MODELLI TANGOOC2 Ricevitore ad innesto con uscite "open collector" per telecomandi serie TANGO FM400OC2 Ricevitore ad innesto con uscite "open collector" per telecomandi serie FM400 NOIREOC2 Ricevitore ad innesto con uscite "open collector" per telecomandi serie NOIRE TANGOOC2SW Ricevitore ad innesto con uscite "open collector"...
TANGOOC2SW DATI TECNICI RICEVITORI u.m. TANGOOC2 FM400OC2 NOIREOC2 Alimentazione Consumo a riposo Temperatura di funzionamento °C -20+55 -20+55 -20+55 -20+55 Codici memorizzabili 24LC04 163 / 70 (R.C.) Codici memorizzabili 24LC16 1012 675 / 289 (R.C.) Codici memorizzabili 24LC32 Codici memorizzabili...
Página 7
Il led vicino al tastino premuto esegue 5 lampeggi. - Durante i lampeggi premere, sul trasmettitore, il tasto del codice da memorizzare. Un lampeggio più lungo del led sul ricevitore conferma la corretta me- morizzazione. Ripetere l’operazione per autoapprendere eventuali altri trasmettitori. Durante la programmazione tenere una distanza di circa 50 cm tra tra- smettitore e ricevente.
Página 8
PROGRAMMAZIONE AVANZATA (P2) Uscita 2, pulsante P2. Questa uscita (secondo canale) è disponibile solo in alcune applicazioni 1. Uscita impulsiva . (Fig. 1 pulsante P2) - Procedere come indicato nel capitolo programmazione standard ma utilizzare il pulsante P2 sul ricevitore 2.
Página 9
CANCELLAZIONE CODICI 1. Cancellazione di un codice. Con questa operazione possiamo cancellare uno o più codici dalla me- moria del ricevitore. - In fase di programmazione, premere 4 volte il tasto P. - Il led relativo al pulsante premuto emetterà 5 serie di 4 lampeggi. - Durante questa fase trasmettere con un telecomando che si vuole can- cellare.
La ditta TELCOMA S.r.l. declina ogni responsabilità per eventuali malfunzionamenti e/o danni derivanti dalla loro inosservanza. La ditta TELCOMA S.r.l. si riserva la facoltà insindacabile di apportare, in qualsiasi momento, le modifiche che si rendessero necessarie ai fini di un miglioramento estetico e/o funzionale.
La garanzia decade automaticamente in caso di manomissione o errato utilizzo del prodotto. Durante il periodo di garanzia la ditta TELCOMA S.r.l. si impegna a ripa- rare e/o sostituire le parti difettate e non manomesse. Restano ad intero ed esclusivo carico del cliente il diritto di chiamata, nonché...
Página 14
La DEL située à côté de la touche enfoncée clignote 5 fois ; - durant les clignotements, appuyer sur la touche du code à mémoriser, sur l’émetteur. Un clignotement plus long de la DEL sur le récepteur confirme que la mémorisation est réussie.
Página 15
Répéter éventuellement la procédure pour les autres boutons. Sur le récepteur, il est possible d’exclure la fonction de programmation à distance en fermant le shunt JP1 (fig. 1). PROGRAMMATION AVANCÉE (P2) Sortie 2, bouton P2. Cette sortie (second canal) n’est disponible que dans quelques applications.
Página 16
EFFACEMENT DES CODES 1. Effacement d’un code. Cette opération permet d’effacer un ou plusieurs codes de la mémoire du récepteur. - En phase de programmation, appuyer 4 fois sur la touche P . - La DEL correspondant au bouton enfoncé émettra 5 séries de 4 cligno- tements.
La société TELCOMA S.r.l. décline toute responsabilité en cas d’éventuels fonctionnements défectueux et/ou de dommages déri- vant de leur inobservation. La société TELCOMA S.r.l. se réserve la faculté, de plein droit, d’apporter à tout moment les modifications nécessaires en vue d’une amélioration esthétique et/ou fonctionnelle.
La garantie cesse automatiquement en cas de modification ou d’utilisa- tion incorrecte du produit. Durant la période de garantie, la société TELCOMA S.r.l. s’engage à répa- rer et/ou à remplacer les parties défectueuses et non modifiées. Le droit d’appel, ainsi que les frais de retrait, d’emballage et de transport du produit pour la réparation ou le remplacement restent entièrement et...
DATOS TÉCNICOS DE LOS RECEPTORES u.m. TANGOOC2 FM400OC2 NOIREOC2 TANGOOC2SW Alimentación Consumo en reposo Temperatura de funcionamiento °C -20+55 -20+55 -20+55 -20+55 Códigos memorizables 24LC04 163 / 70 (R.C.) Códigos memorizables 24LC16 1012 675 / 289 (R.C.) Códigos memorizables 24LC32 Códigos memorizables...
Página 21
memorizar (fig.1, botón P1). El led que está cerca del botón pulsado emite 5 parpadeos. - Durante los parpadeos, pulse, en el transmisor, el botón del código a memorizar. Un parpadeo más largo del led en el receptor confirma que la memoriza- ción ha sido correcta.
PROGRAMACIÓN AVANZADA (P2) Salida 2, botón P2. Esta salida (segundo canal) está disponible sólo en algunas aplicaciones. 1. Salida por impulsos (Fig. 1 botón P2) - Proceda como indicado en el capítulo programación estándar pero uti- lice el botón P2 en el receptor 2.
moria del receptor. - Durante la programación, pulse 4 veces el botón P . - El led correspondiente al botón pulsado emitirá 5 series de 4 parpadeos. - Durante esta etapa, transmita con un telemando que se desee cancelar. El led encendido por un instante con luz fija indica que la cancelación se ha efectuado correctamente.
** La inobservancia de dichas instrucciones puede afectar el funcio- namiento correcto del equipo. TELCOMA S.r.l. no se asume ninguna responsabilidad por posi- bles problemas de funcionamiento o daños causados por su inob- servancia. TELCOMA S.r.l. se reserva el derecho de efectuar modificaciones en cualquier momento para mejorar estética y funcionalmente sus...
Durante el período de garantía, TELCOMA S.r.l. se obliga a reparar o su- stituir las partes defectuosas y que no hayan sido modificadas. Quedan a cargo del cliente el derecho de llamada y los gastos de desmon- taje, embalaje y transporte del producto para su reparación o sustitución.
RECEIVER TECHNICAL SPECIFICATIONS u.m. TANGOOC2 FM400OC2 NOIREOC2 TANGOOC2SW Power supply Consumption when idle Operating temperature °C -20+55 -20+55 -20+55 -20+55 Memorizable codes 24LC04 163 / 70 (R.C.) Memorizable codes 24LC16 1012 675 / 289 (R.C.) Memorizable codes 24LC32 Memorizable codes...
Página 28
memorized (fig.1, button P1). The LED next to the button will blink 5 times. - While the LED is blinking, press the button on the transmitter corre- sponding to the code to be memorized. A longer blink of the LED on the receiver will acknowledge correct memorization. Repeat the operation to perform self-learning of any other transmitters.
Página 29
If necessary repeat the procedure also for the other buttons. On the receiver it is also possible to disable the remote programming function by closing the JP1 jumper (fig. 1), ADVANCED PROGRAMMING (P2) Output 2, button P2. This output (second channel) is only available for certain applications: 1.
Página 30
HOW TO DELETE CODES 1. How to delete a code. With this operation one or more codes may be deleted from the receiver memory. - During the programming stage, press the P button 4 times. - The LED corresponding to the button will emit 5 series of 4 blinks. - During this stage transmit using the remote control that has to be deleted.
TELCOMA S.r.l. disclaims all responsibility for any malfunctions and/or damage caused by failure to observe the above instructions. TELCOMA S.r.l. reserves the right to make any modifications to its pro- ducts, at any time, as it deems proper in order to enhance its aesthetic and/or functional characteristics.
Página 32
During the warranty period TELCOMA S.r.l. will repair and/or replace any faulty components which have not been tampered with. Right of call, as well the costs of removal, packing and transportation of the product for repair or replacement, shall be charged entirely to the customer.
TECHNISCHE DATEN FÜR EMPFÄNGER u.m. TANGOOC2 FM400OC2 NOIREOC2 TANGOOC2SW Versorgung Verbrauch, wenn nicht aktiviert Betriebstemperatur °C -20+55 -20+55 -20+55 -20+55 Speicherbare Codes 24LC04 163 / 70 (R.C.) Speicherbare Codes 24LC16 1012 675 / 289 (R.C.) Speicherbare Codes 24LC32 Speicherbare Codes...
Página 35
Die LED an der gedrückten Taste blinkt 5 Mal. - Während der Blinkvorgänge am Sender auf die Taste des zu speicher- nden Codes drücken. Ein längeres Blinken der LED am Empfänger bestätigt die korrekte Speicherung. Den Vorgang wiederholen, um eventuelle weitere Sender in Selbsterler- nung zu speichern.
Página 36
FORTGESCHRITTENE PROGRAMMIERUNG (P2) Ausgang 2, Taste P2. Dieser Ausgang (zweiter Kanal) steht nur für be- stimmte Funktionen zur Verfügung. 1. Ausgang T odmannbetrieb. (Abb. 1, T aste P2) - Wie in Kap. Standardprogrammierung vorgehen, aber die Taste P2 am Empfänger benutzen. 2.
Página 37
cher des Empfängers löschen. - Während der Programmierung, 4 Mal auf Taste P drücken. - Die LED der gedrückten Taste wird 5 Mal hintereinander 4 Mal blinken. - In dieser Phase mit einem zu löschenden Sender der Serien übertragen. - Das Löschen ist erfolgreich beendet, wenn die LED kurz fest leuchtet.
Página 38
Die Firma TELCOMA S.r.l. übernimmt keinerlei Haftung für eventuelle Betriebsstörungen und/oder Schäden infolge ihrer Nichtbeachtung. Die Firma TELCOMA S.r.l. behält sich das unanfechtbare Recht vor, je- derzeit Änderungen anzubringen, die für eine ästhetische und/oder funk- tionelle Verbesserung als notwendig betrachtet werden.
Richtlinie 1999/5/EG (R&TTE) Der Unterzeichnete Augusto Silvio Brunello, Geschäftsführer der Firma TELCOMA S.r.l. Via L.Manzoni 11, 31015 Conegliano (TV) ITALY erklärt, dass das Produkt: TANGOOC2, FM400OC2, NOIREOC2, TANGOOC2SW mit den wichtigsten Anforderungen von Art. 3 und den jeweiligen Veror- dnungen der Richtlinie 1999/5/EG konform ist, falls für seinen Einsatz-...
FM400 in frequentiemodulatie (FSK). ALGEMENE BESCHRIJVING Afb. 1 Ontvanger TANGOOC2 / FM400OC2 / NOIREOC2 / TANGOOC2SW Afb. 2 Zenders TANGO 2 SLIM en TANGO 4 SLIM / FM402 en FM404 NOIRE 2 en NOIRE 4 / BLEU 2 en BLEU4 Afb.
Página 41
TECHNISCHE GEGEVENS ONTVANGERS u.m. TANGOOC2 FM400OC2 NOIREOC2 TANGOOC2SW Stroomvoorziening Verbruik buiten gebruik Bedrijfstemperatuur °C -20+55 -20+55 -20+55 -20+55 Aantal te bewaren codes 24LC04 163 / 70 (R.C.) Aantal te bewaren codes 24LC16 1012 675 / 289 (R.C.) Aantal te bewaren codes...
Página 42
in het geheugen te bewaren kanaal (afb.1, toets P1) . Het ledlampje bij het ingedrukte knopje gaat 5 maal knipperen. - Druk wanneer dit knippert, op de zender op de toets van de code die in het geheugen bewaard moet worden. Wanneer het ledlampje op de ontvanger langer knippert betekent dit dat de geheugenopslag correct is uitgevoerd.
Página 43
4 – druk binnen 2 seconden op de toets van de nieuwe afstandsbediening (B) die wij in het geheugen van onze ontvanger willen bewaren. Herhaal deze procedure eventueel ook voor de andere toetsen Het is mogelijk op de ontvanger de functie van programmering op af- stand uit te sluiten;...
Página 44
dat het inprenten tot een goed einde is gekomen. Op dit moment is de uit- gang behorende bij de toets P2 timer geworden. De tijdsduur van de timer kan niet afgesteld worden, maar staat vast op ongeveer 30 seconden. WISSEN VAN CODES 1.
Página 45
** Het niet nakomen van deze aanwijzingen kan het goed functione- ren van de apparatuur in gevaar brengen. De firma TELCOMA S.r.l. wijst elke aansprakelijkheid voor eventuele storingen en/of schade als gevolg van het niet in acht nemen van...
De garantie komt automatisch te vervallen in geval er aan de apparaten geknoeid is of het product verkeerd gebruikt is. Tijdens de garantieperiode verplicht de firma TELCOMA S.r.l. zich de de- fecte delen waaraan niet geknoeid is, te repararen en/of te vervangen.
Volgens de richtlijn 1999/5/EG (R&TTE) Ondergetekende Augusto Silvio Brunello, Enig Bestuurder van de firma: TELCOMA S.r.l. Via L.Manzoni 11, 31015 Conegliano (TV) ITALY verklaart dat het product: TANGOOC2, FM400OC2, NOIREOC2, TANGOOC2SW in overeenstemming is met de essentiële eisen van artikel 3 en de desbe- treffende voorzieningen van de Richtlijn 1999/5/EG, indien dit voor het gebruiksdoel, zoals dat voorzien is, gebruikt wordt.