl za paljenje. Upozorenje: kad nakon justiranja ili popravke motor radi još nekoliko minuta, imajte u vidu da su izduvni otvor i drugih delovi još vrući. Dakle, ne dotičite ih kako biste izbegli opekotine. Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje kvara...
  • Página 175 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Página 176: Garantni List

    Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprekorno, veoma nam je žao i molimo Vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu, ili najbližoj prodavnici u kojoj ste kupili ovaj uređaj. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Página 177 İçindekiler 1. Güvenlik uyarıları 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın içeriği 3. Kullanım amacına uygun kullanım 4. Teknik özellkler 5. Çalıştırmadan önce 6. Kullanma 7. Temizleme, Bakım, Depolama, Transport ve Yedek Parça Siparişi 8. Bertaraf etme ve geri kazanım 9. Arıza arama planı - 177 - Anl_HBM_E_46_R_SPK7.indb 177 Anl_HBM_E_46_R_SPK7.indb 177...
  • Página 178: Güvenlik Uyarıları

    2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Alet açıklaması (Şekil 1-12) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 1a. Motor Start/ Stop kolu (Motor freni) İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 1b.
  • Página 179: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    • Benzin motorlu çim biçme makinesi sardırılmış şekildeki bitkilerin veya çatı katlarındaki • Üst ve alt dümen çimlerin, balkon saksılarındaki bitkilerin kesilme- • Çim toplama torbası sinde veya yürüyüş yollarının temizlenmesi (aspi- • 1x Kablo klipsi rasyon) ve ağaç, çit ve dal artıklarının öğütülmesi •...
  • Página 180: Kesim Yüksekliğinin Ayarlanması

    • Aletlerinize aşırı yüklenmeyin. 3. Tel mekanizmalarını kablo klipsi (Poz. 10) ile • Gerektiğinde arızalı aletin kontrol edilmesini Şekil 3d’de gösterildiği gibi dümene bağlayın. sağlayın. 4. Çim dışarı atma kapağını (Poz. 5a) bir elinizle • Aleti kullanmadığınızda kapatın. kaldırın ve çim toplama torbasını (Poz. 4a) Şekil 4a’da gösterildiği gibi asın.
  • Página 181: Motoru Çalıştırma

    Çim biçme işlemine başlamadan önce, kol ve Atık dışarı atma kapağını ve çim toplama tel mekanizmasının doğru şekilde çalıştığını ve torbasını daima itinalı şekilde takın. Torbayı fonksiyonlarını yerine getirdiğinden emin olmak sökmeden önce daima motoru durdurun. için bu işlemi birkaç kez gerçekleştirin. Her türlü...
  • Página 182: Motoru Durdurma

    7. Temizleme, Bakım, Depolama, 6.3 Motoru durdurma Motoru durdurmak için Motor-Start-/Stop Transport ve Yedek Parça Siparişi kolunu bırakın (Şekil 5a/Poz. 1a). Motorun çalıştırılmasını önlemek için buji kablosu fi şini Tehlike! bujiden sökün. Makineyi yeniden çalıştırmadan Motor çalışırken ve ateşleme sisteminin akım önce motor freni tel mekanizmasının fonksiyon geçiren bölümleri üzerinde kesinlikle çalışma durumunu kontrol edin.
  • Página 183 takın, fakat civatasını sıkmayın. Yağ çubuğunu çalışmayın, aksi takdirde makinede titreşim mey- çıkarın ve yatay pozisyonda yağ seviyesini okuy- dana gelecek ve çim biçme makinesi üzerinde un. Yağ seviyesi, yağ çubuğu üzerindeki min. ve diğer arızalar meydana gelecektir. max. (Şekil 9b) yazıları arasında olmalıdır. Uyarı: Hasarlı...
  • Página 184: Yedek Parça Siparişi:

    7.2.9 Çalışma saatleri sine dikkat edin. Çalışma saatleri için farklı şehirlerde farklı olarak 7. Sürtmeyi önlemek için motor, üst ve alt dü- uygulanabilen resmi çalışma saatlerini dikkate men arasına birkaç kat oluklu mukavva koyun. alınız. 8. Transport esnasında makinenin kayması so- nucunda hasar ve yaralanmayı...
  • Página 185: Arıza Arama Planı

    9. Arıza arama planı İkaz bilgisi: Herhangi bir ayarlama veya onarım çalışmasını yapmadan önce motoru durdurun ve buji kablosunu sökün. İkaz bilgisi: Ayarlama veya onarım çalışmasından sonra motor birkaç dakika çalıştığında, egzoz ve diğer parçaların kızgın olduğunu dikkate alın. Bu nedenle yanma nedeniyle oluşacak yaralanmaları önle- mek için bu parçalara dokunmayın.
  • Página 186: Servis Bilgileri

    Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
  • Página 187: Garanti Belgesi

    Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Página 188 Содержание 1. Указания по технике безопасности 2. Состав устройства и состав упаковки 3. Использование в соответствии с предназначением 4. Технические данные 5. Перед вводом в эксплуатацию 6. Обращение с устройством 7. Чистка, техобслуживание, хранение, транспортировка и заказ запасных деталей 8. Утилизация и вторичное использование 9.
  • Página 189: Состав Устройства И Состав Упаковки

    Опасность! 5) Осторожно! Используйте средства При использовании устройств необходимо защиты органов слуха и защитные очки. соблюдать определенные правила техники 6) Гарантированный уровень мощности безопасности для того, чтобы избежать шума. травм и предотвратить ущерб. Поэтому 7) Осторожно! Горячие детали. Соблюдайте внимательно прочитайте настоящее безопасное...
  • Página 190: Использование В Соответствии С Предназначением

    3. Использование в соответствии 2.2 Состав комплекта устройства Проверьте комплектность изделия на с предназначением основании описанного объема поставки. При обнаружении недостатка компонентов Разрешается использовать устройство только обратитесь в наш сервисный центр в соответствии с его предназначением. Любое или магазин, в котором Вы приобрели другое, отличающееся...
  • Página 191: Технические Данные

    а также в качестве измельчителя для В связи с сильным шумом и вибрацией измельчения обрезков деревьев и живой длительная работа не рекомендуется. изгороди. Кроме того, нельзя использовать газонокосилку в качестве мотокультиватора Сведите образование шумов и вибрации к для выравнивания возвышенностей минимуму! •...
  • Página 192: Регулировка Высоты Среза

    • 6. Обращение с устройством хозяйственные салфетки (для вытирания остатков масла/бензина; утилизация на заправочной станции), Указание! • насос для откачивания бензина Двигатель поставляется без (пластиковое исполнение, продается в эксплуатационных материалов. строительных магазинах), Поэтому перед вводом в эксплуатацию • ручная масленка с ручным насосом обязательно...
  • Página 193: Запуск Двигателя

    6.1 Запуск двигателя Косьба 1. Убедиться, что провод зажигания Двигатель рассчитан на скорость для резания подключен к свече зажигания. травы и выброса травы в сборный мешок, и на 2. 3 раза нажать на бензиновый насос длительный срок службы. (Primer) (рис. 6, поз. 2). Если двигатель прогрет, этот...
  • Página 194: Отключение Двигателя

    7. Чистка, техобслуживание, 6.3 Отключение двигателя Чтобы выключить двигатель, отпустите хранение, транспортировка и рычаг пуска (остановки) двигателя (рис. заказ запасных деталей 5a, поз. 1a). Снимите свечной наконечник со свечи зажигания, чтобы предотвратить Опасность! пуск двигателя. Перед повторным пуском Никогда не работайте на токоведущих проверьте...
  • Página 195: Замена Масла

    7.2.1 Бензиновый двигатель Замена ножа (рис. 8) Указание! Никогда не эксплуатировать При замене режущего инструмента можно двигатель без масла или со слишком малым использовать только оригинальные запасные количеством масла. Это может вызвать части. Маркировка ножа должна совпадать серьезные повреждения двигателя. с...
  • Página 196: Время Работы

    7.2.6 Техническое обслуживание свечи замену масла. зажигания 4. Удалить свечу зажигания. Ручной Очистите свечу зажигания щеткой из медной масленкой залить в цилиндр около 20 мл проволоки. масла. Медленно потянуть за рукоятку 1. Снять свечной наконечник (рис.11, поз. A). стартера, так чтобы масло предохраняло 2.
  • Página 197: Утилизация И Вторичное Использование

    7.5 Расходный материал, изнашивающийся материал и запасные части Запасные части, расходные и изнашивающиеся материалы (например, моторное масло, клиновые ремни, свечи зажигания, сменный элемент воздушного фильтра, бензиновый фильтр, аккумуляторы или ножи) не подпадают под действие гарантии на устройство. 7.6 Заказ запасных деталей: При...
  • Página 198: Таблица Поиска Неисправностей

    9. Таблица поиска неисправностей Предупреждающее указание: Перед проведением проверки или юстировки следует сначала отключить двигатель и снять свечной наконечник. Предупреждающее указание: Если после юстировки или ремонта двигатель поработал несколько минут, не забывайте, что выхлопная труба и другие детали стали горячими. То есть, не...
  • Página 199: Информация О Сервисном Обслуживании

    Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
  • Página 200: Гарантийное Свидетельство

    Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне, или в магазин, в котором Вы приобрели устройство.
  • Página 201 Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Før ibrugtagningen 6. Betjening 7. Renholdelse, vedligeholdelse, opmagasinering, transport og reservedelsbestilling 8. Bortskaff else og genanvendelse 9. Fejlsøgningsskema - 201 - Anl_HBM_E_46_R_SPK7.indb 201 Anl_HBM_E_46_R_SPK7.indb 201 16.10.2015 08:27:11 16.10.2015 08:27:11...
  • Página 202: Produktbeskrivelse Og Leveringsomfang

    2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1-12) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1a. Motorstart-/motorstoparm (motorbremse) grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 1b.
  • Página 203: Sikkerhedsanvisninger

    • 1x kabelclips hækkemateriale, da dette vil være til stor fare for • 2x stjernemøtrik brugeren. Endvidere må maskinen ikke anvendes • 2x skrue lang som motorfræser til planering af jordhævninger, • Tændrørsnøgle som f.eks. muldvarpeskud. • 2x skruer (sekskant, føreskaft nede) •...
  • Página 204: Før Ibrugtagningen

    Forsigtig! 5.2 Indstilling af klippehøjde Tilbageværende risici Også selv om du betjener el-værktøjet fors- Advarsel! Motoren skal være slukket, når kriftsmæssigt, er der stadigvæk nogle risiko- klippehøjden indstilles. faktorer at tage højde for. Følgende farer kan • opstå, alt efter el-værktøjets type og konst- Indstilling af klippehøjden foregår centralt ruktionsmåde: med justeringsarmen (fig.
  • Página 205 Fare: Skærekniven roterer, når motoren startes. For at opnå et rent klippemønster skal græsslå- maskinen føres i lige baner. Banerne skal over- 6.1 Motor startes lappe hinanden nogle centimeter for at undgå 1. Kontroller, at tændkablet er sluttet til tændrø- ubearbejdede striber.
  • Página 206: Renholdelse, Vedligeholdelse, Opmagasinering, Transport Og Reservedelsbestilling

    Græsrester i maskinhuset og på arbejdsværktøjet 7.2 Vedligeholdelse må ikke fjernes med hænder eller fødder; brug egnede hjælpemidler, f.eks. en børste eller en lille Vedligeholdelsesintervaller fremgår af med- kost. følgende servicehæfte ‚Benzin‘. Bemærk: Snavset materiale, som stammer fra For at sikre en god græsopsamling skal opsam- vedligeholdelsesarbejde, og drivmidler, skal ind- lingsboksen og især luftgitteret rengøres indeni leveres på...
  • Página 207 Udskiftning af kniv (fi g. 8) 7.2.8 Reparation Ved udskiftning af skæreværktøj må kun anven- Kontroller efter reparation eller vedligeholdelse, des originale reservedele. Knivens mærkning skal at alle sikkerhedstekniske dele er påsat og i fejlfri passe med nummeret, der er anført på reserve- stand.
  • Página 208: Bortskaff Else Og Genanvendelse

    6. Tag startkablet ud af hægten (fi g. 3c). Løsn forbindelsen til højre og venstre på føreskaf- tet, som vist i fi g. 3b og det øverste føreskaft nedad. Pas på, at kabeltrækkene ikke foldes 7. For at undgå friktionsskader tages nogle lag bølgepap og vikles ind mellem det øverste og det nederste føreskaft og motoren.
  • Página 209: Fejlsøgningsskema

    9. Fejlsøgningsskema Advarsel: Sluk motoren, og træk tændrørshætten ud inden eftersyn og justeringer. Advarsel: Når motoren har kørt i nogle minutter i forbindelse med justering eller reparation, så husk på, at udstødningen og andre dele kan være brandvarme. Undgå berøring for ikke at få forbrændinger. Driftsforstyrrelse Mulig årsag Afhjælpning...
  • Página 210 Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Página 211 Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle ud- vise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis, eller det sted, hvor du har købt varen. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1.
  • Página 212 Innholdsfortegnelse 1. Sikkerhetsinstrukser 2. Beskrivelse av maskinen og innholdet i leveransen 3. Formålstjenlig bruk 4. Tekniske data 5. Før igangsetting 6. Betjening 7. Rengjøring, vedlikehold, oppbevaring, transport og bestilling av reservedeler 8. Avfallsbehandling og gjenvinning 9. Feilsøkingsskjema - 212 - Anl_HBM_E_46_R_SPK7.indb 212 Anl_HBM_E_46_R_SPK7.indb 212 16.10.2015 08:27:12...
  • Página 213: Beskrivelse Av Maskinen Og Innholdet I Leveransen

    2. Beskrivelse av maskinen og Fare! Når man bruker utstyr, må en del sikkerhetsregler innholdet i leveransen overholdes for å forhindre personskader og ma- terielle skader. Les derfor nøye igjennom denne 2.1 Beskrivelse av maskinen (fi gur 1-12) bruksanvisningen / disse sikkerhetsinstruksene. 1a.
  • Página 214: Formålstjenlig Bruk

    • Bensindrevet plenklipper plenklipperen følgende arbeider: til trimming av • Øvre og nedre styrehåndtak busker, hekker eller stauder, til å klippe og kappe • Oppsamlingskurv opp slyngplanter eller plener på beplantede tak • 1x kabelklips eller i blomsterkasser på balkonger. Det er heller •...
  • Página 215: Før Igangsetting

    Begrens støyutviklingen og vibrasjonene til Montering et minimum! 1. Monter øvre og nedre styrehåndtak (pos. 3) • Bruk bare forskriftsmessige maskiner uten som vist i fi g. 3a-3b. Velg ett av hullene for å skader. feste styrehåndtaket, avhengig av ønsket høy- •...
  • Página 216: Starte Motoren

    betjenes (fi g. 5b) før plenklipperen startes. Når 6.2 Instruksjoner om hvordan plenklippingen motorstart-/motorstopphåndtaket slippes løs, må utføres korrekt det gå tilbake til sin utgangsstilling (fi g. 5a). Fare! Før du starter motoren, bør du utføre denne pro- Du må aldri åpne utkastdekslet når oppsam- sedyren noen ganger for å...
  • Página 217: Stanse Motoren

    forskriftsmessig, om den er i god stand og godt Løft opp utkastdekslet med den ene hånden og slipt. Slip eller skift ut kniven dersom dette ikke er hold tak i håndtaket på oppsamlingssekken og tilfelle. Dersom den roterende kniven slår mot en heng den på...
  • Página 218 Kontroll av oljenivået Vipp plenklipperen bakover og kontroller om det Plasser plenklipperen vannrett. Skru ut oljepei- fi nnes skader på kniven. Skadde eller bøyde kni- lepinnen (fi g. 9a/pos. 7) ved å dreie den mot ver må skiftes ut. Du må aldri rette ut igjen en kniv venstre, og tørk av peilepinnen.
  • Página 219: Bestilling Av Reservedeler:

    eller en autorisert fagmann utføre reparasjonene. 8. Opprett en tilstrekkelig sikring av lasten for å Tilsvarende gjelder også for tilbehørsdeler. hindre at det oppstår skader og personskader fordi lasten sklir ut av stilling under kjøring. 7.2.9 Tider for bruk av maskinen Når det gjelder tider for bruk av maskinen, må...
  • Página 220 9. Feilsøkingsskjema Advarsel: Stans motoren og trekk av tennplugghetten før du utfører inspeksjoner eller justeringer. Advarsel: Når motoren har vært i gang noen minutter etter en justering eller reparasjon, må du huske på at eksosrøret og andre deler er varme. Du må med andre ord ikke berøre dem for å unngå forbrennin- ger.
  • Página 221 Serviceinformasjon Vi har kompetente servicepartnere i alle land som er angitt i garantidokumentet. Du fi nner kontaktopp- lysningene i garantidokumentet. Disse står til disposisjon for deg i alle servicesaker som for eksempel reparasjoner, levering av reservedeler og slitedeler eller bestilling av forbruksmateriell. Vær oppmerksom på...
  • Página 222 Garantidokument Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på dette garantikortet, eller til forhandleren hvor du kjøpte maskinen. Følgen- de vilkår gjelder for å...
  • Página 223 Efnisyfi rlit 1. Öryggisleiðbeiningar 2. Tækislýsing og innihald 3. Tilætluð notkun 4. Tæknilegar upplýsingar 5. Fyrir notkun 6. Notkun 7. Hreinsun, umhirða, geymsla, fl utningar og pöntun varahluta 8. Förgun og endurnotkun 9. Bilanaleit - 223 - Anl_HBM_E_46_R_SPK7.indb 223 Anl_HBM_E_46_R_SPK7.indb 223 16.10.2015 08:27:13 16.10.2015 08:27:13...
  • Página 224: Tækislýsing Og Innihald

    2. Tækislýsing og innihald Hætta! Við notkun á tækjum eru ýmis öryggisatriði sem fara verður eftir til þess að koma í veg fyrir slys og 2.1 Tækislýsing (myndir 1-12) skaða. Lesið því notandaleiðbeiningarnar / öryg- 1a. Gangsetningarrofi - / ádrepari (mótorbremsa) gisleiðbeiningarnar vandlega.
  • Página 225: Tilætluð Notkun

    • 2x Löng skrúfa Af öryggisástæðum má ekki nota þessa sláttuvél • Kertalykill til þess að knýja önnur tæki, verkfæri eða þess- • 2x Bolti (sexhyrndir, neðra tækisbeisli) háttar, sama hvaða tæki það eru. • 2x Skrúfa (undirsinkuð, neðra tækisbeisli) •...
  • Página 226: Fyrir Notkun

    Varúð! 5.2 Stilling sláttuhæðar Aðrar áhættur Þó svo að rafmagnsverkfærið sé notað full- Viðvörun! Einungis má stilla sláttuhæð á komlega eftir notandaleiðbeiningum fram- meðan að slökkt er á mótor tækisins. leiðanda þess, eru enn áhættuatriði til staðar. • Eftirtaldar hættur geta myndast vegna upp- Stillingin fer fram miðlægt með...
  • Página 227 innan nokkra sekúndna. Ef svo er ekki verður að Sláttur hafa samband við þjónustuaðila. Mótorinn er hannaður fyrir sláttuhraða fyrir gras, og grasútkast í safnpokann og langan líftíma. Hætta! Skurðarhnífurinn snýst um leið og mótor tækisins er gangsettur. Sláið einungis með beittum og óskemmdum hnífum, þá...
  • Página 228 6.4 Safnpoki tæmdur Tilmæli: Áður en að sláttuvélinni er hallað verður Ef að safnpokinn er fullur minkar loftfl æðið í geg- að tæma eldsneytisgeyminn fullkomlega með num hann og áfyllingarkvarðinn (4b) leggst þétt bensíndælu. Ekki má halla sláttuvélinni meira en að...
  • Página 229 8. Varúð! Skrúfi ð olíukvarðann ekki inn til þess 7.2.6 Umhirða kertis að athuga áfyllingarástand olíunnar heldur Hreinsið kertið með koparbursta. stingið honum einungis inn í gatið. 1. Takið kertahettuna af kertinu (mynd 11 / staða 9. Farga verður gamalli olíu eins og gildandi reg- lur gera ráð...
  • Página 230: Förgun Og Endurnotkun

    8. Förgun og endurnotkun 7.4 Sláttuvél gerð tilbúin til fl utninga Viðvörun! Fjarlægið ekki bensín af tækinu í Þetta tæki er afhent í umbúðum sem hlífa tækinu lokuðum rýmum, í nánd við eld eða á meðan að fyrir skemmdum við fl utninga. Þessar pakkningar reykt er.
  • Página 231 9. Bilanaleit Varúðartilmæli: Slökkvið fyrst á mótor tækisins og takið kertahettuna af kertinu áður en að tækið er yfi r- farið eða stillingar á því eru framkvæmdar. Varúðartilmæli: Þegar að mótor tækisins hefur náð að ganga eftir stillivinnu, yfi rferð eða þessháttar verður að...
  • Página 232 Þjónustuupplýsingar Við höfum faglega þjónustuaðila í öllum þeim löndum sem að ábyrgðarskýrteini ef gefi ð út á og er hei- milisfang þeirra gefi ð upp í ábyrgðarskírteininu. Þessir þjónustuaðilar eru til staða fyrir þig varðandi við- gerðir, pantanir varahluta og íhluta. Athuga verður að...
  • Página 233 Ábyrgðarskírteni Kæri viðskiptavinur, vörur okkar eru framleiddar undir ströngu gæðaeftirliti. Ef að tækið virkar þrátt fyrir það ekki fullkomlega, þykir okkur það mjög leitt og biðjum þig endilega um að hafa samband við þjónustuaðila okkar. Heimilis- fang er að fi nna neðar á þessu ábyrgðarskjali. Þú getur einnig haft samband við verslunina þar sem að tækið...
  • Página 234 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Innan du använder maskinen 6. Använda maskinen 7. Rengöring, underhåll, förvaring, transport och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9. Felsökning - 234 - Anl_HBM_E_46_R_SPK7.indb 234 Anl_HBM_E_46_R_SPK7.indb 234 16.10.2015 08:27:14 16.10.2015 08:27:14...
  • Página 235: Säkerhetsanvisningar

    2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1-12) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1a. Motor start-/stoppspak (motorbroms) ningar.
  • Página 236: Ändamålsenlig Användning

    • Bensindriven gräsklippare (rensugning) av gångar eller som kompostkvarn • Övre och undre skjutbygel för fi nfördelning av kvistar och grenar från träd • Gräsuppsamlare och häckar. Dessutom får gräsklipparen inte • 1 st kabelklämma användas som motorhacka samt för att plana ut •...
  • Página 237: Innan Du Använder Maskinen

    Obs! 5.2 Ställa in klippningshöjden Kvarstående risker Kvarstående risker föreligger alltid även om Varning! Klippningshöjden får endast ställas detta elverktyg används enligt föreskrift. Föl- in om motorn står stilla. jande risker kan uppstå på grund av elverkty- • gets konstruktion och utförande: Klippningshöjden ställs in centralt med spa- 1.
  • Página 238: Starta Motorn

    Fara: Kniven roterar när motorn startas upp. Klippning Motorn har dimensionerats för klipphastighet 6.1 Starta motorn för gräs, utkastning av gräs till gräsuppsamlaren 1. Kontrollera att tändkabeln har anslutits till samt för en lång motorlivslängd. tändstiftet. 2. Tryck 3 ggr. på bränslepumpen (primern) (bild Klipp alltid med en vass och intakt kniv så...
  • Página 239: Rengöring, Underhåll, Förvaring, Transport Och Reservdelsbeställning

    För att ta av gräsuppsamlaren måste du lyfta upp när du använder gräsklipparen. Kontrollera att utkastningsluckan med den ena handen, och gräsutkastningskanalen är fri från gräsrester och med den andra handen lyfta av gräsuppsamlaren ta bort dessa vid behov. Rengör aldrig gräsklip- med handtaget (bild 4a).
  • Página 240 7.2.2 Kniv 7.2.7 Kontrollera kilremmen Av säkerhetsskäl ska du endast låta en godkänd Demontera kniven enligt beskrivningen under auktoriserad verkstad slipa, rikta in och montera 7.2.2. kniven. För att uppnå optimalt arbetsresultat re- Ta av kilremsskyddet (bild 12/pos. 5b) för att kont- kommenderar vi att du låter en fackman kontrolle- rollera kilremmen.
  • Página 241: Skrotning Och Återvinning

    8. Skrotning och återvinning 7.4 Förbereda gräsklipparen för transport Varning! Tappa inte av bensin i slutna utrymmen, Produkten ligger i en förpackning som fungerar i närheten av eld eller om du samtidigt röker. Det som skydd mot transportskador. Denna förpack- fi...
  • Página 242: Felsökning

    9. Felsökning Varning! Slå först ifrån motorn och dra av tändstiftskontakten innan du gör inspektioner eller justeringar. Varning! Om motorn har kört ett par minuter efter justering eller reparation måste du tänka på att avgas- röret och andra delar är heta. Rör alltså inte vid dessa delar eftersom det fi nns risk för brännskador. Störning Möjlig orsak Åtgärder...
  • Página 243 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Página 244 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till butiken där du köpte produkten. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Página 245 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Puhdistus, huolto, säilytys, kuljetus ja varaosatilaus 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 9. Vianhakukaavio - 245 - Anl_HBM_E_46_R_SPK7.indb 245 Anl_HBM_E_46_R_SPK7.indb 245 16.10.2015 08:27:15 16.10.2015 08:27:15...
  • Página 246 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuvat 1-12) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1a. Moottorin käynnistys-/sammutusvipu (mootto- Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat rijarru) myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
  • Página 247: Turvallisuusmääräykset

    • 1 johtoniputin silppurina puiden ja pensasaitojen leikkeiden • 2 tähtikantamutteria pienentämiseen. Ruohonleikkuria ei myöskään • 2 pitkää ruuvia saa käyttää moottorikuokkana maaperän epäta- • Sytytystulppa-avain saisuuksien, esim. myyränkasojen tasoittamiseen. • 2 ruuvia (kuusiokanta, työntösanka alhaalla) • 2 ruuvia (uppokanta, työntösanka alhaalla) Turvallisuussyistä...
  • Página 248: Ennen Käyttöönottoa

    Huomio! 5.2 Leikkauskorkeuden säätö Jäämäriskit Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua Varoitus! Leikkauskorkeuden säädön saa teh- määräysten mukaisesti, jää jäljelle aina tietty dä vain kun moottori on pysäytetty. jäämäriski. Tämän sähkötyökalun raken- • teesta ja mallista riippuen saattaa esiintyä Leikkauskorkeuden säätö tehdään keskeises- seuraavia vaaroja: ti korkeudensäädön vivulla (kuva 7 / nro 8).
  • Página 249: Moottorin Käynnistys

    Vaara: Leikkausterä pyörähtää käyntiin, kun Käytä leikkaamiseen vain teräviä, moitteettomia moottori käynnistetään. teriä, jotta ruohonkorret eivät rispaannu ja nurmik- ko kellastu. 6.1 Moottorin käynnistys 1. Varmista, että sytytyskaapeli on liitetty syty- Jotta leikkausjäljestä tulee siisti, kuljeta ruohon- tystulppaan. leikkuria mahdollisimman suoria ratoja pitkin. 2.
  • Página 250: Puhdistus, Huolto, Säilytys, Kuljetus Ja Varaosatilaus

    Ota keräyspussi pois nostamalla yhdellä kädellä pääse vettä. Syövyttäviä puhdistusaineita, kuten poistoluukkua ja ottamalla toisella kädellä keräys- kylmäpuhdistusainetta tai puhdistusbensiiniä, ei pussi pois kantokahvasta nostaen. saa käyttää. Turvallisuusmääräysten mukaisesti putoaa pois- toluukku alas, kun keräyspussi otetaan pois, ja 7.2 Huolto sulkee takana olevan poistoaukon.
  • Página 251 Leikkuuterän vaihto (kuva 8) 7.2.8 Korjaukset Leikkuuterän vaihdossa saa käyttää vain alku- Varmista korjauksen tai huollon jälkeen, että kaik- peräisiä varaosia. Leikkuuterän tunnusnumeron ki turvallisuusvarusteet on asennettu paikalleen ja tulee olla sama kuin varaosaluettelossa ilmoitettu että ne ovat moitteettomassa kunnossa. numero.
  • Página 252: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    rista. 4. Ota sytytystulpan pistoke pois sytytystulpas- 5. Puhdista sylinterin jäähdytysripat sekä kone- en kotelo. 6. Irrota käynnistysvaijeri koukusta (kuva 3c). Löysennä kuvassa 3b näytettyä liitosta työn- tösangan vasemmalla ja oikealla puolella ja käännä ylempi työntösanka alas. Huolehdi tässä siitä, että vaijereita ei taiteta sankaa käännettäessä.
  • Página 253: Vianhakukaavio

    9. Vianhakukaavio Varoitus: Sammuta ensin moottori ja irrota sytytystulpan pistoke, ennen kuin suoritat tarkastuksia tai säätöjä. Varoitus: Jos moottori on käynyt muutaman minuutin säädön tai korjauksen jälkeen, niin muista aina, että pakoputki ja muut osat ovat kuumenneet. Älä siis kosketa niihin, jotta et saa palovammoja. Häiriö...
  • Página 254 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Página 255 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tekniseen asia- kaspalveluumme käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta, tai siihen myyntipisteeseen, josta olet laitteen ostanut. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Página 256 Sisukord 1. Ohutusjuhised 2. Seadme kirjeldus ja tarnekomplekt 3. Sihipärane kasutamine 4. Tehnilised andmed 5. Enne kasutuselevõttu 6. Käsitsemine 7. Puhastus, hooldus, hoiustamine, transport ja varuosade tellimine 8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus 9. Veaotsinguplaan - 256 - Anl_HBM_E_46_R_SPK7.indb 256 Anl_HBM_E_46_R_SPK7.indb 256 16.10.2015 08:27:16 16.10.2015 08:27:16...
  • Página 257: Seadme Kirjeldus Ja Tarnekomplekt

    2. Seadme kirjeldus ja Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb tarnekomplekt seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 2.1 Seadme kirjeldus (joonised 1-12) / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 1a. Mootori käivitamis- /seiskamishoob (mootor- likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel pidur) käeulatuses.
  • Página 258: Ohutusjuhised

    • 1 x juhtmeklamber Ohutuse kaalutlustel ei tohi muruniidukit kasutada • 2x tähtmutter teiste tööriistade ega mingisuguste instrumendi- • 2 pikka kruvi komplektide ajamseadmena. • Süüteküünlavõti • 2 kruvi (kuuskant, juhtraua alumine ots) • 2 kruvi (peitpea, juhtraua alumine ots) 4.
  • Página 259: Enne Kasutuselevõttu

    • 1. Kuulmiskahjustused juhul, kui ei kanta sobivat Kasutage lõikekõrguse reguleerimishooba kuulmiskaitset. ja tõmmake see soovitud asendisse. Laske 2. Tervisekahjustused, mis tulenevad käte reguleerimishooval fikseeruda. vibreerimisest juhul, kui seadet kasutatakse pikema aja jooksul või seda ei kasutata ega hooldata nõuetele vastavalt. 6.
  • Página 260: Mootori Seiskamine

    käivitamis-seiskamishooba (joonis 5b) ühe väljaviset. käega. Teine käsi on starteri käepidemel. 4. Käivitage mootor tagasitõmbuva nööriga star- Nõlvakutel tuleb sättida lõikerada risti mäekülge. teri (joonis 1 / pos. 9) abil. Selleks tõmmake Muruniiduki kõrvale libisemist saab takistada käepide u 10–15 cm (kuni tuntava takistuseni) ülespoole kaldu asendiga.
  • Página 261: Puhastus, Hooldus, Hoiustamine, Transport Ja Varuosade Tellimine

    Pange kogumiskorv kohale ainult väljalülitatud Õlitaseme kontrollimine mootori ja seisva lõikeinstrumendiga. Asetage muruniiduk horisontaalasendisse. Keer- ake õlimõõtevarras (joonis 9a /pos. 7a) vasakule Tõstke väljaviskeluuk ühe käega üles, teise käega pöörates ära ja pühkige varras puhtaks. Pistke hoidke kogumiskorvi käepidemest ja pange ülalt mõõtevarras kuni piirajani täiteavasse sisse ta- kohale.
  • Página 262 Kahjustunud tera Samuti ei vastuta me asjatundmatu remondi tõttu Kui tera peaks kõigest ettevaatlikkusest hoolimata tekitatud kahju eest. Laske remont teha kliendi- mingi takistuse vastu minema, seisake mootor teenindusel või volitatud spetsialistil. Sama kehtib kohe ja tõmmake süüteküünlapistik ära. ka lisatarvikute kohta. Kallutage niidukit tahapoole ja kontrollige tera kahjustusi.
  • Página 263: Varuosade Tellimine

    7.5 Kuluosad, kulumaterjal ja varuosad Varuosad, kuluosad ja kulumaterjal nagu nt moo- toriõli, kiilrihm, süüteküünlad, õhufi lter, bensiinifi l- ter, akud ja tera ei kuulu seadme garantii alla. 7.6 Varuosade tellimine Varuosade tellimisel on vajalikud järgmised an- dmed: • Seadme tüüp •...
  • Página 264: Veaotsinguplaan

    9. Veaotsinguplaan Hoiatus: enne kontrollimist või reguleerimist seisake mootor ja tõmmake süütejuhe välja. Hoiatus: ärge unustage, et kui mootor on pärast reguleerimist või remonti mõne minuti töötanud, on väl- jalasketoru ja teised detailid kuumad. Põletuste vältimiseks ärge puudutage neid. Rike Võimalik põhjus Kõrvaldamine Ebaühtlane töötami-...
  • Página 265 Hooldusteave Meil on kõikides garantiitunnistusel loetletud riikides pädevad hoolduspartnerid, kelle kontaktandmed leiate garantiitunnistuselt. Nemad on Teie käsutuses seoses mis tahes hooldusküsimustega, nagu re- monditööd, varu- ja kuluosade muretsemine või kulumaterjalid. Tuleb tähele panna, et selle toote korral esineb kasutamisest tulenevaid või loomulikke kulumisilmin- guidjärgmistel detailidel ning neid detaile käsitletaksekulumaterjalina.
  • Página 266 Garantiitunnistus Lugupeetud klient! Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt kahju ja me palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aad- ressil või kauplusesse, kust Te seadme ostsite. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: 1.
  • Página 267: Satura Rādītājs

    Satura rādītājs 1. Drošības norādījumi 2. Ierīces apraksts un piegādes komplekts 3. Mērķim atbilstoša lietošana 4. Tehniskie rādītāji 5. Pirms lietošanas 6. Lietošana 7. Tīrīšana, apkope, glabāšana, transportēšana un rezerves daļu pasūtīšana 8. Utilizācija un otrreizējā izmantošana 9. Trūkumu noteikšanas plāns - 267 - Anl_HBM_E_46_R_SPK7.indb 267 Anl_HBM_E_46_R_SPK7.indb 267...
  • Página 268: Drošības Norādījumi

    2. Ierīces apraksts un piegādes Bīstami! Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības komplekts pasākumi, lai novērstu savainojumus un bojājumus, tāpēc rūpīgi izlasiet šo lietošanas 2.1 Ierīces apraksts (1.-12. attēls) instrukciju / drošības norādījumus. Saglabājiet šo 1.a Motora palaides/apturēšanas svira (motora informāciju, lai tā vienmēr būtu pieejama. Ja ierīce bremze) ir jānodod citai personai, lūdzu, iedodiet līdzi arī...
  • Página 269: Mērķim Atbilstoša Lietošana

    • Ar benzīnu darbināma pļaujmašīna kastēs, celiņu tīrīšanai (nosūkšanai) un koku un • Augšējais un apakšējais rokturis dzīvžogu nogriezumu smalcināšanai. Zāliena • Savācēja grozs pļaujmašīnu nedrīkst izmantot arī kā dārza frēzi • Vada skava, 1 gab. augsnes nelīdzenumu, piemēram, kurmja raku- •...
  • Página 270: Pirms Lietošanas

    ierīces pārbaudi. 5.2. Pļaušanas augstuma regulēšana • Izslēdziet ierīci, kad no nelietojat. • Strādājiet cimdos. Brīdinājums! Pļaušanas augstuma regulēšanu drīkst veikt tikai tad, kad ir Uzmanību! noslāpēts motors un atvienots aizdedzes Atlikušie riski sveces kontaktuzgalis. Pat ja lietojat šo elektroierīci atbilstoši notei- •...
  • Página 271: Motora Iedarbināšana

    Bīstami! Ja motors tiek iedarbināts, asmens rotē. Pļaušana Motors ir izstrādāts atbilstoši zāles pļaušanas 6.1 Motora iedarbināšana ātrumam, zāles izsviešanai savācēja maisā un 1. Pārliecinieties, ka aizdedzes vads ir pievi- ilgstošam motora darbmūžam. enots pie aizdedzes sveces. 2. Trīs reizes nospiediet degvielas sūkni (de- Pļaušanai izmantojiet tikai asus, nevainojamus gvielas iepildīšanas ierīci) (6.
  • Página 272 6.4 Zāles savācēja maisa iztukšošana 7.1 Tīrīšana Kad savācēja maiss ir pilns, gaisa padeve Pēc katras lietošanas reizes pļaujmašīna ir rūpīgi samazinās un piepildījuma rādītājs (4.b) cieši jānotīra. Īpaša uzmanība jāpievērš tās apakšdaļai pieguļ savācēja maisam (13. att.). Iztukšojiet un asmens stiprinājumam. Šim nolūkam sagāziet savācēja maisu un atbrīvojiet izmetes kanālu.
  • Página 273 6. Pēc nolietotās eļļas izplūdes pieceliet 7.2.6 Aizdedzes sveces apkope pļaujmašīnu atpakaļ. Tīriet aizdedzes sveci ar vara stiepļu suku. 7. Iepildiet motoreļļu līdz eļļas mērstieņa 1. Atvienojiet aizdedzes sveces kontaktspraudni augšējai atzīmei. (11. att./A poz.). 8. Uzmanību! Lai pārbaudītu eļļas līmeni, eļļas 2.
  • Página 274: Utilizācija Un Otrreizējā Izmantošana

    8. Utilizācija un otrreizējā 7. Uzglabājiet ierīci labi vēdinātā vietā. izmantošana 7.4 Zāliena pļaujmašīnas sagatavošana transportēšanai Ierīce atrodas iepakojumā, lai izvairītos no bojājumiem transportēšanas laikā. Iepakojums Brīdinājums! Neizsūknējiet benzīnu slēgtās ir izejmateriāls un to var izmantot atkārtoti vai telpās, uguns tuvumā vai smēķējot. Gāzes tvaiki nodot izejvielu apritē.
  • Página 275: Trūkumu Noteikšanas Plāns

    9. Trūkumu noteikšanas plāns Brīdinājuma norāde: Pirms ierīces pārbaudes vai regulēšanas vispirms izslēdziet dzinēju un atvi- enojiet aizdedzes sveces kontaktuzgali. Brīdinājuma norāde: Ja pēc regulēšanas vai remonta dzinējs ir darbojies dažas minūtes, ņemiet vērā, ka izplūdes kolektors un citas detaļas ir karstas. Nepieskarieties tām, lai izvairītos no apdegumiem. Traucējums Iespējamais cēlonis Novēršana...
  • Página 276 Informācija par apkalpošanu Visās valstīs, kas minētas garantijas talonā, mums ir kompetenti partneri apkopes jautājumos, viņu kontaktinformācija ir norādīta garantijas talonā. Šie partneri ir Jūsu rīcībā saistībā ar visiem apkalpošanas jautājumiem, piemēram, remontu, rezerves detaļu un dilstošo detaļu nodrošināšanu vai patēriņa materiālu saņemšanu.
  • Página 277: Garantijas Talons

    Garantijas talons Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Mūsu ražojumu kvalitāte tiek stingri kontrolēta. Ja šī ierīce tomēr kādreiz nedarbojas nevainojami, mēs to ļoti nožēlojam un lūdzam Jūs vērsties mūsu apkopes dienestā, kura adrese norādīta šajā garantijas talonā, vai tirdzniecības vietā, kurā Jūs šo ierīci iegādājāties. Lai iesniegtu garantijas prasības, jāievēro turpmāk minētie nosacījumi: 1.
  • Página 278 Turinys 1. Saugos nurodymai 2. Prietaiso aprašymas ir tiekimo apimtis 3. Naudojimas pagal paskirtį 4. Techniniai duomenys 5. Prieš naudojimą 6. Valdymas 7. Valymas, techninė priežiūra, laikymas, gabenimas ir atsarginių detalių užsakymas 8. Utilizavimas ir antrinis panaudojimas 9. Gedimų paieškos planas - 278 - Anl_HBM_E_46_R_SPK7.indb 278 Anl_HBM_E_46_R_SPK7.indb 278...
  • Página 279: Saugos Nurodymai

    2. Prietaiso aprašymas ir tiekimo Pavojus! Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės kai kurių apimtis saugumo taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite nuostolių. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudoji- 2.1 Prietaiso aprašymas (1-12 pav.) mo ir saugos instrukciją. Kruopščiai ją saugokite, 1a. Variklio įjungimo ir išjungimo svirtis (variklio kad visada galėtumėte pasinaudoti informacija.
  • Página 280: Naudojimas Pagal Paskirtį

    • Benzininė vejapjovė vazonuose augančios žolės, valyti (siurbti) • Viršutinė ir apatinė stūmimo rankena šaligatvių, smulkinti medžių ar šakų liekanų. Be • Surinkimo krepšys to, vejapjovės negalima naudoti kaip variklinio • 1 x laido laikiklis kultivatoriaus žemės nelygumams, pvz., kurmių •...
  • Página 281: Pjovimo Aukščio Nustatymas

    • Jei reikia, leiskite prietaisui atvėsti. 4. Viena ranka pakelkite išmetimo dangtį (5a • Išjunkite prietaisą, kai jis nebenaudojamas. poz.) ir, kaip parodyta 4a poz., įkabinkite • Mūvėkite pirštines. žolės surinkimo krepšį (4a poz.). Atsargiai! 5.2 Pjovimo aukščio nustatymas Kiti pavojai Net naudojant šį...
  • Página 282: Variklio Paleidimas

    sustoti per kelias sekundes. Jeigu taip neįvyksta, Pjovimas kreipkitės į klientų aptarnavimo skyrių. Variklis yra sukonstruotas ilgam naudojimui, o jo greitis skirtas žolės pjovimui ir surinkimui į žolės Pavojus! Kai įjungtas variklis, sukasi pjovimo krepšį. peilis. Pjaukite tik aštriais, nepriekaištingos būklės 6.1 Variklio paleidimas peiliais, kad žolės stiebai neišsišakotų, o žolė...
  • Página 283: Žolės Surinkimo Krepšio Ištuštinimas

    6.4 Žolės surinkimo krepšio ištuštinimas Pastaba: Prieš atversdami vejapjovę, benzino si- Prisipildžius surinkimo krepšiui, sumažėja oro urbliu visiškai išsiurbkite degalų baką. Vejapjovės apykaita, o užpildymo indikatorius (4b) priglunda negalima paversti daugiau nei 90 laipsnių. Purvą prie pat surinkimo krepšio (13 pav.). Ištuštinkite ir žolę...
  • Página 284 9. Senas tepalas turi būti utilizuojamas pagal 7.2.7 Trapecinio diržo patikrinimas galiojančius reikalavimus. Nuimkite peilį kaip aprašyta 7.2.2. Trapecinio diržo patikrinimui nuimkite trapecinio 7.2.2 Peilis diržo dangtelį (12 pav. / 5b poz.). Saugumo sumetimais peilį galąskite, balansuoki- te ir montuokite tik įgaliotose dirbtuvėse. Siekiant 7.2.8 Remontas užtikrinti optimalų...
  • Página 285: Atsarginių Dalių Užsakymas:

    3. Iš dar šilto variklio išpilkite tepalą. 4. Nuimkite uždegimo žvakės kontaktinį laidą. 5. Išvalykite cilindro aušinimo griovelius ir korpusą. 6. Paleidimo lyną pakabinkite ant kablio (3c pav.). Atlaisvinkite 3b pav. parodytas stūmimo rankenos jungtis kairėje ir dešinėje, tada nulenkite viršutinę stūmimo rankenos dalį žemyn.
  • Página 286: Gedimų Paieškos Planas

    9. Gedimų paieškos planas Įspėjimas: pirma išjunkite variklį ir ištraukite degimo žvakės kištuką, tik tada pradėkite tikrinti ar derinti prietaisą. Įspėjimas: po derinimo ar remonto darbų variklį kelioms minutėms įjungę nepamirškite, kad dujų išmetimo vamzdis ir kitos dalys įkaista. Taigi jų nelieskite, kad nenusidegintumėte. Gedimas Galima priežastis Galima priežastis...
  • Página 287: Aptarnavimo Informacija

    Aptarnavimo informacija Mes palaikome santykius visose šalyse, kurios nurodytos garantiniame dokumente. Kompetentingi ap- tarnavimo partnerių kontaktai yra pateikti garantinio dokumento kontaktuose. Jie yra Jūsų paslaugoms atliekant remontą, keičiant atsargines ir nusidėvėjusias dalis arba prireikus darbinių medžiagų. Reikia atsižvelgti į tai, kad atitinkamos šio produkto detalės priklausomai nuo naudojimo arba natūraliai nusidėvi, arba yra reikalingos kaip darbinė...
  • Página 288: Garantinis Dokumentas

    Garantinis dokumentas Gerbiami pirkėjai, mūsų produktai yra prižiūrimi pagal griežtą kokybės kontrolę. Tačiau, jei šis prietaisas funkcionuotų netinkamai, kreipkitės į mūsų serviso tarnybą garantinėje kortelėje nurodytu adresu arba į artimiausius įgaliotuosius prekybos atstovus, iš kurių įsigijote prietaisą. Garantiniai reikalavimai galioja šiais atvejais: 1.
  • Página 289: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Benzin-Rasenmäher HBM-E 46 R (Hurricane) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2006/95/EC Notifi...
  • Página 290 - 290 - Anl_HBM_E_46_R_SPK7.indb 290 Anl_HBM_E_46_R_SPK7.indb 290 16.10.2015 08:27:19 16.10.2015 08:27:19...
  • Página 291 - 291 - Anl_HBM_E_46_R_SPK7.indb 291 Anl_HBM_E_46_R_SPK7.indb 291 16.10.2015 08:27:19 16.10.2015 08:27:19...
  • Página 292 EH 10/2015 (01) Anl_HBM_E_46_R_SPK7.indb 292 Anl_HBM_E_46_R_SPK7.indb 292 16.10.2015 08:27:19 16.10.2015 08:27:19...

Este manual también es adecuado para:

34.047.22

Tabla de contenido