dirna Bergstrom bycool COMPACT 1.4 Instrucciones De Montaje
Ocultar thumbs Ver también para bycool COMPACT 1.4:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

COMPACT
Calidad en
Empresa
Automoción
Registrada
IATF 16949
ISO 9001
Actros MP5
Instrucciones de Montaje
Mounting Instructions
Instructions de Montage
Montageanweisungen
Istruzioni di Montaggio
®
1.4
ES
EN
FR
GE
IT
1002487621
Spanish
English
French
German
Italian

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para dirna Bergstrom bycool COMPACT 1.4

  • Página 1 ® COMPACT Actros MP5 Instrucciones de Montaje Spanish Mounting Instructions English Instructions de Montage French Montageanweisungen German Istruzioni di Montaggio Italian Calidad en Empresa Automoción Registrada 1002487621 IATF 16949 ISO 9001...
  • Página 2: Recomendaciones Para El Montaje

    COMPACT 1.4 ® Herramientas Recomendaciones Para el montaje Juego de Llaves Torx Juego de Llaves Allen • Antes de iniciar el montaje leer las instrucciones y Llave fija 10, 13, 14 seguirlas durante el proceso de instalacion. Tijeras Flexómetro • Usar herramientas adecuadas para...
  • Página 3 COMPACT 1.4 ® Antes de empezar con el montaje, montar rejilla entrada aire delantera. Desmontar escotilla y los elementos de fijación y entregar éstos al cliente.
  • Página 4 COMPACT 1.4 ® Pegue la junta EPDM 30x25 alrededor del hueco escotilla (mirar detalle para cortar los bordes finales de la unión de la junta). Junta EPDM Nervio Atención: La junta EPDM tiene que estar pegada junto al saliente del hueco de la escotilla. 15 mm COMO CORTAR LA JUNTA EPDM PARA EVITAR FILTRACIÓN DE AGUA EN LA...
  • Página 5 COMPACT 1.4 ® Colocar soportes entre tapizado y el techo de la cabina como se indica. EXTERIOR CABINA: Posicionar el Compact en el hueco de la escotilla. ¡Atención! Al colocar el equipo encima del hueco escotilla, revisar que las salidas de desagüe no queden obstruidas por la junta EPDM.
  • Página 6: Colocar (1) Arandela Ø 6 De Goma

    COMPACT 1.4 ® Colocar (1) arandela Ø 6 de goma, (1) arandelasplanas Ø 6 ala ancha en cada hexágonos L=43. A continuación apretar hexágonos hasta que la arandela de goma quede un poco oprimida. L= 43 Arandela ala ancha Arandela goma L=43 Conectar la caja de 2 vías del sensor del aire de retorno, la caja de 4 vías del soplador y la de 8...
  • Página 7 COMPACT 1.4 ® Colocar el panel interior de distribución de aire en los hexágonos M-M anteriores y fijar con (4) tuercas M6 con arandela y (4) hexágonos H-H L=45. Importante: El canalizador de plástico debe hacer tope contra la goma espuma superior del equipo para evitar fugas de aire.
  • Página 8 COMPACT 1.4 ® Roscar (4) hexágonos L=26 en los insertos de la base del equipo con arandela de goma, arandela plana y apretar con un par de apriete de 12,7±10% Colocar soportes de fijación con (4) tornillos 8/125x45 con arandela plana, arandela grower, sin apretar.
  • Página 9: Vista Explosionada Hasta La Fijación De Los Soportes

    COMPACT 1.4 ® Colocar tacos de junta EPDM como se indica situándolos entre el techo y el tapizado en las partes laterales y delantera de la escotilla. Vista explosionada hasta la fijación de los soportes (4) arandelas de goma (4) arandelas planas Ø 8 Junta EPDM 30x25 (4) hexágonos...
  • Página 10: Vista Explosionada Hasta La Fijación De La Consola

    COMPACT 1.4 ® Vista explosionada hasta la fijación de la consola (4) Arandelas de goma (4) Arandelas plana Ø 6 (4) Hexágono M6 M-M L=43 (4) Tuercas M6 con arandela (4) Hexágonos M6 L=45 (H-H) (4) Tornillo 6/100X15 allen Consola Tapón embellecedor gris Panel interior de distribución de aire...
  • Página 11 COMPACT 1.4 ® Conectar el cableado inferior y llevar hacia caja de conexiones, introducir cable Azul por gomino y grapar terminal suministrado, introducirle en caja de conexiones y colocarle en posición X02, montar fusible 30 A y fijar con tuercas. Punto fijación, cableado superior Introducir cableado por...
  • Página 12 COMPACT 1.4 ® Llevar el cable marrón (negativo) a toma (-) original. ATENCIÓN: ¡Al conectar los cableados dejar la distancia adecuada para evitar su rotura por los movimientos de la cabina! IMPORTANTE: Para la puesta en marcha consultar el manual de usuario. Colocar adhesivos seguridad cableado, en un lugar visible para recordar que hay que desconectarlo cada vez que se quiera abatir la cabina.
  • Página 13: Esquema Eléctrico

    COMPACT 1.4 ® Esquema eléctrico ¡AVISO IMPORTANTE! Precaución de no invertir las polaridades al conectar la alimentación en el equipo. Si esto sucediera el panel de control no se enciende y el equipo no funciona. Sensor aire de retorno Soplador centrífugo Control electrónico...
  • Página 14 The installing personnel must have a sufficient training Warning in vehicles air conditioning. dirna Bergstrom s.l. shall not be responsible for When installing air conditioning equipment on roof, the breakdowns or damages coming from an inadequate upper cabin part must be protected with a cloth or a...
  • Página 15 COMPACT 1.4 ® Mount the front air input grille before starting assembly. Take down the hatch and the fastening elements, and hand them over to the customer.
  • Página 16 COMPACT 1.4 ® Attach the EPDM 30x25 seal around the hatch gap (see the details to cut the ends of the seal joint). EPDM seal Nerve Take care: The EPDM seal must be secured to the projecting edge of the hatch gap. 15 mm HOW TO CUT EPDM GASKET TO AVOID WATER FILTRATION INTO THE CABIN...
  • Página 17 COMPACT 1.4 ® Place brackets between the upholstery and the cabin roof, as shown. CABIN EXTERIOR: Position the Compact in the hatch gap. Caution! When positioning the unit above the hatch gap, check that the wastewater run-offs are not blocked by the EPDM seal. Hatch Position the foam rubber, ensuring the softest part is placed on the base of the unit.
  • Página 18 COMPACT 1.4 ® Fit (1) Ø6 rubber washer and (1) Ø6 wide-rimmed flat washer on each L=43 hexagon. Then tighten the hexagons until the rubber washer is slightly oppressed. L= 43 Rubber washers Widerimmed flat washers L=43 Connect the return air sensor 2-way box, the blower 4-way box and the electronic control cable connection 8-way box.
  • Página 19 COMPACT 1.4 ® Fit the interior air distribution panel on the front M-M hexagons and secure with (4) M6 nuts with a washer and (4) F-F L=45 hexagons. Important: The plastic duct must come up against the top foam in the unit in order to prevent any leakages of air.
  • Página 20 COMPACT 1.4 ® Screw (4) L=26 hexagons in the inserts in the base of the unit with a rubber washer and a flat washer, and tighten with a torque of 12.7±10% Nm. Position fastening brackets with (4) 8/125x45 screws with flat washer and grower washer, without tightening.
  • Página 21 COMPACT 1.4 ® Fit EPDM seal blocks as shown between the roof and upholstery on the sides and front of the hatch. Exploded view through to mount fastenings (4) Rubber washer (4) Flat wide-flanged washer Ø 8 EPDM seal 30x25 (4) M8 L= 26 Hexagon fastening mount...
  • Página 22 COMPACT 1.4 ® Exploded view through to the console fastenings (4) Rubber washer (4) Flat wide-flanged washer (4) M6 M-M L=43 Hexagon (4) M6 Nut with washer (4) M6 L=45 (F-F) Hexagon (4) 6/100X15 allen screw Console Grey decorative cap Interior air distribution panel DETAILED INSTRUCTIONS ON POWER CABLE CONNECTION...
  • Página 23 COMPACT 1.4 ® Connect the bottom cable and run it towards the connections box, insert the blue cable through the rubber sleeve and secure the supplied terminal, introducing it in the connections box and placing it in position X02, then fit a 30 A fuse and secure with nuts.
  • Página 24 COMPACT 1.4 ® Run the brown cable (negative) to the original connection point (-). CAUTION: When connecting the cables, leave suitable distance in order to prevent breakage when the cabin moves! IMPORTANT: Check the user manual for starting up. Fit cable safety stickers in a visible place as a reminder to disconnect every time the cabin is tilted.
  • Página 25: Wiring Diagram

    COMPACT 1.4 ® Wiring diagram IMPORTANT NOTE! Take care not to invert polarities when connecting the unit. If this happens, the plate does not come on and the unit does not work. Return air sensor Centrifugal blower Electronic control Blue Black Green White...
  • Página 26 Lors de l’installation de l’appareil d’air conditionné sur le dirna Bergstrom, s.l., ne sera pas responsable des toit, il faudra protéger la partie supérieure de la cabine dommages ou des bris dérivés d’une installation ou avec un linge ou une couverture de protection afin d’éviter...
  • Página 27 COMPACT 1.4 ® Avant de commencer le montage, il faut monter la grille d’entrée d’air de la partie frontale. Démonter l’écoutille et les éléments de fixation et les remettre ensuite au client.
  • Página 28 COMPACT 1.4 ® Coller le joint EPDM 30x25 autour du creux de l’écoutille (observer le détail pour couper les bords finaux de l’union du joint). Joint EPDM Nervure Attention: Le joint EPDM doit être collé près du bord de l’espace de la trappe. 15 mm COMMENT COUPER LE JOINT EPDM POUR A EVITER LES FILTRATIONS DANS...
  • Página 29 COMPACT 1.4 ® Placer des supports entre la tapisserie et le toit de la cabine, tel que cela est indiqué. EXTÉRIEUR CABINE : Placer le Compact dans le creux de l’écoutille. Attention ! Avant de placer l’équipement dans le creux de l’écoutille, il faut réviser que les sorties d’écoulement ne soient pas bouchées par le joint EPDM.
  • Página 30 COMPACT 1.4 ® Placer (1) rondelle Ø 6 en caoutchouc et (1) rondelle plate Ø 6 surface large dans chaque hexagone L=43. Ensuite, serrer l’hexagone jusqu’à ce que la rondelle en caoutchouc reste légèrement opprimée. L= 43 Rondelles en caoutchouc Rondelle plate L=43 Connecter le boîtier à...
  • Página 31 COMPACT 1.4 ® Placer le panneau intérieur de distribution d’air dans les hexagones M-M antérieurs et fixer avec (4) écrous M6 avec une rondelle et (4) hexagones H-H L=45. Important : le canalisateur en plastique doit atteindre le caoutchouc mousse supérieur de l’équipement pour éviter des fuites d´air.
  • Página 32 COMPACT 1.4 ® Visser (4) hexagones L=26 dans les inserts de la base de l’équipement avec une rondelle en caoutchouc, une rondelle plate et serrer avec un couple de serrage de 12,7±10% Nm. Placer les supports de fixation avec (4) vis 8/125x45 avec une rondelle plate, une rondelle grower, sans serrer.
  • Página 33 COMPACT 1.4 ® Placer des cales de joint EPDM tel que cela est indiqué : entre le toit et la tapisserie, dans les parties latérales et la partie avant de l’écoutille. Vue éclatée jusqu’à la fixation des supports (4) rondelles en caoutchouc (4) rondelles plates Ø...
  • Página 34 COMPACT 1.4 ® Vue éclatée jusqu’à la fixation des console (4) Rondelles caoutchouc (4) Rondelles plates Ø 6 (4) Hexagones M6 M-M L=43 (4) Écrou avec rondelle M6 (4) Hexagones M6 L=45 (H-H) (4) Vis 6/100X15 allen Console Bouchon enjoliveur gris Panneau intérieur de distribution d‘air INSTRUCTIONS DÉTAILLÉES SUR LA CONNEXION...
  • Página 35 COMPACT 1.4 ® Connecter le câblage inférieur et le porter jusqu’à la boîte de jonction, introduire le câble Bleu par gomino et agrafer le terminal fourni, l’introduire dans la boîte de jonction et le placer en position X02, monter le fusible 30 A et fixer avec des écrous. Point de fixation, câblage supérieur Introduire le câblage par...
  • Página 36 COMPACT 1.4 ® Porter le câble marron (négatif) à la prise (-) d’origine. ATTENTION : au moment de connecter les câblages, prévoir une distance suffisante pour éviter leur cassure provoquée par le mouvement de la cabine ! IMPORTANT : consultez le Manuel de l’Utilisateur pour la mise en marche. Placer des adhésifs de sécurité...
  • Página 37: Schéma Électrique

    COMPACT 1.4 ® Schéma électrique AVIS IMPORTANT ! Attention de ne pas inverser les polarités au moment de connecter l’équipement. Si cela se produisait, la plaque de commande ne s’allumerait pas et l’équipement ne fonctionnerait pas. Capteur air de retour Souffleur centrifuge Contrôle...
  • Página 38 COMPACT 1.4 ® Werkzeuge Empfehlungen Zur montage Torx-Schraubenschlüssel Inbusschraubenschlüssel Vor und während der Montage bitte diese • 10er, 13er, 14er Schraubenschlüssel Anweisungen lesen und beachten. Schere Metermaß Benutzen Sie für jeden Arbeitsschritt die geeigneten • Werkzeuge. Elektrizität Zugehörige Dokumentation Montageanweisungen 1002487621 •...
  • Página 39 COMPACT 1.4 ® Vor Montagebeginn vorderes Lufteintrittsgitter montieren. Luke und deren Befestigungselemente ausbauen und diese dem Kunden aushändigen.
  • Página 40 COMPACT 1.4 ® EPDM-Dichtung (30x25 Lukenaussparung herum kleben (siehe Detailzeichnung für das Zurechtschneiden der äußeren Fugenränder der Dichtung). EPDM-Dichtung Rippe Achtung: Die EPDM-Dichtung muss am Vorsprung der Lukenaussparung angeklebt sein. 15 mm WIE DIE EPDM-DICHTUNG GESCHNITTEN A WIRD, UM WASSERUNDICHTIGKEITEN IN DIE KABINE ZU VERMEIDEN A- Dichtung aufkleben und dabei einen Papierschutz von 100 mm auf jeder Seite...
  • Página 41 COMPACT 1.4 ® Halterungen wie gezeigt zwischen Verkleidung und Kabinendach schieben. KABINENAUSSENSEITE: Compact in der Lukenaussparung positionieren. Achtung! Beim Auflegen des Geräts auf die Lukenaussparung darauf achten, dass die Ablassausgänge nicht von der EPDM-Dichtung zusammengedrückt werden. Luke Schaumgummidurchführung anbringen, wobei der weichere Teil auf der Gerätegrundplatte aufliegt.
  • Página 42 COMPACT 1.4 ® Gummiunterlegscheibe Ø Breitflansch-Flachscheiben Ø Sechskant-Abstandshalter L=43 legen. Danach Sechskant-Abstandshalter anziehen, Gummiunterlegscheibe wenig zusammengedrückt wird. L= 43 Gummiunterlegscheiben Breitflansch-Flachscheiben L=43 Den 2-Wege-Kasten des Abluftsensors, den 4-Wege-Kasten des Gebläses und den 8-Wege- Kasten Kabel Elektroniksteuerung anschließen.
  • Página 43 COMPACT 1.4 ® Innere Luftverteilertafel an den oben genannten Sechskant-Abstandshaltern außen-außen anlegen und mit (4) Muttern M6 mit Unterlegscheibe und (4) Sechskant-Abstandshaltern innen-innen L=45 befestigen. Wichtiger Hinweis: Die Kunststoffführung muss an den oberen Schaumstoff der Anlage stoßen, um das Entweichen von Luft zu vermeiden.
  • Página 44 COMPACT 1.4 ® (4) Sechskant-Abstandshalter L=26 in die Einsätze des Gerätesockels mit Gummi-Unterlegscheibe und Flachscheibe auf 12,7±10% Nm anziehen. Befestigungshalter mit (4) Schrauben 8/125x45, Flachscheibe, Grower-Scheibe ohne Anziehen aufsetzen. Konsole auflegen und das Gerät zentrieren. Nach dem Zentrieren Konsole entfernen. Befestigungshalter durch Anziehen der Schrauben M8/125x45 fixieren.
  • Página 45 COMPACT 1.4 ® Stücke der EPDM-Dichtung wie gezeigt zwischen Dach und Verkleidung seitlich und vorne an der Luke anbringen. Explosionsansicht bis zur Befestigung der Halterungen (4) gummiunterlegscheibe (4) breitflansch-Flachscheibe Ø 8 EPDM- (4) sechskant- Dichtung 30x25 Verbindungsmutter M8 L= 26 Befestigungshalterung Kabinendecke grower-Scheibe Ø...
  • Página 46 COMPACT 1.4 ® Explosionsansicht bis zur Befestigung der Konsolen (4) gummiunterlegscheibe (4) breitflansch-Flachscheibe Ø 6 (4) Mutter M6 mit Unterlegscheibe (4) sechskant-verbindungsmutter (4) sechskant-verbindungsmutter M6 M-M L=43 M6 L=45 (W-W) (4) schraube 6/100X15 allen Konsole Graue Zierkappe Innere Luftverteilertafel DETAILLIERTE HINWEISE ZUM ANSCHLUSS DES NETZKABELS Netzkabel an das Gerät anschließen, an der Decke mit Klebehaltern und Kabelhaltern befestigen.
  • Página 47 COMPACT 1.4 ® unteren Kabel anschließen Anschlusskasten führen. blaue Kabel durch Gummiteil stecken mitgelieferte Anschlussklemme anbringen. In den Anschlusskasten führen und in Position X02 bringen. Sicherung 30 A einsetzen und mit Muttern fixieren. Befestigungspunkt, obere Kabel Kabel zur Position X02 führen und Anschlussklemme Kabel durch das mitgelieferte befestigen Gummiteil führen...
  • Página 48 COMPACT 1.4 ® Das braune Kabel (negativ) zum Originalanschluss (-) führen. ACHTUNG: Beim Anschluss der Kabel genügend Abstand lassen, um Schäden aufgrund der Kabinenbewegung zu vermeiden! WICHTIGER HINWEIS: Für die Inbetriebnahme siehe Benutzerhandbuch. Sicherheitsaufkleber der Kabel an sichtbarer Stelle anbringen, damit daran gedacht wird, dieses bei jedem Abklappen der Kabine abzuziehen.
  • Página 49 COMPACT 1.4 ® Schaltplan WICHTIGER HINWEIS! Darauf achten, dass die Polaritäten beim Anschluss des Geräts nicht vertauscht werden. Ist dies der Fall, schaltet sich das Bedienfeld nicht ein und das Gerät funktioniert nicht. Abluftsensor Zentrifugalgebläse Elektroniksteuerung Blau Chwarz Grün Weiss Gelb Oranbe Braun...
  • Página 50 L’installatore deve essere in possesso della formazione necessaria in materia di aria condizionata per veicoli. ! Attenzione dirna Bergstrom, s.l. declina ogni responsabilità per danni o rotture derivanti dall’errata installazione Quando si installa l’impianto di aria condizionata sul o dall’errato uso dell’impianto o da sostituzioni...
  • Página 51 COMPACT 1.4 ® Prima di cominciare il montaggio, montare la griglia anteriore d’entrata dell’aria. Smontare il coperchio del tettuccio apribile e gli elementi di fissaggio e consegnarli al cliente.
  • Página 52 COMPACT 1.4 ® Incollare la guarnizione EPDM 30x25 intorno al vano del tettuccio apribile (vedi il particolare per tagliare i bordi finali di attacco della guarnizione). Guarnizione EPDM Nervatura Attenzione: Incollare la guarnizione EPDM accanto alla sporgenza del vano del tettuccio apribile.
  • Página 53 COMPACT 1.4 ® Inserire i supporti tra la tappezzeria e il tettuccio come indicato. ESTERNO CABINA: Inserire il Compact nel vano del tettuccio apribile. Attenzione! Quando si sistema l’impianto nel vano del tettuccio apribile, accertarsi che le uscite di scarico non siano ostruite dalla guarnizione EPDM.
  • Página 54 COMPACT 1.4 ® Montare (1) rondella Ø 6 di gomma, (1) rondella piana Ø 6 a testa larga in ogni perno esagonale L=43. Stringere i perni esagonali fino a schiacciare leggermente la rondella di gomma. L= 43 Rondelle di gomma Rondelle piane a testa larga L=43...
  • Página 55 COMPACT 1.4 ® Posizionare il pannello interno di distribuzione dell’aria sui perni esagonali M-M e fissare con (4) dadi M6 con rondella e (4) perni esagonali F-F L=45. IMPORTANTE: il canalizzatore di plastica deve essere a battuta sulla gommapiuma superiore dell’impianto per evitare perdite d’aria.
  • Página 56 COMPACT 1.4 ® Avvitare (4) perni esagonali L=26 sugli inserti della base dell’impianto con rondella di gomma e rondella piana e stringere con una coppia di serraggio di 12,7±10% Nm. Inserire i supporti di fissaggio con (4) viti 8/125x45 con rondella piana, rondella grower, senza stringere.
  • Página 57 COMPACT 1.4 ® Inserire i tasselli di guarnizione EPDM come indicato, tra il soffitto e la tappezzeria nelle parti laterali e anteriore del tettuccio apribile. Esploso fino al fissaggio dei supporti (4) rondella di gomma (4) rondella piana Ø 8 Guarnizione EPDM 30x25 (4) Perno...
  • Página 58 COMPACT 1.4 ® Esploso fino al fissaggio della console (4) rondella di gomma (4) rondella piana Ø 6 (4) Perno esagonale M6 M-M L=43 (4) Dado M6 con rondella (4) Perno esagonale M6 L=45 (H-H) (4) Vite 6/100X15 allen Console Tappino decorativo grigio Frontalino con finestrini ISTRUZIONI PARTICOLAREGGIATE SULLA...
  • Página 59 COMPACT 1.4 ® Collegare il cablaggio inferiore e portarlo verso la scatola di giunzione, inserire il cavo blu nel gommino e aggraffare il terminale in dotazione, inserirlo nella scatola di giunzione nella posizione X02, montare il fusibile 30 A e fissare con i dadi. Punto di fissaggio, cablaggio superiore Inserire il cablaggio nel...
  • Página 60 COMPACT 1.4 ® Portare il cavo marrone (negativo) alla presa (-) originale. ATTENZIONE: quando si collegano i cablaggi, lasciare la distanza necessaria per evitarne la rottura per i movimenti della cabina! IMPORTANTE: per l’avviamento, vedi il Manuale dell’utente. Apporre i cartelli adesivi sulla sicurezza del cablaggio, in un posto visibile per ricordare che bisogna disinserirlo prima di ribaltare la cabina.
  • Página 61: Cablaggio Elettrico

    COMPACT 1.4 ® Cablaggio elettrico AVVERTENZA IMPORTANTE! Fare attenzione a non invertire le polarità quando si esegue il collegamento dell’impianto. Infatti, in tal caso il quadro comandi non si accende e l’impianto non funziona. Sensore aria ritorno Ventilatore centrifugo Controllo elettronico Nero Rosso...
  • Página 62 COMPACT 1.4 ®...
  • Página 63 COMPACT 1.4 ®...
  • Página 64 Dirna Bergstrom behält sich vor, aus technischen oder kaufmännischen Gründen jederzeit Änderungen HIWEIS: der Angaben dieser Veröffentlichung vorzunehmen. Dirna Bergstrom si riserva il diritto di effettuare modifiche in qualsiasi momento ai dati contenuti in questa ATTENZIONE: pubblicazione, per motivi tecnici o commerciali.

Tabla de contenido