Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 1

Enlaces rápidos

ELEVADOR
BOOSTER FIX
Grupo 3 (22-36kg)
Calidad Garantizada
/
22-3 6 Kg
044641
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Este producto ha pasado los estándar de seguridad más estrictos de Europa ( ECE
R44/04) y es Grupo 3 ( 22-36 kg)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Innovaciones M.S. BOOSTER FIX

  • Página 1 ELEVADOR BOOSTER FIX Grupo 3 (22-36kg) Calidad Garantizada 22-3 6 Kg 044641 MANUAL DE INSTRUCCIONES Este producto ha pasado los estándar de seguridad más estrictos de Europa ( ECE R44/04) y es Grupo 3 ( 22-36 kg)
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contenidos Contenidos ................1 Importante ................2-5 Preparar para instalar ..............6 Preparar los conectores ............7 Para instalarla en el vehículo ............. 8 Para dirigir la ruta del cinturón ..........8-9 Para sacar el sistema de retención del vehículo ..... 10 Para quitar y volver a colocar el tapizado .......
  • Página 3: Importante

    Importante Asegúrese de que el cinturón de 3 puntos esté firmemente ajustado , para evitar cualquier dislocación no deseada del niño o sistema de retención. Compruébelo regularmente. NO utilice ningún elemento extra , como puede ser un cojín o abrigo , para elevar el sistema de retención del asiento del vehículo.
  • Página 4 - La garantía no es válida si utiliza partes o accesorios que no sean originales. - Nunca deje al niño sólo en el sistema de retención infantil. - NO utilice este sistema de retención sin el tapizado.El tapizado forma parte de la seguridad del sistema de reten- ción.
  • Página 5 Importante Soló se puede instalar en el sentido de la marcha. Se recomienda no utilizar este sistema de retención en un asiento del vehículo que tenga el airbag frontal activado. Instalación en el sentido de la marcha Posición en el vehículo: Sólo se permite la instalación en el Las posiciones que se permiten sentido de la marcha...
  • Página 6 Importante: cinturones Este sistema de retención sólo se puede utilizar con un cinturón de 3 puntos, que haya pasado la normativa UN/ ECE nº 16 o equivalente. cinturón de los hombros cinturón del regazo Este es un cinturón Este es un cinturón de 3 puntos de 2 puntos...
  • Página 7: Preparar Para Instalar

    Preparar para instalar Partes imprescindibles Reposa brazos Pieza para dar estabilidad guía del cinturón del regazo bloque de posición de dormir Botón para liberar el isofix Conectores para fijar la estabilidad...
  • Página 8: Para Preparar Los Conectores De Estabilidad

    Para preparar los conectores de es- tabilidad Se puede colocar con cinturones de 3 puntos + ISOFIX (1 ) (2 ) Tire para liberar (1) y al mismo tiempo tire y libere el bloque conector (2). (3 ) Gire los conectores en posición.
  • Página 9: Para Instalarla En El Vehículo

    Para instalarlo en el vehículo Se puede colocar con cinturones de 3 puntos + ISOFIX Semi-universal Para el enganche fijo de estabilidad que hay en los dos conectores del isofix en el sistema de retención infantil. Asegúrese de que oye un claro “clic”...
  • Página 10 Coloque al niño en el sistema de retención . Se puede colocar con cinturones de 3 puntos +ISOFIX Semi-universal y cinturón de 3 puntos Uni- versal Tire del cinturón del vehículo del regazo y de los hombros y colóquelo como se pondría a un adulto.
  • Página 11 Para quitar el sistema de retención del vehículo Para quitar el sistema de retención del vehí- culo Para el enganche de estabilidad: Apriete los botones para liberar los enganches del isofix hasta que oiga un claro “clic” Se puede colocar con cintu- rones de 3 puntos + ISOFIX Semi-universal Saque el sistema de reten-...
  • Página 12: Para Quitar Y Volver A Colocar El Tapizado

    Para quitar y volver a colocar el tapizado El tapizado forma parte de la seguridad del sistema de retención, elevador. Nunca utilice el elevador sin su tapizado. Para quitar el tapizado Tire de la parte de abajo del tapizado. Desabroche el velcro.
  • Página 13: Después De Un Accidente

    Para volver a colocar el tapizado Vuelva a colocar el tapizado, siguiendo las mismas ins- trucciones para quitarlo, pero al revés. Lave el tapizado del elevador siguiendo las instruc- ciones de lavado (que están en una etiqueta en la parte de dentro del tapizado) Para limpiar el elevador o sistema de retención No utilice productos de limpieza agresivos ;...
  • Página 14 Notes:...
  • Página 16 GARANTIA FORMAL Los contenidos de este documento como se muestra a continua- ción tendrán efecto desde el momento que se compra el producto. Innovaciones M.S. S.L. el distribuidor oficial situado en Pol. Ind. La Cava. Avda. Generalitat Valenciana s/n. Sector Industrial 5. 46892 MONTAVERNER.
  • Página 17 GARANTIA FORMAL ducto está expuesto a la humedad, o al calor extremo o a condiciones ambientales adversas, o a cambios repentinos de tiempo, cuando el producto se corroe , se oxida o se repara o se altera el producto sin autorización previa, si lo repara utilizando piezas de repuesto no auto- rizadas , si el uso o mantenimiento del producto no es el correcto, o no hace ningún tipo de mantenimiento sin hacer lo que se dice en el ma-...
  • Página 18 Importante! 1. Este es un sistema de retención para niños Universal, elevador. Ha pasado la normativa nº 44,04 con sus modificaciones, para uso general en vehículos y se adaptará a la mayoría , aunque no a todos los asientos de los vehículos. 2.
  • Página 19 CAR SEAT BOOSTER FIX Group3 (22-36kg)   22-3 6 Kg 044641 USER’S MANUAL The product has been approved according to the strictest European safety standards (ECE R 44/04) and is suitable for Group 3 (22-36 kgs.)
  • Página 20 Contents Contents .................. 20 Important ................21-24 Preparing to install ..............25 Preparing stability connectors ..........26 Installation in the car ............... 27 Correct belt routing ............27-28 Removing the child car seat from the car ....... 29 Removing and refitting the seat covers ........30 After an accident ..............
  • Página 21: Important

    Important Make sure the 3-point-belt is tightened firmly, in order to pre- vent any unwanted dislocation of child or Car Seat Booster Fix. Check frequently. DO NOT use anything, such as a cushion or coat, to raise the child car seat off the passenger seat. In an accident the child car seat and the car seatbelts will not be able to protect your child as well as they should.
  • Página 22 - Warranty will expire if non-original parts or accessories are used. - Never leave your child unattended in the child car seat. - DO NOT use the child car seat without the cover. The seat cover contributes to the safety of the seat. - The cover of the child car seat should be washed in ac- cordance with the instructions.
  • Página 23 Important Forward facing installation only. It is recommended not to use the child car seat on a pass- enger seat fitted with frontal airbag. Forward facing installation: Positioning in car: Only forward facing installation Allowed positions in car, only allowed. with a 3-point-belt, are indicate- dgreen.
  • Página 24 Important: belts The child car seat can only be used with a 3-point-belt, approved to UN/ECE regulation No. 16 or other equivalent standards. Shoulder Belt Lap Belt This is a 3-point-belt This is a 2-point-belt...
  • Página 25: Preparing To Install

    Preparing to install Crucial parts Armrest Unlock stability fix Lap belt guide Sleeping position block Fix release button Stability fix connectors...
  • Página 26: Preparing Stability Connectors

    Preparing stability connectors suitable 3point belt+ISOFIX Semi-universal (1 ) (2 ) Pull to unlock(1) and simultaneously pull and release the connector block(2). (3 ) Rotate the connectors into position.
  • Página 27: Installation In The Car

    Installation in the car suitable 3point belt+ISOFIX Semi-universal For the Stability fix model lock on the two stability fix connectors to the anchora- ges in your car seat. Make sure you hear a clear sound “click”(2x) and see the appearance of green mark.
  • Página 28 Place the child in the seat. Suitable 3point belt+ISO- FIX Semi-universal&3point belt Universal. Pull the lap and shoulder sections of the vehicle seat belt across and secure it in the normal way. The lap belt should be routed under both the arm rest of the child seat, and the diagonal belt routed over the armrest as shown.
  • Página 29 Removing the Seat Car from the car Remove the belt from the belt guides. For stability fix:Push the release but- tons on the fix connectors until heard a clear sound “click”. Suitable 3point belt+ISOFIX Semi-universal Remove the car seat.
  • Página 30 Removing the Seating Car from the car The cover is a safety feature. Never use the child car seatwithout it. Removing the cover Pull the bottom part of the cover. release it from the velcro.
  • Página 31: After An Accident

    Refitting the cover Refit the cover, using the previous instructions in rever- sed order. The cover of the child car seat should be washed in accordance with the instructions (on the inside of the cover). Cleaning the Seating Car Do not use any agressive cleaning products; these may harm the construction material of the child car seat.
  • Página 32: Notes

    Notes:...
  • Página 34 FORMAL GUARANTEE The contents of this document as it is shown in the following part will be effective since the product is bought. Innovaciones M.S., S.L. the official distributor located in Pol. Ind La Cava, C/. Beniganim, 9, 46892 MONTAVERNER (Valencia - Spain) guarantees the consumer that this product is new and it has not got any fault in the materials, design and manufacturing process and that it has got the features declared by the manufacturer.
  • Página 35 FORMAL GUARANTEE heat or any negative environmental conditions, or sudden weather changes, when the products corrodes itself, it rusts or the product is repaired or modified without previous authorization, or if it is repaired using spare pieces which are not authorized, if the use and main- tenance of the product are not correct, or it is not made any main- tenance at all not following the instructions on the manual, it is not assembled properly, it has some accident, it is damaged because the...
  • Página 36 Notice! 1. This is a Universal child restraint. It is approved to Regulation No.44,04 series of amendments, for general use in vehicles and it will fit most, but not all, car seats. 2. A correct fits is likely if the vehicle manufacturer has declared in the vehicle handbook that the vehicle is capable of accepting a Universal child restraint for this age group.
  • Página 37 ELEVADOR BOOSTER FIX Grupo 3 (22-36kg) Garantia de qualidade 22-3 6 Kg 044641 MANUAL DE INSTRUÇÕES Este produto foi aprovado pelas normas de segurança mais rigorosas de Europa ( ECE R44/04) e é Grupo 3 ( 22-36 kg)
  • Página 38 Conteúdos Conteúdo ................. 38 Importante ................39-42 Prepare-se para instalar ............43 Prepare os conectores ............44 Para instalá-lo no veículo ............45 Para direcionar a rota do cinturão ........45-46 Para remover o sistema de retenção do veículo ..... 47 Para remover e substituir o estofo ..........
  • Página 39: Importante

    Importante Certifique-se de que o cinto de 3 pontos esteja firmemente preso, para evitar deslocamentos indesejados da criança ou do sistema de retenção. Verifique regularmente. NÃO use nenhum elemento extra, como uma almofada ou casaco, para levantar o sistema de retenção do assento do veículo.
  • Página 40 - A garantia não é válida se você usar peças ou acessórios que não sejam originais. - Nunca deixe a criança sozinha no sistema de retenção para crianças. - NÃO use este sistema de retenção sem o estofo. O estofo faz parte da segurança do sistema de retenção.
  • Página 41 Importante Ele só pode ser instalado na direção da viagem. Recomenda-se que não use este sistema de retenção no banco do veículo com o airbag dianteiro ativado. Instalação na direção da viagem Posição no veículo Somente a instalação é permitida A direção da marcha está...
  • Página 42 Importante: cintos Este sistema de retenção só pode ser usado com um cin- to de 3 pontos, homologado pelo Regulamento N ° 16 da UNECE ou equivalente. cinto de ombro cinto de volta Este é um cinto de 3 Este é um cinto de 2 pontos.
  • Página 43: Prepare-Se Para Instalar

    Prepare-se para instalar Peças essenciais Repousa brazos Peça para dar estabilidade guia do cinto de volta bloqueio da posição de dormir Botão para abrir o isofix Ligações para dar estabilidade...
  • Página 44 Para preparar as ligações de es- tabilidade Pode ser colocado com cintos de 3 pontos + ISOFIX Semi-universal (1 ) (2 ) Puxe para soltar (1) e, ao mesmo tempo, puxe e solte o bloco da ligação (2) (3 ) Gire os conectores na posição.
  • Página 45: Para Instalá-Lo No Veículo

    Para instalá-lo no veículo Pode ser colocado com cintos de 3 pontos + ISOFIX Semi-universal Para acoplamento de es- tabilidade fixao que há nos dois conectores isofix no sistema de retenção para crianças. Certifique-se de ouvir um “clique” claro (2x) e apare- ce uma marca verde.
  • Página 46 Coloque a criança no sistema de retenção. Pode ser colocado com cinto de 3 pontos + ISO- FIX Semi-universal e cinto universal de 3 pontos. Puxe o cinto do veículo do colo e dos ombros e coloque-o como seria um adulto.
  • Página 47: Para Remover O Sistema De Retenção Do Veículo

    Para remover o sistema de retenção do veículo Remova o cinto do veí- culo de seus guias Para o acoplamento de estabilidade: Pressione os botões para liberar os ganchos isofix até ouvir um “clique” claro. Pode ser colocado com cintos de 3 pontos + ISOFIX Semi-universal Remova o sistema de re- tenção do veículo.
  • Página 48: Para Remover E Substituir O Estofo

    Para remover e substituir o estofo O estofo faz parte da segurança do sistema de retenção, elevatório. Nunca use o elevatório sem o estofo. Para remover o estofo Puxe a parte inferior do estofo. Abra o velcro.
  • Página 49: Após Um Acidente

    Para substituir o estofo: Substitua o estofo, seguindo as mesmas instruções para removê-lo, mas vice-versa. Lave o estofo elevatório seguindo as instruções de lavagem (que estão em uma etiqueta no interior do estofamento) Para limpar o sistema elevatório ou sistema de re- tenção Não use produtos de limpeza agressivos;...
  • Página 50 Notes:...
  • Página 52 Importante! 1. Este é um sistema de retenção para crianças ,Universal, elevatório. Aproba- do de acordó com a normativa nº 44,04, com as suas alteraçoes , para o uso geral en veículos e se adaptará à maioria , embora nao a todos os assentos. 2.
  • Página 53 ELEVATEUR BOOSTER FIX Gruppe 3 (22-36kg) Qualité garantie 22-3 6 Kg 044641 MODE D’EMPLOI Ce produit a passé les standards de sécurité les plus stricts de l’Europe ( ECE R44/04) et c’est un Groupe 3 ( 22-36 kg)
  • Página 54 Contenu Contenu .................. 54 Important ................55-58 Préparer pour installer ............. 59 Préparer les prises ..............60 Pour l’installer dans le véhicule ..........61 Pour diriger la route de la ceinture ........62-63 Pour sortir le système de retenue du véhicule ......64 Pour enlever et remettre le revêtement ........
  • Página 55: Important

    Important Veuillez vous assurer que la ceinture à 3 points est fermement ajustée pour éviter toute dislocation à l’enfant ou pour éviter d’abîmer le système de retenue. Vérifiez-le régulièrement. Ne pas utiliser d’élément extra, comme un coussin ou man- teau, pour surélever le système de retenue du siège du véhi- cule.
  • Página 56 - La garantie ne sera plus valable si vous utilisez des com- posants ou des accessoires qui ne sont pas originaux. - Ne jamais laisser l’enfant seul à l’intérieur du système de retenue pour enfants. - Ne pas utiliser ce système de retenue sans le revêtement. Le revêtement fait partie de la sécurité...
  • Página 57 Important Il peut être installé seulement dans le sens de la marche. Il est recommandé de ne pas utiliser le système de retenue sur le siège d’un véhicule ayant l’airbag frontale activé. Installation dans le sens de la marche Position dans le véhicule Il peut être installé...
  • Página 58 Important: ceintures Ce système de retenue peut être utilisé seulement avec une ceinture à 3 points ayant passé la normative UN/ECE nº 16 ou équivalent. ceinture des épaules ceinture du bassin Ceci est une ceintu- Ceci est une ceinture re à 3 points. à...
  • Página 59: Préparer Pour Installer

    Préparer pour installer Parties indispensables Accoudoir Pièce pour don- ner de la stabilité guide de la cein- ture du bassin. bloque de position de dormir Touche pour libé- rer l’isofix Connecteur pour fixer la stabilité...
  • Página 60 Pour préparer les connecteurs de stabilité Il peut être placé avec des ceintures à 3 points + ISOFIX Semi-universal (1 ) (2 ) Tirez pour libérer (1) et en même temps tirez et libérez le bloque connecteur (2) (3 ) Tournez les connecteurs en position...
  • Página 61: Pour L'iNstaller Dans Le Véhicule

    Pour l’installer dans le véhicule Il peut être placé avec des ceintures à 3 points + ISOFIX Semi-universal Pour l’ancrage fixe de stabilité qu’il y a dans les deux connecteurs de l’iso- fix dans le système de retenue pour enfant. Vérifiez que vous en- tendez un “clic”...
  • Página 62 Placez l’enfant à l’intérieur du système de retenue Il peut se mettre avec des ceintures à 3 points +ISO- FIX Semi-Universel Et ceinture à 3 points Uni- verselle. Tirez de la ceinture du véhicule du bassin et des épaules et placez-le comme le ferait un adulte.
  • Página 63 Pour enlever le système de retenue du véhicule Sortez la ceinture de ses rails Pour l’ancrage de stabilité: Pressez les touches pour libérer les ancrages de l’isofix jusqu’à ce qu’on entende un “clic”. Il peut être placé avec des ceintures à 3 points + ISOFIX. Semi-universel Sortez le système de rete- nue du véhicule.
  • Página 64: Pour Enlever Et Remettre Le Revêtement

    Pour enlever et remettre le revêtement Le revêtement fait partie de la sécurité du système de retenue surélevé. Ne jamais utiliser le produit sans revêtement. Pour enlever le revêtement Tirez de la partie inférieure du revêtement. Décrochez le scratch.
  • Página 65: Après Un Accident

    Pour remettre le revêtement Pour remettre le revêtement suivez les mêmes pas que pour l’enlever mais à l’envers. Pour le nettoyage du revêtement suivez les conseils d’entretien (situés dans l’étiquette, à l’intérieur du revêtement) Pour nettoyer le système de retenue surélevé Ne pas utiliser des produits de nettoyage agressifs ;...
  • Página 66: Notes

    Notes:...
  • Página 68 Important 1. Ceci est un système de retenue surélevé Universel pour enfants. Il a passé les requis de la normative n. 44,04 avec ses actualisations, pour l’usage générale dans des véhicules, il s’adapte à la plupart de sièges, quoique pas à tous. 2.
  • Página 69 ELEVATORE BOOSTER FIX Gruppo 3 (22-36kg) Qualitá garantita 22-3 6 Kg 044641 MANUALE D’ISTRUZIONE Questo prodotto ha superato gli standard di sicurezza piú rigorosi d’Europa ( ECE R44/04) ed è classificato come Gruppo 3 ( 22-36 kg)
  • Página 70: Contenuti

    Contenuti Contenuti ................. 70 Importante ................71-74 Preparazione dell’installazione ..........75 Preparazione dei connettori ............ 76 Installazione nel veicolo ............77 Posizionare la direzione della cintura di sicurezza ..... 77-78 Rimuovere il sistema di ritenuta dal veicolo ......79 Rimuovere e ricollocare l’imbottitura ........80 Dopo un incidente ..............
  • Página 71: Importante

    Importante Assicurarsi che la cintura di sicurezza a 3 punti sia saldamen- te collocata , per evitare qualsiasi movimento indesiderato del bambino o del sistema di ritenuta. Controllare regolarmente. NON utilizzare nessun elemento estraneo, come cuscini o vestimenta , per elevare il sistema di ritenuta dal sedile del veicolo.
  • Página 72 - La garanzia non è valida in caso di utilizzo di parti o ac- cessori non originali. - Non lasciare mai solo il bambino nel sistema di ritenuta infantile. - NON usare questo sistema di ritenuta senza l’imbottitura. L’imbottitura è parte della sicurezza del sistema di ritenuta. - L’imbottitura del sistema di ritenuta dev’essere lavato se- guendo le istruzioni.
  • Página 73 Importante È possibile installarlo solamente nel senso di direzione Si raccomanda di non utilizzare questo sistema di ritenuta in sedili di veicoli che abbiano il sistema di airbag frontale attivato. Installazione nel senso di direzione Posizione nel veicolo L’installazione è permessa sola- Le posizioni permesse nel veicolo, mente nel senso di direzione sono in verde, solamente con vei-...
  • Página 74 Importante: cinture di sicurezza Questo sistema di ritenuta si puo utilizzare solamente con cinture di sicurezza a 3 punti, che siano state approvate dalla normativa UN/ECE nº 16 o simili. cintura di sicurezza delle spalle cintura di sicurezza del grembo Questa è...
  • Página 75: Preparazione Dell'iNstallazione

    Preparazione dell’installazione Parti imprescindibili Bracciolo Pezzo per la stabilitá guida della cintura di sicurezza del grembo blocco di posizione per dormire Bottone per sgan- ciare l’isofix Connettori per fissare la stabilitá...
  • Página 76: Preparazione Dei Connettori

    Preparare i connettori di stabilitá Si possono montare con cinture di sicurezza a 3 punti + ISOFIX Semi-universale (1 ) (2 ) Tirare per sganciare (1) e al tempo stesso tirare e sgan- ciare il connettore (2) (3 ) Ruotare i connettori in posizione...
  • Página 77: Installazione Nel Veicolo

    Installazione nel veicolo Si possono montare con cinture di sicurezza a 3 punti + ISOFIX Semi-universale Bloccare il gancio di stabi- litá presente nei due con- nettori del isofix nel siste- ma di ritenuta infantile. Assicurarsi di sentire un netto “clic” ( 2x) ed il com- parire di un segno verde.
  • Página 78 Posizionare il bambino nel sis- tema di ritenuta Si possono montare con cinture di sicurezza a 3 punti + ISOFIX Semi-Uni- versale e cinture a 3 punti Universali. Tirare la cintura disicurezza di spalle e grembo e collocarla come la indos- serebbe un adulto.
  • Página 79: Rimuovere Il Sistema Di Ritenuta Dal Veicolo

    Rimuovere il sistema di ritenuta dal veicolo Togliere la cintura di sicurezza del veicolo dalle guide. bloccare il gancio di stabilitá: Schiacciare i bottoni per sganciare gli agganci del isofix fino a sentire un netto “clic” Si possono montare con cinture di sicurezza a 3 punti + ISOFIX Semi-universale Rimuovere il sistema di...
  • Página 80: Rimuovere E Ricollocare L'iMbottitura

    Rimuovere e ricollocare l’imbottitura L’imbottitura è parte della sicurezza del sistema di ritenuta. Mai utilizzare il seggiolino senza l’imbottitu- Rimuovere l’imbottitura Tirare la parte di sotto dell’imbottitura. Sbottonare il velcro.
  • Página 81: Dopo Un Incidente

    Ricollocare l’imbottitura Ricollocare l’imbottitura , seguendo le stesse istruzioni per rimuoverla, pero al contrario. Lavare l’imbottitura del seggiolino seguendo le is- truzioni per il lavaggio ( si trovano in un’etichetta collocata nella parte interna dell’imbottitura) Pulire il seggiolino o sistema di ritenuta Non utilizzare prodotti aggressivi giá...
  • Página 82: Note

    Notes:...
  • Página 84 Importante 1. Questo è un seggiolino con sistema di ritenuta Universale. È stato approvato secondo la normativa vigente nº 44,04 con relative modifiche, per un utilizzo generale in tutti i veicoli ai quali sia conforme, che rispondono alla maggioranza dei mezzi in circolazione anche se non a tutti i sedili di ogni tipo di autovettura.
  • Página 85 AUFZUG BOOSTER FIX Gewichtsklasse 3 (22-36kg) Garantierte Qualität 22-3 6 Kg 044641 BENUTZERHANDBUCH Dieses Produkt ist gemäß der aktuellen Version der Europäische Zulassungsnorm ECE-R44/04 geprüft und zugelassen worden. Er erhielt die Genehmigung für die Gewichtsklasse 3 ( 22-36 Kg).
  • Página 86 Inhalt Bezeichnung der Komponenten ..........86 Grundlegende Informationen ..........87-90 Eignung .................. 91 Vorbereitung für die Konnektoren .......... 92 Einbau im Fahrzeug ..............93 Gurtführung ................ 93-94 Ausbau des Befestigungssystem ........... 95 Pflegeanweisungen ..............96 Verhalten nach einem Unfall ............ 97 Anmerkungen ..............
  • Página 87: Grundlegende Informationen

    Grundlegende Informationen Um unerwünschte Verlagerungen vom Kind oder vom Rüc- khaltesystem zu vermeiden, darf der 3-Punkt-Gurt niemals locker anliegen. Überprüfen Sie regelmäßig. Es ist unzulässig, an Kinderrückhaltesystemen irgendwel- che Änderungen oder Anbauten, z.Bs. Kissen oder Mantel, vorzunehmen. Die Schutzwirkung des System kann dadurch aufgehoben bzw.
  • Página 88 - Die Garantie gilt nur beim Benutzen von Original Zubehör und vom Hersteller genehmigte Teile. - Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt im Befesti- gungssystem. - NICHT ohne Sitzbezüge benutzen. Die Bezüge sind ein wesentlicher Bestandteil des Sicherheitskonzeptes. - Die Reinigung des Bezuges vom Rückhaltesystem muss die Pflegeanweisungen folgen.
  • Página 89 Achtung Das Befestigungssystem ist ausschließlich in Fahrtrichtung zu verwenden. NICHT auf Sitzen mit Front-Airbag verwenden! Einbau im Fahrtrichtung Einstellung im Fahrzeug Nur Fahrtrichtung Einstellung ist Erlaubte Positionen im Fahrzeug erlaubt sind grün, nur bei Fahrzeugen mit3-Punkt-Gurte wird das An- legen auf den Rücksitzen empfo- hlen.
  • Página 90 Achtung: Gurte! Das Rückhaltesystem darf in allen Fahrzeugtypen auf je- dem Platz mit 3-Punkt-Fahrzeuggurt gemäß ECE 16 Nor- men verwendet werden. Beckengurt Schultergurt Das ist ein 3-Punkt-Gurt Das ist ein 2-Punkt-Gurt...
  • Página 91 Eignigung Erforderliche Teile Armlehnen Befestigungs- punkte Beckengurtführung Schlafpositionblock Isofix-Entriege- lungsknopf Befestigungs-Konne- ktoren...
  • Página 92: Vorbereitung Für Die Konnektoren

    Vorbereitung für die Konnektoren Einstellung für 3-Punkt-Gurt mit ISOFIX-Verankerrung Semi-universal (1 ) (2 ) Ziehen Sie zum befreien (1) und gleichzeitig ziehen und lassen Sie den Anschlussblock los (2) (3 ) Drehen Sie die Befestigungs-Konnektoren...
  • Página 93 Einbau im Auto Einstellung für 3-Punkt-Gurt mit ISOFIX-Verankerung Semi-universal Für die Verankerung an den zwei ISOFIX-Befesti- gungs-Konnektoren im Rückhaltesystem ste- llen Sie sicher, dass Sie 2-Mal ein klarer Klick hören und eine grüne Mel- dung sehen. Click Es kann an 3-Punkt-Gurte mit ISOFIX Se- mi-universal und an 3-Punkt-Gurte Universal gelegt sein.
  • Página 94 Platzieren Sie Ihr Kind im Kin- derrückhaltesystem. Es kann an 3-Punkt-Gurte mit ISOFIX Semi-universal und an 3-Punkt-Gurte Uni- versal gelegt sein. Ziehen Sie den Becken- und Schultergurt heraus und schließen Sie die als mit Erwachsenen an. Legen Sie den Beckengurt unter der Armlehne des Rückhaltesystems und legen Sie den Diagonalgurt auf der Armlehne (siehe Abbildung).
  • Página 95: Gurtführung

    Ausbau des Befestigungssystem aus dem Fahrzeug Führen Sie den Gurt aus der Gurtführung heraus Für die Befestigungspunkte: Drücken Sie die Isofix-Entriegelungsknop- fe um die ISOFIX-Verankerungspunkten zu lösen. Sie sollten ein klarer Klick hören. Es kann an 3-Punkt-Gurte mit ISOFIX-Verankerung angelegt sein Semi-universal Bringen Sie das Rückhaltesys- tem aus dem Fahrzeug...
  • Página 96 Abziehen und Aufziehen des Bezuges Verwenden Sie Ihres Kinderrückhaltesystem nie- mals ohne den Originalbezug. Der Bezug ist Teil des Sicherheitskonzeptes. Abziehen des Sitzbezuges Ziehen Sie die Unterseite der Bezug. Öffnen Sie nun die Klettverschlüsse.
  • Página 97: Verhalten Nach Einem Unfall

    Aufziehen des Sitzbezuges Gehen Sie beim Aufziehen des Bezuges in umgekehrter Reihenfolge wie beim Abziehen des Bezuges vor. Für Reinigung des Bezuges vom Kindersitz folgen Sie die Waschanleitung (siehe Etikett im Innenseite des Bezuges) Reinigung der Plattform oder das Rückhaltesystem Verwenden Sie keine Lösungs- oder Schmiermittel.
  • Página 98 Notes:...
  • Página 100 Achtung! 1. Dies ist ein Kinderrückhaltesystem der Klasse „universal“, Kindersitz. Es ist genehmigt und zugelassen durch die Vorschriften der Richtlinie Nr. 44.04 für den allgemeinen Einsatz in meisten Fahrzeugen, muss aber nicht mit allen Sitzplätze kompatibel sein. 2. Wenn der Fahrzeughersteller Kinderrückhaltesysteme auf dem Benutzerhandbuches des Fahrzeugs erlaubt, sollte eine richtige Einstellung des Befestigungssystem, abhängig von der Altersgruppe des Kinds, möglich sein.
  • Página 101: Manual De Instrucțiuni

    LIFT BOOSTER FIX Grupa3 (22-36kg) Calitate garantată 22-3 6 Kg 044641 MANUAL DE INSTRUCȚIUNI Acest produs a depășit cele mai stricte standarde de siguranță din Europa (ECE R44 / 04) și este Grupul 3 (22-36 kg)
  • Página 102: Cuprins

    conținut Cuprins ................. 102 Important ............... 103-106 Pregătiți-vă să instalați ............107 Pregătiți conectorii ..............108 Pentru ao instala în vehicul ...........109 Pentru a direcționa ruta centurii ........109-110 Pentru a scoate sistemul de reținere al autovehiculului ..111 Pentru a scoate și a înlocui tapițeria........112 După...
  • Página 103 important Asigurați-vă că centura cu 3 puncte este bine fixată, pentru a evita orice dislocare nedorită a copilului sau a sistemului de reținere. Verificați-l în mod regulat. NU utilizați niciun element suplimentar, cum ar fi o pernă sau un strat, pentru a ridica sistemul de reținere a scaunului. În cazul unui accident, sistemul de reținere și centurile autovehi- culului nu ar putea proteja copilul, așa cum ar fi și în cazul în care acesta ar fi poziționat corect.
  • Página 104 Garanția nu este validă dacă utilizați piese sau accesorii care nu sunt originale. Nu lăsați copilul singur în sistemul de reținere pentru copii. NU utilizați acest sistem de reținere fără tapițeria. Tapițeria face parte din securitatea sistemului de reținere. Tapițeria sistemului de reținere trebuie spălată în conformi- tate cu instrucțiunile.
  • Página 105: Important

    important Numai pot fi instalate în direcția de deplasare Este recomandat să nu folosiți acest sistem de reținere în- tr-un scaun pentru vehicule cu airbag frontal activat. Instalarea în direcția de deplasare Poziția în vehicul Este permisă numai instalarea în Este în verde, numai cu vehicule pozițiile permise în vehicul, direcția cu Curele cu 3 puncte, este reco-...
  • Página 106 Important: curele Acest sistem de reținere poate fi utilizat numai cu o centură cu 3 puncte, care a trecut Regulamentul CEE-ONU nr. 16 sau echivalent. curea de umăr cureaua transversală Aceasta este o centură Aceasta este o centură în în 3 puncte 2 puncte...
  • Página 107: Pregătiți-Vă Să Instalați

    Pregătiți-vă să instalați Piese esențiale Reposa brazos Bucata pentru a da stabilitate ghidajul centurii Blocarea poziției de dormit Buton pentru eli- berarea izofixului Conectori pentru fixa- rea stabilității...
  • Página 108: Pregătiți Conectorii

    Pentru a pregăti conectorii de sta- bilitate Pot fi poziționate cu centuri în 3 puncte + ISOFIX Semi-universale (1 ) (2 ) Trageți pentru a elibera (1) și, în același timp, trageți și eliberați blocul conector (2) (3 ) Rotiți conectorii în poziție...
  • Página 109: Pentru Ao Instala În Vehicul

    Pentru ao instala în vehicul Pot fi poziționate cu centuri în 3 puncte + ISOFIX Semi-universale Pentru cuplaj fix de fixare ce este în cele două co- nectori isofix în sistemul de siguranță pentru copii. Asigurați-vă că auziți un clic clar (2x) și că apare un semn verde.
  • Página 110 Așezați copilul în sistemul de reținere. Pot fi poziționate cu cen- turi cu 3 puncte + ISOFIX Semi-universale și centură universală cu 3 puncte Trageți centura autovehiculului din genunchi și umerii și plasați-l ca pe un adult. Cureaua transversală trebuie să treacă sub cotiera sistemului de reține- re, iar centura diagonală...
  • Página 111: Pentru A Scoate Sistemul De Reținere Al Autovehiculului

    Pentru a scoate sistemul de reținere al autovehiculului Scoateți centura auto- vehiculului de la ghida- jele acestuia Pentru cuplajul de stabilitate: Apăsați butoanele pentru a le elibera cârligele isofix până când auziți un clic clar Pot fi poziționate cu centuri în 3 puncte + ISOFIX Semi-universale Scoateți sistemul de reținere al...
  • Página 112: Pentru A Scoate Și A Înlocui Tapițeria

    Pentru a scoate și a înlocui tapițeria Tapițeria face parte din securitatea sistemului de reținere, ascensor. Nu utilizați niciodată ascensorul fără tapițeria sa. Pentru a scoate tapițeria Trageți partea inferioară a tapițeriei. Desfaceți velcroul.
  • Página 113: După Un Accident

    Pentru a înlocui tapițeria Înlocuiți tapițeria, urmând aceleași instrucțiuni pentru al scoate, dar invers. Spălați tapițeria ascensorului după instrucțiunile de spălare (care se află pe o etichetă din interiorul tapițeriei) Pentru a curăța liftul sau sistemul de reținere Nu utilizați produse de curățare agresive; deoarece pot deteriora materialele ascensorului.
  • Página 114: Note

    Notes:...
  • Página 116 Important! 1. Acesta este un sistem universal de siguranță pentru copii, ascensor. A trecut regula- mentul numărul 44.04 cu modificările sale, pentru uz general în vehicule și se va adapta majorității, deși nu la toate scaunele vehiculelor. 2. Instalarea corectă ar trebui să fie posibilă dacă producătorul a declarat în manualul de instrucțiuni al vehiculului că...

Tabla de contenido