Resumen de contenidos para Funkwerk MULTI MODE COMPENSER UMTS/GSM-MMC
Página 1
MULTI MODE COMPENSER UMTS/GSM-MMC Einbauanleitung Installation Manual Instructions de montage Instrucciones de montaje 116 8000 0.01 Funkwerk Dabendorf GmbH...
Página 2
UMTS/GSM-MMC Funkwerk Dabendorf GmbH Märkische Straße D - 15806 Dabendorf Fon: +49 3377 316 - 0 Fax: +49 3377 316 - 300 info@fwd-online.de www.fwd-online.de Änderungen im Sinne des technischen Fortschrittes und Abweichungen vom Lieferumfang vorbehal- ten! Alle Rechte vorbehalten! Vervielfältigungen, auch auszugsweise, nur mit schriftlicher Genehmi-...
UMTS/GSM-MMC D Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Abklemmen des Minus-Pols der Autobatterie Bei Klemmarbeiten an der elektrischen Anlage des Fahrzeugs ist grundsätzlich der Minus-Pol der Autobatterie abzuklemmen. Es empfiehlt sich, den Minus-Pol auch während des gesamten Einbaus abzuklemmen. Bestimmungsgemäßer Einsatz Der COMPENSER ist ausschließlich für 12 V-Fahrzeuge, Minuspol an Masse geeignet.
UMTS/GSM-MMC Einführung D Einführung Vielen Dank, dass Sie sich für einen COMPENSER UMTS/GSM-MMC des Funk- werks Dabendorf entschieden haben! Der COMPENSER sorgt in Ihrem Fahrzeug für eine optimale Sende- und Emp- fangsleistung und damit für einen verbesserten Betrieb Ihrer GSM- und UMTS- Endgeräte.
Página 6
UMTS/GSM-MMC D Einführung Funktionsprinzip Bild 1 Gehen Sie beim Einbau wie folgt vor: Überprüfen Sie zunächst anhand der umseitigen Abbildung (Bild 2), ob alle Teile vollständig vorhanden sind. Legen Sie vor dem Einbau die erforderlichen Werk- zeuge bereit. Bestimmen Sie anhand der im Kapitel „Einbau“ beschriebenen Kri- terien den Einbauort und die Anschlussstellen für die Stromversorgung.
UMTS/GSM-MMC D Einbau Einbau Unsachgemäßer Einbau Unsachgemäßer Einbau kann zu Schäden am Gerät oder am Fahr- zeug führen! Für den Einbau des COMPENSER´s sind spezielle Kenntnisse und Fähigkeiten erforderlich. Wir empfehlen dringend, den Einbau in einer Fachwerkstatt vorneh- men zu lassen. Vorzugsweise sollte der Einbau des COMPENSER´s im Kofferraum des Fahr- zeugs, möglichst dicht an der Mobilfunkantenne, erfolgen.
Página 9
UMTS/GSM-MMC Einbau D Legen Sie einen Bohrer der Größe 3,2 mm zum Bohren der Befestigungslöcher bereit. Auf der letzten Seite der Einbauanleitung befindet sich eine Schablone zum Ankörnen der Befestigungslöcher. Bild 3 Anschlussdarstellung, angeschlossene UMTS- oder GSM-Endgeräte beispiel- haft...
UMTS/GSM-MMC D Einbau Montage Verletzungsgefahr Ungeeignete Einbaustellen können zu Verletzungen bei einem Ver- kehrsunfall führen oder Sicherheitseinrichtungen unwirksam machen. Bringen Sie den COMPENSER nicht im Wirkungsbereich von Airbags an. Abklemmen des Minus-Pols der Autobatterie Bei Klemmarbeiten an der elektrischen Anlage des Fahrzeugs ist grundsätzlich der Minus-Pol der Autobatterie abzuklemmen.
Stellen Sie eine Mobilfunkverbindung her und testen Sie, ob die Verbindung ein- wandfrei funktioniert. Konformitätserklärung Wir, die Funkwerk Dabendorf GmbH, erklären voll verantwortlich, dass das Pro- dukt UMTS/GSM - MULTI MODE COMPENSER den Bestimmungen der Directive 1999/5/EC des Rates der Europäischen Union entspricht.
UMTS/GSM-MMC D Technische Daten Technische Daten Betriebsspannung : 9 V ... 16 V Stromaufnahme (bei U = 13V) Empfang : ca. 250 mA Telefongespräch (im Mittel) : 260 mA … 400 mA max. Spitzenstrom (im Sendezeitschlitz) : ca. 1,6 A Stand-by (nach Ablauf 2Std.
Página 13
UMTS/GSM-MMC Table of Contents Safety Instructions ..............14 Introduction ................. 15 Functional description ................15 Scope of supply ................17 Installation .................. 18 Preparations .................... 18 Installation ....................20 Putting into operation ..............21 Declaration of conformity ................ 21 Type approval ................... 21 Hotline ......................
UMTS/GSM-MMC GB Safety instructions Safety instructions Disconnecting the negative terminal on the car battery The negative terminal on the car battery must always be disconnec- ted when working with the terminals on the vehicle’s electrical system. It is advisable to disconnect the negative terminal throug- hout the whole installation.
UMTS/GSM-MMC Introduction GB Introduction Thank you for choosing an COMPENSER UMTS/GSM-MMC from Funkwerk Dabendorf! The COMPENSER ensures optimum transmitting and receiving power in your vehicle and therefore enhances the operation of your GSM and UMTS end devices. Functional description The COMPENSER UMTS/GSM MMC contains bidirectional transmitting and receiving amplifiers for the respective frequency ranges of GSM 900, GSM 1800 and UMTS Band I.
Página 16
UMTS/GSM-MMC GB Introduction Function principle Fig. 1 To install the device proceed as follows: First of all, use the illustration overleaf (Fig. 2) to check that you have all the com- ponents. Have all the necessary tools at hand before starting installation. Refer- ring to the criteria described in the “Installation”...
UMTS/GSM-MMC GB Installation Installation Improper installation Improper installation can cause damage to the device or vehicle! Specific knowledge and skills are required to install the COMPEN- SER. We strongly recommend that the installation is carried out in a spe- cialist workshop. The COMPENSER should preferably be installed in the vehicle’s boot, as close as possible to the mobile phone antenna.
Página 19
UMTS/GSM-MMC Installation GB Have available a 3.2 mm drill bit to drill the fixing holes. The last page of the installation manual contains a template for marking out the fixing holes. Fig. 3 Connection diagram, with connected UMTS or GSM end devices, as an example -19-...
UMTS/GSM-MMC GB Installation Installation Risk of injury Installing the device in inappropriate positions may cause injuries in a road accident or render safety devices ineffective. Do not position the ACTIVE COMBINER within the effective range of the airbags. Disconnecting the negative terminal on the car battery The negative terminal on the car battery must always be disconnec- ted when working with the terminals on the vehicle’s electrical system.
Establish a mobile phone connection and test the connection to ensure it works correctly. Declaration of conformity We, Funkwerk Dabendorf GmbH, declare with full responsibility that the product UMTS/GSM - MULTI MODE COMPENSER meets the requirements of Directive 1999/5/EC of the Council of the European Union.
UMTS/GSM-MMC GB Technical specifications Technical specifications Operating voltage : 9 V ... 16 V Current consumption (at U = 13V) Reception : approx. 250 mA Telephone call (average) : 260 mA … 400 mA Max. peak current (in the transmitting slot) : approx.
Página 23
UMTS/GSM-MMC Sommaire Consignes de sécurité ..............24 Introduction ................. 25 Description du fonctionnement ............... 25 Etendue de la livraison ..............27 Installation .................. 28 Préparations .................... 28 Montage ....................30 Mise en service ................31 Déclaration de conformité ............... 31 Homologation ...................
UMTS/GSM-MMC FR Consignes de sécurité Consignes de sécurité Débrancher le pôle négatif de la batterie Débrancher impérativement le pôle négatif de la batterie du véhicule lors des travaux de raccordement à l'équipement électrique du véhi- cule. Il est également recommandé de laisser le pôle négatif de la batterie débranché...
UMTS/GSM-MMC Introduction FR Introduction Nous vous remercions d'avoir choisi un COMPENSER UMTS/GSM-MMC de la société Funkwerks Dabendorf! Le COMPENSER assure une puissance d'émission et de réception optimale dans votre véhicule et améliore ainsi le fonctionnement de vos terminaux GSM et UMTS.
Página 26
UMTS/GSM-MMC FR Introduction Principe de fonctionnement Illustration 1 Procédez comme suit pour le montage: Vérifiez d'abord, en vous aidant de l'illustration au verso (illustration 2), que vous disposez de toutes les pièces. Préparez les outils nécessaires au montage. Choi- sissez, en suivant les critères décrits au chapitre "Montage", l'emplacement de montage et les points de racordement pour l'alimentation en courant.
UMTS/GSM-MMC Etendue de la livraison FR Etendue de la livraison Illustration 2 ➀ MultiModeCompenser ➁ Câble HF ➂ Vis de fixation ST 2,9 x 19 (DIN 7981)-C-H Zn ➃ Câble d'alimentation électrique -27-...
UMTS/GSM-MMC FR Installation Installation Montage non conforme Un montage non conforme peut entraîner des dégâts sur l'appareil et sur le véhicule! Des connaissances et des capacités spéciales sont nécessaires pour le montage du COMPENSER. Nous vous recommandons de faire réaliser le montage par un atelier spécialisé.
Página 29
UMTS/GSM-MMC Installation FR Préparez un foret de 3,2 mm pour le perçage des trous de fixation. Vous trou- verez, sur la dernière page de la notice, un gabarit qui vous permettra de centrer les trous de fixation. Illustration 3 Représentation du raccordement, exemple de terminaux UMTS ou GSM rac- cordés -29-...
UMTS/GSM-MMC FR Installation Montage Risques de blessures Un emplacement de montage non conforme peut entraîner à des blessures en cas d'accident de la circulation, ou rendre inopérants les dispositifs de sécurité du véhicule. Ne placez pas le COMPEN- SER dans la zone de déploiement des airbags. Débrancher le pôle négatif de la batterie Débrancher impérativement le pôle négatif de la batterie lors des travaux de raccordement à...
Établissez une communication et vérifiez si elle fonctionne parfaitement. Déclaration de conformité Nous, Funkwerk Dabendorf GmbH, déclarons sous notre entière responsabilité, que le produit UMTS/GSM - MULTI MODE COMPENSER est conforme aux pres- criptions de la Directive 1999/5/CE du Conseil de l'UE.
UMTS/GSM-MMC FR Spécifications techniques Spécifications techniques Tension de service : 9 V ... 16 V Consommation de courant (sous U = 13V) Réception : env. 250 mA Conversation téléphonique (en moyenne) : 260 mA … 400 mA Courant de crête maxi (en communication) : env. 1,6 A Stand-by (après écoulement de : <...
UMTS/GSM-MMC Índice Indicaciones de seguridad ............34 Introducción ................35 Descripción del funcionamiento .............. 35 Volumen de suministro ............... 37 Montaje ..................38 Preparación ....................38 Montaje ..................... 40 Puesta en marcha ................ 41 Declaración de conformidad ..............41 Homologación de tipo ................41 Línea directa de atención al cliente ............
UMTS/GSM-MMC ES Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Desembornar el polo negativo de la batería del vehículo Al manipular los bornes del sistema eléctrico del vehículo siempre se debe desembornar el polo negativo de la batería. Se recomienda mantener desembornado el polo negativo durante todo el montaje. Utilización conforme a lo previsto El COMPENSER es adecuado exclusivamente para vehículos de 12 V y con el polo negativo a masa.
UMTS/GSM-MMC Introducción ES Introducción Muchas gracias por adquirir un COMPENSER UMTS/GSM-MMC Funkwerk Dabendorf. El COMPENSER proporciona una potencia de emisión y recepción óptima y, por lo tanto, un mejor funcionamiento de sus terminales GSM y UMTS en el vehículo. Descripción del funcionamiento El COMPENSER UMTS/GSM-MMC contiene amplificadores de emisión y...
Página 36
UMTS/GSM-MMC ES Introducción Principio de funcionamiento Ilustración 1 Para el montaje proceda de la siguiente manera: Primero compruebe si tiene la totalidad de las piezas comparándolas con la ilustración de la siguiente página (ilustración 2). Antes de iniciar el montaje, prepare las herramientas necesarias.
UMTS/GSM-MMC Volumen de suministro ES Volumen de suministro Ilustración 2 ➀ MultiModeCompenser ➁ Cable de alta frecuencia ➂ Tornillos de fijación de acero de cabeza alomada y ranura en cruz 2,9 x 19 (DIN 7981) galvanizados ➃ Cable de alimentación de corriente (con conector) -37-...
UMTS/GSM-MMC ES Montaje Montaje Montaje inadecuado Un montaje inadecuado puede causar daños en el equipo o en el vehículo. Para montar el COMPENSER se requieren conocimientos y habilidades especiales. Se recomienda encarecidamente llevar a cabo el montaje en un taller especializado. El COMPENSER se debería montar preferentemente en el maletero del vehículo, lo más cerca posible de la antena de radiotelefonía.
Página 39
UMTS/GSM-MMC Montaje ES alta frecuencia muy delgados (p. ej., RG 174) porque provocan pérdidas más elevadas, especialmente en el caso de GSM1800 y UMTS. Prepare una broca de 3,2 mm para taladrar los orificios de fijación. En la última página de las instrucciones de montaje encontrará una plantilla para granetear los orificios de fijación.
UMTS/GSM-MMC ES Montaje Montaje Riesgo de lesiones Los lugares de montaje inadecuados pueden causar lesiones en caso de accidente de tráfico o invalidar dispositivos de seguridad. No monte el COMPENSER en la zona de acción de los airbags. Desembornar el polo negativo de la batería del vehículo Al manipular los bornes del sistema eléctrico del vehículo siempre se debe desembornar el polo negativo de la batería.
Establezca una conexión de radiotelefonía y compruebe si la conexión funciona sin problemas. Declaración de conformidad Nosotros, Funkwerk Dabendorf GmbH, declaramos de forma íntegramente responsable que el producto UMTS/GSM - MULTI MODE COMPENSER cumple las disposiciones de la Directiva 1999/5/CE del Consejo de la Unión Europea.
UMTS/GSM-MMC ES Datos técnicos Datos técnicos Tensión de funcionamiento : 9 V - 16 V Consumo de corriente (con U = 13 V) Recepción : aprox. 250 mA Conversación telefónica (promedio) : 260 mA - 400 mA Corriente de pico máx. (en el intervalo de tiempo de emisión) : aprox.