Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 23

Enlaces rápidos

IMPORTANT NOTE: Electric products must not be put into household waste. Please bring them to a recycling centre. Ask your
local authorities or your dealer about the way to proceed.
NOTE IMPORTANTE : Les produits électriques ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Veuillez les faire
recycler là où il existe des centres pour cela. Consultez les autorités locales ou votre revendeur sur la façon de les recycler.
WICHTIGER HINWEIS: Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Sie müssen in speziellen Betrieben recycelt werden.
Bringen Sie sie zu einer speziellen Entsorgungsstelle für Elektrokleingeräte (Wertstoffhof)!
BELANGRIJK: De elektrische producten mogen niet naast het huisvuil geplaatst worden. Gelieve deze te laten recycleren daar waar er
centra's hiervoor voorzien is. Raadpleeg de plaatselijke autoriteiten of uw verkoper ivm de manier van recycleren.
NOTA IMPORTANTE: Produtos eléctricos não deverão ser postos em contentores de lixo caseiros. Por favor, deposite-os em contentores
para reciclagem. Questione as autoridades locais ou onde adquiriu o produto sobre como deverá proceder.
POMEMBNO OPOZORILO: Električni izdelki ne smejo biti dana v gospodinjske odpadke. Prosimo, da jih pripeljete do reciklažnega centra.
Vprašajte svoje lokalne oblasti ali svojega prodajalca o nadaljevanju.
COMBO208-VHF
PORTABLE SOUND SYSTEM
SYSTEME DE SONORISATION PORTABLE
TRAGBARE BESCHALLUNGSANLAGE
COMPACT, DRAAGBAAR GELUIDSYSTEEM
PRENOSNI ZVOČNIŠKI SISTEM
8"/20cm – 150W
COMBO208-VHF
GB - User Manual
F - Manuel d'Utilisation
D - Bedienungsanleitung
NL - Handleiding
SLO – Navodila za uporabo
ES – Manual de instrucciones
RO – Manual de utilizare
(15-2191)
0700
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ibiza sound COMBO208-VHF

  • Página 1 PORTABLE SOUND SYSTEM SYSTEME DE SONORISATION PORTABLE TRAGBARE BESCHALLUNGSANLAGE COMPACT, DRAAGBAAR GELUIDSYSTEEM PRENOSNI ZVOČNIŠKI SISTEM 8"/20cm – 150W COMBO208-VHF (15-2191) GB - User Manual F - Manuel d’Utilisation D - Bedienungsanleitung NL - Handleiding SLO – Navodila za uporabo ES – Manual de instrucciones RO –...
  • Página 2 COMBO208-VHF...
  • Página 3 This item must be grounded. Stand mounting The COMBO208-VHF includes a receptacle cup with a thump screw to facilitate mounting on tripod stands with a 35 mm pole. When using these stands, be sure to observe the following precautions:  Check the stand specification to be certain it is designed to support the weight of the speaker.
  • Página 4: Getting Started

    Increase the MASTER VOLUME gradually until you have reached the desired volume. STEREO INPUTS The COMBO208-VHF has two stereo inputs that are used for MP3 or CD players. They are also suitable for electronic keyboards, instrument pre-amps or processors, or electronic drum machines. The input labelled “CH3/4” has a volume control and accept ¼"...
  • Página 5: After Use

    Only use the system as a whole with all parts. Substituting different speakers could result in damage to the powered mixer and could void your warranty. The powered mixer will not work with speakers whose impedance is lower than 8 ohms. COMBO208-VHF...
  • Página 6 Voice coil ........................1'' Impedance ......................4ohms Sensitivity ....................98dB+/-3dB Max SPL ....................... 98dB Frequency range ..................70Hz-20KHz VHF mic frequency ............. 202.75MHz and 208.6MHz Voltage input ................100-240Vac 50/60Hz Dimensions ..................60.7 x 25x 45cm Weight ......................... 12kg COMBO208-VHF...
  • Página 7: F - Systeme De Sonorisation Portable Combo208-Vhf

    - L’appareil est conçu pour une utilisation dans des climats modérés. Montage sur un support Le COMBO208-VHF comporte un insert avec une vis pour faciliter le montage sur des trépieds équipés d’une embase de 36mm. Si vous utilisez ce type de support, observez les précautions suivantes: ...
  • Página 8: Connexion D'UN Microphone

    Augmentez progressivement le volume général jusqu’à ce que vous ayez atteint le volume désiré. ENTREES STEREO Le COMBO208-VHF possède deux entrées stéréo qui sont utilisées pour des lecteurs MP3 ou CD. Elles conviennent également aux claviers électroniques, batteries électroniques, pré-amplis ou processeurs de signaux. Les entrées identifiées par “CH3/4 »...
  • Página 9: Apres Utilisation

    Utilisez toujours le système dans son ensemble avec tous les éléments. L’utilisation d’enceintes différentes peut endommager la table de mixage amplifiée et invaliderait la garantie. La table de mixage ne fonctionnera pas avec des enceintes dont l’impédance est inférieure à 8 Ohms. COMBO208-VHF...
  • Página 10: Caracteristiques Techniques

    Bobine mobile ......................1'' Impédance ......................4ohms Sensibilité ....................98dB+/-3dB SPL Max ....................... 98dB Bande passante ..................70Hz-20kHz Fréquence du micro VHF ............202.75MHz & 208.6MHz Alimentation ................100-240Vac 50/60Hz Dimensions ..................60.7 x 25x 45cm Poids ........................12kg COMBO208-VHF...
  • Página 11 Wichtige Sicherheitshinweise! Die Sicherheitsanweisungen sind Bestandteil der Anleitung und müssen mit der Anleitung zusammen aufbewahrt werden. Wichtige Informationen Bevor Sie Ihre COMBO208-VHF in Betrieb nehmen, lesen Sie folgende wichtige Sicherheitshinweise durch, um Ihre Investition in diese Qualitätslautsprecher zu schützen. Stativmontage Die COMBO208-VHF besitzt einen Montageflansch mit Sicherheitsschraube, um die Montage auf ein Bodenstativ mit 36mm Stativgewinde zu erleichtern.
  • Página 12: Anschluss Eines Mikrofons

    Erhöhen Sie den MASTER VOLUME Regler allmählich, bis die gewünschte Lautstärke erreicht ist. STEREO EINGÄNGE Die COMBO208-VHF besitzt zwei Stereoeingänge, die für MP3 oder CD Player genutzt werden. Sie eignen sich ebenfalls für elektronische Keyboards, Instrumentenvorverstärker oder Prozessoren, sowie elektronisches Schlagzeug. Die Eingänge sind mit “CH3/4 und CH 5/6”...
  • Página 13: Nach Gebrauch

    Das Netzkabel erst vom Mischpult und dann von der Netzsteckdose trennen. Die Lautsprecherkabel vom Mischpult und von den Boxen trennen. Alle anderen Eingänge vom Mischpult abkoppeln (Mikrofone, Instrument oder Musicplayer). Die Kabel im Fach verstauen und den Riegel schließen. COMBO208-VHF...
  • Página 14: Technische Daten

    Tieftöner ....................2x 8"/20cm Magnet ........................20oz Schwingspule ......................1'' Impedanz ......................4 Ohm Empfindlichkeit..................98dB+/-3dB Max SPL ....................... 98dB Frequenzbereich ..................70Hz-20kHz VHF Mikrofonfrequenz ............202.75MHz und 208.6MHz Versorgung ................. 100-240Vac 50/60Hz Abmessungen ..................60.7 x 25x 45cm Gewicht ....................... 12kg COMBO208-VHF...
  • Página 15 U moet deze handleiding zeker bewaren om later nog te kunnen raadplegen. Installatie op een standaard De COMBO208-VHF omvat een montageflens met veiligheidsschroef voor de installatie op een standard met 36mm schroefdraad. Indien u een standaard gebruikt volg deze veiligheidsinstructies: ...
  • Página 16: Monitor Out

    USB/SD PLAYER De COMBO208-VHF bezit een USB/SD player die MP3 en WMA bestanden ondersteunt. Plaats een USB stick of een SD kaart (max. capaciteit 8Gb) in de poort. Het afspelen begint automatisch. Druk op PLAY/PAUSE op het afspelen te onderbreken.
  • Página 17: Master Volume En "Limit" Led

    Het mengpaneel werkt niet met luidsprekers met een impedantie van minder dan 8 ohm. Nooit de luidsprekers in serie schakelen! Nooit meer dan één 8 ohm luidspreker op elke luidsprekeruitgang aansluiten. De luidsprekers zijn voor het versterkte mengpaneel geoptimaliseerd. Het gebruik van verschillende luidsprekers vermindert de prestatie. COMBO208-VHF...
  • Página 18: Specificaties

    Magneet ........................ 20oz Spreekspoel ....................... 1'' Impedantie ......................4ohms Gevoeligheid ..................... 98dB+/-3dB Max SPL ....................... 98dB Frequentiebereik ..................70Hz-20kHz VHF microfoon frequentie ............ 202.75MHz en 208.6MHz Voeding ..................100-240Vac 50/60Hz Afmetingen ..................60.7 x 25x 45cm Gewicht ....................... 12kg COMBO208-VHF...
  • Página 19 Ta enota mora biti ozemljena. Namestitev na stojalo COMBO208-VHF omogoča postavitev na stojalo s 35 mm pušo. Pri uporabi te možnosti, bodite pozorni na naslednje:  Preverite specifikacije stojala, da se prepričate, da je zasnovan tako, da podpira celotno težo zvočnika.
  • Página 20 Povečujte “MASTER VOLUME” postopoma, dokler ne pridete do želene glasnosti. STEREO VHODI COMBO208-VHF ima dva stereo vhode, ki se uporabljajo za MP3 ali CD predvajalnike. Primerni so za elektronske klaviature, predojačane instrumente ali procesorje ali tudi elektronske bobne. Vhod z oznako "CH3 / 4" je glasnost in sprejema ¼...
  • Página 21 Pogonsko mixer ne bo deloval z zvočniki, katerih impedanca je nižja od 8 omov. Ne povezujte verižno zvočnike! Nič več kot en 8 omski zvočnik ne uporabljajte na vsakem zvočniškem izhodu. Zvočniki so optimizirani za ta mixer. Uporaba različnih zvočnikov lahko povzroči slab nastop. COMBO208-VHF...
  • Página 22: Tehnični Podatki

    Impedanca ....................4 Ω Občutljivost ..................98dB+/-3dB Max SPL ....................98dB Frekvenčni razpon ................. 70Hz-20kHz Frekvenca VHF mikrofonov........202.75MHz in 208.6MHz Vhodna napetost ............100 - 240V AC 50/60Hz Dimenzije ................60.7 × 25 × 45cm Teža ......................12kg COMBO208-VHF...
  • Página 23: Es - Sistema De Sonorizacion Portatil Combo208-Vhf

    - El equipo está diseado para una utilización en climas moderados. Montaje en un soporte El COMBO208-VHF cuenta con un insert con tornillo para facilitar el montaje en tripodes equipados con un vastago de 36mm. Si usted utiliza este tipo de soporte, observe las precauciones siguientes: ...
  • Página 24: Preparacion

    Aumente poco a poco el volumen general, hasta el nivel deseado. ENTRADAS ESTEREO ElLe COMBO208-VHF cuenta con dos entradas estereo que se utilizan para lectores MP3 o CD. Tambien, son adecuadas, para conectar un teclado eléctronico, bateria eléctronica, preamplificadores y procesadores de señal. Las entradas identificadas por “CH3/4 »...
  • Página 25 Para asegurar el modulo con los bafles, proceda de manera inversa a lo descrito en el capitulo « preparación” de este manual. ATENCION: Utilice siempre el sistema en conjunto con todos sus elementos. El uso de bafles diferentes, puede dañar el amplificador e invalidar la garantia. El mezclador, no puede funcionar con bafles de impedancia inferior a 8 Ohms. COMBO208-VHF...
  • Página 26: Caracteristicas Tecnicas

    Bobina movil ......................1'' Impedancia ......................4ohms Sensibilidad ....................98dB+/-3dB SPL Max ....................... 98dB Banda pasante ................... 70Hz-20kHz Frecuencia del micro VHF ............202.75MHz & 208.6MHz Alimentación ................100-240Vac 50/60Hz Dimensiones ..................60.7 x 25x 45cm Peso ........................12kg COMBO208-VHF...
  • Página 27: Ro - Sistem De Sunet Portabil Combo208-Vhf

    Pentru alimentare utilizati o priza prevazuta cu pamantare de protectie Montare pe stand COMBO208-VHF este prevazut cu un orificiu pentru montare pe stand standard de 35 mm. Cand utilizati standul, respectati urmatoarele recomandari:  Verificati ca standul sa suporte greutatea boxei.
  • Página 28 Cresteti MASTER VOLUME in mod gradual pana cand ajungeti la nivelul dorit. INTRARI STEREO COMBO208-VHF are 2 intrari stereo utilizate pentru player MP3 sau CD. Pot fi utilizate de asemenea pentru claviatura electronica, instrumente cu preamplificare sau tobe electronice. Intrarea “CH3/4” are control de volum si accepta mufe de microfon ¼"...
  • Página 29 Utilizati sistemul doar ca un intreg. Inlocuirea difuzoarelor cu altele poate avea ca efect deteriorarea sistemului si la pierderea garantiei. Nu utilizati boxe cu impedanta mai mica sau mai mare de 8 ohm. Difuzoarele sunt optimizate pentru a fi utilizate impreuna cu mixerul. Utilizarea altor difuzoare poate conduce la inrautatirea performantelor sistemului. COMBO208-VHF...
  • Página 30 Raspuns in frecventa ................70 Hz - 20 KHz Frecventa VHF microfoane ........... 202.75 MHz si 208.6 MHz Tensiune alimentare ..............100-240Vac 50/60Hz Dimensiuni ..................60.7 x 25x 45 cm Greutate ......................12 kg Imported from China by: LOTRONIC SA Avenue Zénobe Gramme 9 1480 SAINTES Belgium COMBO208-VHF...
  • Página 31: Ec Declaration Of Conformity

    IBIZA Product name: ACTIVE SPEAKER WITH WIRELESS MICROPHONES Type or model: COMBO208-VHF Conforms with the essential requirements of : LVD directive 2006/95/CE - RTTE directive 1999/5/EC Based on the following standards applied: EN60065: 2002 + A1: 2006 + A11 : 2008 + A2 : 2010 + A12 : 2011 EN62479 : 2010 EN300-328 V1.8.1:2012...
  • Página 32: Déclaration Ce De Conformité

    Marque : IBIZA Désignation commerciale: SYSTEME DE SONORISATION ACTIF AVEC ET MICROPHONES SANS-FILS Type ou modèle: COMBO208-VHF Auxquels se réfère cette déclaration sont conformes aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de : Directive LVD 2006/95/CE - Directive R&TTE 1999/5/CE Les produits sont en conformité...

Este manual también es adecuado para:

15-2191

Tabla de contenido