PROBLEMS IN STARTING. If the tool connected to the compressed air supply should not turn on, make sure the supply
lever is not blocked, place a few drops of naphtha in the connection to the air supply and try once again to start the tool. If
the motor still does not run, disconnect the tool from the air supply and make another attempt to unblock it by inserting
the key provided completely into the hexagonal bit socket and turning.
DECREASED POWER. Make sure the air is properly lubricated. Make sure the air inlet and the gauze filter are not
obstructed or dirty and if necessary clean with naphtha. Clean the exhaust silencer with naphtha.
!
ATTENTION: ALWAYS TURN OFF THE SUPPLY OF COMPRESSED AIR BEFORE PERFORMING ANY
OPERATIONS BESIDES SCREWDRIVING.
DIFFICULTES DE DEMARRAGE. Si l'outil branché au réseau d'air ne se met pas en marche, vérifiez que le levier
d'alimentation ne soit pas bloqué, versez quelques gouttes de gas-oil dans le raccord d'alimentation d'air et refaites-le
partir. Si le moteur ne tourne pas encore, débranchez l'alimentation et essayez de le débloquer à nouveau en poussant à
fond et tournant la clef du kit dans l'hexagone de l'arbre porte-pièces.
BAISSES DE PUISSANCE. Contrôlez que l'air soit lubrifié d'une manière adéquate. Contrôlez que le trou d'entrée d'air
et le filtre métallique ne soient ni sales ni obstrués et lavez-les éventuellement avec du gas-oil. Nettoyez le silencieux à
hauteur de l'échappement d'air et éventuellement lavez-le avec du gas-oil.
!
ATTENTION: INTERROMPEZ
INTERVENTION QUELLE QU'ELLE SOIT SUR L'OUTIL, A L'EXCEPTION DU VISSAGE.
ANLAUFSCHWIERIGKEITEN. Sollte das Werkzeug, obwohl es an das Druckluftnetz angeschlossen ist, nicht anlaufen,
sind einige Tropfen Naphtha in das Anschlussstück der Luftzuführung zu geben und erneut anlaufen lassen. Wenn der
Motor dann immer noch nicht dreht, die Zuführung abmontieren und erneut versuchen, den Motor zu entblockieren,
indem man den Schlüssel aus dem Zubehör in den Innensechskant des Spannfutters schiebt und zu drehen versucht.
LEISTUNGSABFALL. Kontrollieren dass die Luft geschmiert ist. Kontrollieren, ob das Luftzufuhrloch und die Filternetze
nicht verstopft oder schmutzig sind und eventuell mit Naphtha reinigen. Den Ausgang des Schalldämpfers reinigen und
eventuell mit Naphtha spülen.
!
ACHTUNG: BEI ALLEN OPERATIONEN AUSSER DEM SCHRAUBEN IMMER DIE DRUCKLUFTZUFUHR
UNTERBRECHEN.
DIFICULTAD DE PUESTA EN MARCHA. Cuando la herramienta conectada a la red del aire no se ponga en marcha,
controlar que el interruptor de alimentación no esté bloqueado. Introducir unas gotas de gasóleo en el empalme de
alimentación del aire e intentar ponerla en marcha nuevamente. Si el motor aún no arranca, desconectar la alimentación
e intentar desbloquearlo nuevamente empujando hasta el fondo la llave en dotación en el hexágono portaintroductor,
girándolo.
PÉRDIDAS DE POTENCIA. Controlar que el aire sea adecuadamente lubricado. Controlar que el orificio de entrada del
aire y el filtro de red no estén obturados ni sucios; si es necesario, lavarlos con gasóleo. Limpiar el silenciador de
descarga con gasóleo.
!
ATENCIÓN:
INTERRUMPIR SIEMPRE LA ALIMENTACIÓN DEL AIRE COMPRIMIDO ANTES DE EFECTUAR
EN LA HERRAMIENTA CUALQUIER OPERACIÓN QUE NO SEA ENROSCAR/DESENROSCAR.
TOUJOURS
L'ALIMENTATION
DE
L'AIR
COMPRIME
GB
F
AVANT
TOUTE
D
E
29