PL – SPK614 INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I OSTRZEŻENIA DEFINICJE SYMBOLI NIEBEZPIECZEŃSTWO – Oznacza wystąpienie ryzykownej sytuacji, która – jeśli nie uniknie się jej – może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń, jeśli jej się nie uniknie. Ten symbol pojawia się tylko w skrajnych przypadkach.
Página 4
PL – SPK614 15. Utylizuj zużyte baterie w sposób bezpieczny dla środowiska. 16. Przed przesuwaniem lub czyszczeniem, zawsze upewnij się, że urządzenie jest odłączone od sieci elektrycznej. Czyść wyłącznie na sucho. 17. W czasie burzy lub w wypadku dłuższej przerwy w użyciu, urządzenie należy odłączyć od prądu.
PL – SPK614 PIERWSZE KROKI ŹRÓDŁO ZASILANIA Urządzenie jest zasilane akumulatorem kwasowo-ołowiowym (pojemność akumulatora to 4000 mAh). Naładuj urządzenie do końca, zanim użyjesz go po raz pierwszy. Odłącz kabel zasilający od gniazda, aby używać urządzenia z naładowanym w pełni akumulatorem. Podłączenie kabla zasilającego inicjuje ładowanie akumulatora. Wskaźnik LED świeci na czerwono podczas ładowania;...
Página 6
PL – SPK614 FUNKCJA RADIA FM STROJENIA RADIA FM 1. Przyciśnij przycisk FUNCTION/ /LIGHT aby wybrać funkcję Radia FM. 2. Przyciśnij przycisk /+10/TUN.+ lub /-10/TUN.- aby wybrać oczekiwane częstotliwości, częstotliwości pojawią się na wyświetlaczy urządzenia. Jeżeli odbierany będzie sygnał stereo na wyświetlaczy pojawi się hasło ST.
„bt” a wskaźnik parowania zacznie szybko migać. 2. Włącz tryb Bluetooth, znajdź urządzenie o nazwie „SPK614” i połącz się z nim, następnie wpisz hasło 0000, jeśli będzie wymagane; wskaźnik parowania będzie świecił po udanym połączeniu, a wyświetlacz będzie pokazywał...
Página 8
PL – SPK614 SPECYFIKACJA TECHNICZNA OGÓLNA Wymagane zasilanie AC100-240V~60/50Hz Pobór energii Akumulator 12V 4,0Ah kwasowo-ołowiowy Częstotliwość FM 87.5-108 MHz Moc wyjściowa 25W X 2 (RMS) Wejście AUX 3,5 mm Temperatura pracy +5°C – +35°C BLUETOOTH System komunikacji Standard Bluetooth wersja 2.1+EDR Zasięg odbioru...
EN – SPK614 SAFETY INFORMATION AND WARNINGS SYMBOL DEFINITIONS DANGER – Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. This symbol appears only in the most extreme situations. WARNING – Indicates a potentially hazardous situation which could result in death or serious injury.
EN – SPK614 16. Always ensure that the product is unplugged from the electrical outlet before moving or cleaning. Clean it with dry cloth only. 17. Unplug the product during lightning, storms or when it will not be used for long periods of time.
EN – SPK614 GETTING STARTED POWER SOURCE This unit works with rechargeable lead-acid battery (the battery capacity 4000mAh). Fully charge the unit before using the product for the first time. Unplug the AC Power cord from the AC socket to work on the battery pack after fully charged.
EN – SPK614 RADIO OPERATION TUNING TO A RADIO STATION 1. Press the FUNCTION/ /LIGHT button on unit to select the FM FUNCTION. 2. Press the /+10/TUN.+ button or /-10/TUN.- to tune to a desired station, the station frequency will show on the display.
2. Turn on the Bluetooth function on the device, scan the unit “SPK614” and connect, then input the password 0000 if required, the pair indicator keep light up to indicate connection done, and the display will show “bt”. Press Play to start playback.
EN – SPK614 TECHNICAL SPECIFICATIONS GENERAL Power Requirements AC100-240V~60/50Hz Power Consumption Battery Pack 12V 4.0Ah Lead-acid battery Frequency FM 87.5-108 MHz Power output 25W X 2 (RMS) AUX in jack 3,5 mm Work temperature +5°C – +35°C BLUETOOTH Communication system Standard Bluetooth wersja 2.1+EDR...
ES – SPK614 INDICACIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS PELIGRO - Indica un riesgo muy serio que puede producir lesiones graves e incluso causar la muerte. Este símbolo aparece únicamente en las situaciones más extremas. ADVERTENCIA - Indica un posible riesgo que puede producir lesiones graves e incluso causar la muerte.
ES – SPK614 15. Deshágase de las pilas usadas de manera respetuosa con el medio ambiente. 16. Siempre asegúrase de que el dispositivo esté desconectado del tomacorriente antes de moverlo o limpiarlo. Limpie el dispositivo solo con un paño seco.
ES – SPK614 PRIMEROS PASOS FUENTE DE ALIMENTACIÓN El dispositivo cuenta con una batería de plomo-ácido recargable (la batería tiene la capacidad de 4000 mAh). Cargue el dispositivo completamente antes de usarlo por primera vez. Después de cargar la batería por completo, desenchufe el cable de la toma de corriente para utilizar la batería.
ES – SPK614 CARGA USB El dispositivo cuenta con un puerto de carga USB de 5 V 1 A para cargar su smartphone. Conecte el cable USB de su smartphone al puerto de carga USB para cargarlo. FUNCIONAMIENTO DE USB El dispositivo cuenta con una entrada USB para reproducir música.
LCD aparecerá „bt” y el indicador de emparejamiento parpadeará rápidamente. 2. Active la función Blueooth en su aparato, busque el dispositivo „SPK614” y conéctelo. Después, introduzca la contraseña 0000, si es necesario. Tras la conexión correcta, el indicador de emparejamiento se iluminará y la pantalla mostrará...
PT – SPK614 INFORMAÇÕES SOBRE A SEGURANÇA E ADVERTÊNCIAS DEFINIÇÕES DOS SÍMBOLOS PERIGO – Indica a presença de uma situação de risco que, se não for evitada, poderia levar à morte ou lesões graves. Este símbolo aparece apenas em casos extremos.
Página 21
PT – SPK614 16. Antes de transportar ou limpar o aparelho, certifique-se de que está desligado da rede elétrica. Limpe apenas em seco. 17. Desligue o aparelho da rede de alimentação em caso de tempestade ou pausas prolongadas de uso.
PT – SPK614 PRIMEIROS PASSOS FONTE DE ALIMENTAÇÃO O aparelho é alimentado por um acumulador de chumbo-ácido (de capacidade de 4000 mAh). Antes da primeira utilização, carregue o aparelho por completo. Retire o cabo de alimentação da tomada para utilizar o aparelho com o acumulador completamente carregado.
Página 23
PT – SPK614 CARREGAMENTO USB O aparelho tem uma porta de carregamento de 5V 1A USB para carregar smartphones. Para carregar conecte o cabo USB do smartphone com a porta de CARREGAMENTO USB. OPERAÇÃO USB O aparelho tem uma porta USB para reproduzir músicas.
“bt” e o indicador de emparelhamento vai piscar rapidamente. 2. Ligue o modo Bluetooth, encontre um dispositivo designado “SPK614” e faça a conexão, logo introduza o código 0000, se for requerido; o indicador de emparelhamento vai acender, se a conexão for efetuada com sucesso e o ecrã...
DE – SPK614 SICHERHEITSHINWEISE UND WARNUNGEN DEFINITIONEN DER SYMBOLE GEFAHR – Weist auf eine gefährliche Situation auf, die, wenn nicht vermieden wird, kann zum Tode oder schweren Verletzungen führen. Dieses Symbol erscheint nur im Extremfall. WARNUNG – Weist auf eine potenziell gefährliche Situation, die, wenn nicht vermieden wird, kann zum Tode oder zu schweren Verletzungen führen kann.
Página 26
DE – SPK614 14. Drücken Sie die Tasten des Geräts delikat. Zu hartes Drücken kann das Gerät beschädigen. 15. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien auf umweltschonende Art und Weise. 16. Vor der Verschiebung oder der Reinigung stellen Sie sicher, dass das Gerät aus Netz getrennt wurde. Nur trocken reinigen.
DE – SPK614 ERSTE SCHRITTE DIE STROMVERSORGUNG Das Gerät wird mit Blei-Säure-Batterie versorgt (Batteriekapazität 4000 mAh). Laden Sie das Gerät voll bevor es das erste Mal verwendet wird. Ziehen Sie das Netzstecker aus der Steckdose, um das Gerät mit der vollgeladenen Batterie zu verwenden.
Página 28
DE – SPK614 DER USB-LADEVORGANG Das Gerät verfügt über die 5V, 1A USB-Schnittstelle zum Laden von Smartphones. Schließen Sie das USB-Kabel an die USB-Ladeschnittstelle um Ihr Gerät aufzuladen. DER USB-BETRIEB Das Gerät verfügt über die USB-Schnittstelle zur Musikwiedergabe. 1. Drücken Sie die Taste FUNCTION/ LIGHT auf dem Gerät, um den USB- Modus zu wählen.
„bt“ und die Paarungsanzeige beginnt schnell zu blinken. 2. Schalten Sie den Bluetooth-Modus ein, suchen Sie das Gerät mit dem Namen „SPK614“ und verbinden Sie sich mit ihm, dann geben Sie das Passwort 0000 ein, falls erforderlich; die Paarungsanzeige wird nach der erfolgreichen Verbindung aufleuchten und auf dem Display erscheint „bt“.
Página 32
INFOLINIA SERWISOWA SERVICE INFOLINE tel: +48 22 332 34 63 lub e-mail: serwis@manta.com.pl tel: +48 22 332 34 63 or e-mail: serwis@manta.com.pl od poniedziałku do piątku w godz. 9:00-17:00 from Monday to Friday, 9:00-17:00 Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian The manufacturer reserves the right to make changes w specyfikację...