Página 4
INHOUDSOPGAVE VOORWOORD ............ 5 INSTALLATIE ............. 5 AANWIJZINGEN M.B.T. VEILIGHEID ....5 Productaansprakelijkheid ........5 BEDIENING EN GEBRUIK ........6 1. Plaatsen van de patiënt ........6 2. Aanpassen van de Quadriceps pendelbank aan de anatomie/morfologie van de patiënt ... 6 3.
Página 5
HANDLING AND USE ........10 BEDIENUNG ............. 14 1. Patient positioning ........... 10 1. Platzierung des Patienten ....... 14 2. Adjustments of the Quadriceps bench to the 2. Anpassung der Quadrizeps-Pendelbank an die morphology/anatomy of the patient ....10 Anatomie/Morphologie des Patienten ... 14 3.
Página 6
TABLE DES MATIERES INDICE DE MATERIAS PRÉFACE ............17 PREFACIO ............21 INSTALLATION ..........17 INSTALACION ..........21 DIRECTIVES CONCERNANT LA SÉCURITÉ ... 17 INSTRUCCIONES PARA LA SEGURIDAD ..21 Responsabilité du fabricant ........17 Responsabilidad de producto ......21 CONSEILS DE RÉGLAGE ........
VOORWOORD Productaansprakelijkheid Uw aanschaf van de Quadriceps pendelbank stellen In veel landen is inmiddels een wet op de produc- wij zeer op prijs. De Quadriceps pendelbank biedt taansprakelijkheid van kracht, waarbij onder meer de mogelijkheid om op een zeer flexibele wijze me- geldt dat de fabrikant, 10 jaar nadat een product in dische trainingstherapie uit te oefenen.
BEDIENING EN GEBRUIK Voor de Trainingstherapie verwijzen wij u naar de 3.1. het aangebrachte gewicht. handboeken en naslagwerken over dit onderwerp. De absolute weerstand kan worden aange- Ook de EN-Xplore CD kan hierbij behulpzaam zijn. bracht door de bijgeleverde schijven aan te brengen als weergegeven in fig 1.
Bij deze instelling zal de weerstand bij 90° flexie dus: 4.3. Met behulp van borgpen 2 en schijf B (zie fig 2) 10 Nm x cos (60°) = 10 Nm x 0,5 = 5 Nm bedragen, stelt men het begin van het bewegingsbereik in. en bij volle strekking: Vanuit de positie in 4.2 (waarbij borgpen 2 alleen 10 Nm x cos (30°) = 10 Nm x 0,87 = 8,7 Nm bedra-...
TECHNISCHE GEGEVENS Einde levensduur apparaat en toebehoren Uw Quadriceps pendelbank bevat materialen die her- Afmetingen (HxBxD) : 127 x 70 x 90 cm. gebruikt kunnen worden en/of schadelijk zijn voor Gewicht : 30 kg. (excl. schijven) het milieu. Bij het afvoeren, aan het einde van de le- Maximaal toelaatbaar gewicht : 135 kg.
Página 11
In order to be rect, special, incidental or consequential damages able to use your Quadriceps bench safely, it is im- arising from the use of or inability to use the prod- portant that you read the instructions before use.
(velcro is not standard supplied with the Quad- 4. Setting the range of motion (ROM) riceps bench). 4.1. In case the Quadriceps bench is not in use, we 3. Setting of the exercise resistance recommend to move both ROM limiters to it’s 0 position.
Página 13
• HNP in the sub-acute phase (with irradiation and neurological signs) Realization of the example • Mild osteoporosis • Position the patient at the Quadriceps bench and • Late post-surgical joint modification adjust the back support. Align the rotation axis • Tumours of the Quadriceps bench with the (imaginary) ana- •...
FINALLY quirements of the Council Directive 93/42/EEC of the European communities, concerning We hope that you will use the Quadriceps bench for medical devices. a long time with much satisfaction and we take the liberty of drawing your attention to the many other Technical modifications reserved.
Página 15
VORWORT Produkthaftung Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Quadrizeps In vielen Ländern ist ein Gesetz über die Produkt- pendelbank von Enraf-Nonius. Die Quadrizeps haftung in Kraft. Dieses Gesetz besagt unter ande- pendelbank bietet Ihnen viele Möglichkeiten für Ihre rem, dass 10 Jahre nachdem ein Produkt in den Übungstherapie.
Página 16
BEDIENUNG Für die Trainingstherapie verweisen wir auf die Hand- 3.1. Das angebrachte Gewicht bücher und Nachschlagewerke im Zusammenhang Der absolute Widerstand kann dadurch erreicht mit diesem Thema. Auch die EN-Xplore-CD kann werden, dass die mitgelieferten Scheiben im dabei hilfreich sein. Sinne von Abbildung 1 angebracht werden.
4.2. Mit Hilfe von Sicherungsstift 2 und Scheibe C (siehe • Dann den Widerstandsarm in die Endposition Abbildung 2) wird das Ende des Bewegungs- bringen und den Bewegungsbegrenzer von Schei- bereichs eingestellt. be B in dieser Position mit Hilfe von Sicherungsstift Ziehen Sie Sicherungsstift 2 ganz heraus und dre- 2 arretieren.
REINIGUNG UND WARTUNG TECHNISCHE DATEN • Die Liege kann mit einem feuchten Tuch und ei- Abmessungen : 127 x 70 x 90 cm. (HxBxT) nem leichten Haushaltsreinigungsmittel gereinigt Gewicht : 30 kg. (ohne Scheiben) werden. Verwenden Sie keine alkoholhaltigen Maximal zulässiges Gewicht : 135 kg. Mittel oder andere aggressiven Reinigungsmit- tel, die das Skai angreifen können.
Página 19
PRÉFACE Responsabilité du fabricant Dans beaucoup de pays une loi concernant la res- Nous sommes heureux que vous ayez choisi le banc ponsabilité du fabricant est entrée en vigueur, selon de quadriceps. Le banc de quadriceps s offre la laquelle entre autres, le fabricant n’est plus tenu res- possibilité...
CONSEILS DE RÉGLAGE Pour la thérapie d’entraînement, nous vous prions 3.1. poids appliqué de consulter les manuels et ouvrages de référence La résistance absolue peut être appliquée à l’aide traitant de ce sujet. Le CD EN-Xplore peut égale- des disques fournis, comme indiqué à la fig. 1. ment vous être utile en la matière.
4.3. A l’aide de la goupille d’arrêt 2 et du disque B • Afin d’obtenir une résistance de 10 Nm à un an- (voir la fig. 2) réglez le début de la portée du gle de 60°, placez 8 disques de 0,5 kg à 25 cm mouvement.
DONNÉES TECHNIQUES Dimensions : 127 x 70 x 90 cm. (H x L x P) • Après un certain temps d’utilisation, les pièces Poids : 30 kg. (disques non compris) coulissantes et tournantes peuvent fonctionner de Poids maximal autorisé : 135 kg. façon moins silencieuse en raison de l’encrasse- ment ou du dessèchement.
PREFACIO Responsabilidad de producto En muchos países es vigente ahora una ley de res- Le agradecemos su compra del pasos de ejercicio. ponsabilidad de productos, que implica entre otros El banco de Cuádriceps le ofrece la posibilidad de practicar muy flexiblemente la terapia de entrena- que el fabricante, después de 10 años después de emitir un producto, no se puede hacer responsable miento médica...
MANEJO Y USO Para la terapia de ejercicios véase los manuales y 3.1. el peso colocado libros de consulta acerca de este tema. Asimismo, Para aplicar la resistencia absoluta coloque los el CD-ROM de EN-Xplore puede serle útil. discos que se adjuntan tal como indica el dib. 1.
• A continuación, extraiga el perno de retención 2 4.2. Con la ayuda del perno de retención 2 y el y para soltarlo gírelo sobre un ángulo de 180°. disco C (Véase el dib. 2) regule el tope del Corra el brazo de resistencia hasta su radio máxi- radio de los movimientos.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DATOS TÉCNICOS • El banco de Cuádriceps puede limpiarse con un Dimensiones (A x A x P) : 127 x 70 x 90 cm. paño húmedo, utilizando un limpiador líquido do- Peso : 30 kg. (discos no in- méstico.
Página 27
Borgpen 2 Pin 2 Sicherungsstift 2 Goupille d’arrêt 2 Perno de retención 2 Schijf A Disc A Scheibe A Disque A Disco A Borgpen 1 Pin 1 Rotatie-as Sicherungsstift 1 Rotation axis Goupille d’arrêt 1 Rotationsachse Perno de retención 1 Axe de rotation Eje de rotación Gewichten...
Página 28
Bewegingsbegrenzer (Schijf C) Range of motion limiter (Disc C) Schijf A Disc A Bewegungsbegrenzer (Scheibe C) Scheibe A Limiteur de mouvement (Disque C) Delimitador de movimiento (Disco C) Disque A Disco A Borgpen 1 Pin 1 Schijf B Sicherungsstift 1 Disc B Goupille d’arrêt 1 Scheibe B...
Página 29
APPENDIX. A - INSTALLATIE TEKENING APPENDIX. A - INSTALLATION ANHANG A - INSTALLATIONSZEICHNUNG ANNEXE. A - DESSIN DE MONTAGE APÉNDICE. A - DIBUJO DE LA INSTALACIÓN...