Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 1

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones
LÁSER RETICULAR
Article Number:
183846
Languages:
nl, el, it, pl, es, tr
BERNER_Manual_de_instrucciones__LÁSER_RETICULAR_77004[PDF]_es.pdf
2016-09-24

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Berner 183846

  • Página 1 Manual de instrucciones LÁSER RETICULAR Article Number: 183846 Languages: nl, el, it, pl, es, tr BERNER_Manual_de_instrucciones__LÁSER_RETICULAR_77004[PDF]_es.pdf 2016-09-24...
  • Página 2 ÇAPRAZ ÇİZGİ LAZERİ LÁSER RETICULAR ΑΛΦΑΔΙ ΛΕΪΖΕΡ ΣΤΑΥΡΟΥ LASER A FASCI INCROCIATI DRADENKRUISLASER LASER DE LINHA CRUZADA BCLL TOP: 183846...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Español (traducido de las instrucciones originales) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Português (traduzido das instruções originais) Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) Copyright Berner...
  • Página 4 Figure 1 a, i (–) (–)
  • Página 5 Figure 2 < 4° Figure 3...
  • Página 6 Figure 4 Figure 5 -90˚ 90˚...
  • Página 7 Figure 6 9 m (30') 1, 2 4, 5 Figure 7A...
  • Página 8 Figure 7B Figure 8A (18') 10 m (33')
  • Página 9 Figure 8B (18') 10m (33') Figure 8C (18') 10m (33')
  • Página 10 Figure 9 Figure 10...
  • Página 11: Español (Traducido De Las Instrucciones Originales)

    ESPAÑOL LÁSER RETICULAR BCLL TOP ¡Enhorabuena! Ha elegido una herramienta Berner. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que Berner sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales. Datos técnicos...
  • Página 12: Instrucciones De Seguridad Para Láseres

    ESPAÑOL ATENCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar una lesión de poca o modera gravedad. AVISO: Indica una práctica no relacionada con las lesiones personales que, de no evitarse, puede ocasionar daños materiales. Indica riesgo de descarga eléctrica. Indica riesgo de incendio.
  • Página 13 ESPAÑOL de Berner más cercano a su domicilio, véase la lista de agentes de reparaciones autorizados por Berner ubicada en el dorso del presente manual o visite la página www.berner.eu en Internet. • No utilice herramientas ópticas como un telescopio o un teodolito para ver el rayo láser.
  • Página 14: Instrucciones De Seguridad Adicionales Para Láseres

    ESPAÑOL ADVERTENCIA: ¡Peligro de incendio! Evite crear cortocircuitos de los contactos de una pila extraída. Instrucciones de seguridad adicionales para láseres • Este láser cumple con los dispositivos de clase 2 según la norma EN 60825-1:2007. No sustituya el diodo del láser por uno de diferente tipo.
  • Página 15: Marcas Sobre La Herramienta

    ESPAÑOL Marcas sobre la herramienta En la herramienta se muestran los siguientes pictogramas: Antes de usarse, lea el manual de instrucciones. Advertencia láser. No fi je su mirada directamente en el rayo láser. POSICIÓN DEL CÓDIGO DE FECHA El código de fecha, que también incluye el año de fabricación, está impreso en la parte interior del compartimento de pilas.
  • Página 16: Instrucciones De Seguridad Importantes Para Las Pilas

    ESPAÑOL Instrucciones de seguridad importantes para las pilas ADVERTENCIA: Las pilas pueden explotar o provocar fugas, dando lugar a daños personales o incendios. Para reducir este riesgo: • Aplique detenidamente todas las instrucciones y las advertencias colocadas en las etiquetas y el paquete de pilas.
  • Página 17: Ensamblaje Y Ajustes

    ESPAÑOL ENSAMBLAJE Y AJUSTES ¡ADVERTENCIA! No coloque el láser en una posición que pueda hacer que alguien mire fijamente el rayo láser de forma intencional o no intencional. Podrán provocarse daños oculares graves si se mira fijamente al rayo. Desembalaje COLOCACIÓN DE LA ETIQUETA DE ADVERTENCIA Las advertencias de seguridad de la etiqueta mostrada en el láser debenestar formuladas en el idioma del usuario.
  • Página 18: Consejos Operativos

    ESPAÑOL 2. Introduzca sus nuevas pilas LR6 (tamaño AA) en el compartimento, colocando las pilas de conformidad con las polaridades (+) y (–) ubicadas en el interior de la puerta de las pilas. ADVERTENCIA: Cuando cambie las pilas, cambie siempre el conjunto completo. No mezcle pilas nuevas y viejas.
  • Página 19: Descripción (Fi G. 1)

    ESPAÑOL gastándose, pero el rayo o los rayos se debilitarán rápidamente. Tras instalar pilas nuevas y volver a encender de nuevo el láser, los rayos láser recuperarán todo su brillo y la luz roja del indicador se apagará. (El pestañeo del rayo láser no está provocado por el nivel bajo de la batería;...
  • Página 20: Funcionamiento

    ESPAÑOL FUNCIONAMIENTO Encendido y apagado del láser (fi g. 1) Con el láser apagado, colóquelo en una superficie plana. Este modelo tiene tres botones de ENCENDIDO/APAGADO, uno para la línea láser horizontal (c), otro para la línea láser vertical (d) y otro para la línea láser vertical lateral (e).
  • Página 21: Uso Del Láser Con El Soporte De Pared (Fig. 3)

    ESPAÑOL haces de acero estructural. El soporte también incluye una ranura de orificio (g) que permite que la unidad se cuelgue de un clavo o de una tuerca en sobre cualquier superficie. ADVERTENCIA: Coloque el láser y/o el soporte de pared en una superfi...
  • Página 22: Mantenimiento

    • Las comprobaciones de calibración y otras reparaciones de mantenimiento pueden ser realizadas por los centros de reparación de Berner. • Cuando no lo utilice, guarde el láser en la caja de herramientas suministrada. No guarde su láser a temperaturas por debajo de los –20 °C (–5 °F) o por encima de los 60 °C (140 °F).
  • Página 23: Comprobación De Precisión - Haz Horizontal, Dirección De Lanzamiento (Fig. 6)

    ESPAÑOL TABLA 1 Distancia Distancia autorizada entre paredes entre marcas 9,0 m (30') 3,0 mm (1/8") 12,0 m (40') 4,0 mm (5/32") 15,0 m (50') 5,0 mm (7/32") 1. Una el láser a una pared utilizando su soporte de giro, con el láser apuntando hacia el frente de cara a la pared opuesta (posición de 0 grados).
  • Página 24: Comprobar La Precisión - Haces Verticales (Fig. 7A, 7B)

    ESPAÑOL 1. Una el láser a un extremo de la pared, utilizando su soporte de giro. 2. Encienda el haz horizontal del láser y gire el láser hacia el extremo opuesto de la pared y aproximadamente en paralelo de la pared adyacente.
  • Página 25: Comprobar La Precisión A 90º Entre Los Haces Verticales

    ESPAÑOL 1. Coloque el láser sobre el suelo y encienda ambos haces verticales. 2. Marque la posición en la que los haces se crucen con el suelo (F) y también con el techo (G). Marque siempre el centro del grosor de los haces.
  • Página 26: Resolución De Problemas

    ESPAÑOL 5. Marque un punto (D) a lo largo del haz vertical lateral a una distancia mínima de 5 m (18') desde la unidad. 6. Gire el láser sobre la marca B para que el haz vertical hacia delante pase ahora por la marca D. 7.
  • Página 27: Los Rayos Láser No Dejarán De Moverse

    Accesorios del láser (Opcionales) DETECTOR LÁSER DIGITAL: BCLLD (DETECTOR) (FIG. 9) El detector láser digital de Berner facilita la localización de un rayo láser emitido por el láser en condiciones de luminosidad alta o con grandes distancias. El detector puede utilizarse tanto en situaciones de interior como de exterior, en donde sea difícil ver el rayo láser.
  • Página 28: Funcionamiento Del Detector (Fig. 9)

    La parte superior de la ventana del sensor muestra el icono de ENCENDIDO y el icono del volumen. El detector láser digital de Berner también tiene una función de apagado automático. Si un haz láser no alcanza la ventana de detección o si no se pulsan los botones, el detector se apagará...
  • Página 29: Indicadores

    ESPAÑOL abajo en la zona aproximada del haz, hasta que haya centrado el detector. Para más información acerca de los indicadores de la ventana de visualización y los indicadores de las señales sonoras, véase el cuadro llamado Indicadores. INDICADORES Ligeramente Ligeramente Por encima por encima...
  • Página 30: Reparación Del Detector

    • Podrá retirar la grasa y la suciedad del exterior del detector utilizando un paño o un cepillo suave no metálico. • El detector láser digital de Berner es resistente a la lluvia pero no puede sumergirse. No difunda agua sobre la unidad ni la sumerja bajo agua.
  • Página 31 ESPAÑOL EL DETECTOR NO RESPONDE AL RAYO DE OTRA UNIDAD LÁSER • El Detector Láser Digital de Berner ha sido diseñado para funcionar exclusivamente con el BCLL BASIC y el BCLL TOP y otros láseres lineales compatibles. EL DETECTOR EMITE UNA TONALIDAD PERO LA VENTANA DE LA PANTALLA LCD NO FUNCIONA •...
  • Página 32: Proteger El Medio Ambiente

    Recogida selectiva. Este producto no debe desecharse con los residuos domésticos normales. Si un día descubre que tiene que cambiar su producto Berner, o ya no le sirve, no lo deseche con los desechos domésticos. Saque el producto para la recogida selectiva.
  • Página 33 ESPAÑOL Pilas Cuando se deshaga de las pilas, piense en la protección del medioambiente. Acuda a sus autoridades locales para conocer el modo de deshacerse de sus pilas con toda seguridad para el medioambiente.
  • Página 34: Garantía

    [del aparato]. Por otra parte, tan sólo podrán utilizarse piezas de repuesto originales que Berner haya considerado expresamente adecuadas para el funcionamiento de los aparatos Berner. Las direcciones de los lugares de reparación por contrato se...
  • Página 35: Italiano (Tradotto Dalle Istruzioni Originali)

    LASER A FASCI INCROCIATI BCLL TOP Congratulazioni! Per aver scelto un apparato Berner. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di Berner uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali. Dati tecnici...
  • Página 36 ITALIANO ATTENZIONE: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare lesioni di gravità lieve o media. AVVISO: indica una situazione non in grado di causare lesioni personali ma che, se non evitata, potrebbe provocare danni materiali. Evidenzia il rischio di scossa elettrica. Evidenzia il rischio d’incendio.
  • Página 37 ITALIANO lesioni. Per conoscere il centro di riparazione autorizzato Berner più vicino, vedere la lista dei centri di riparazione autorizzati Berner sul retro di questo manuale o visitare il sito internet www.berner.eu. • Non utilizzare apparecchi ottici, come telescopi o tacheometri, per guardare il raggio laser.
  • Página 38: Rischi Residui

    ITALIANO AVVERTENZA: Pericolo d’incendio! Evitare di cortocircuitare i terminali quando la batteria è rimossa. Ulteriori istruzioni di sicurezza per laser • Questo laser è conforme alle caratteristiche della categoria 2 stabilite dalla norma EN 60825-1:2007. Non sostituire il diodo del laser con un diodo di tipo diverso.
  • Página 39 ITALIANO Riferimenti sull’apparato Sull’apparato sono presenti i seguenti simboli: Leggere il manuale d’istruzioni prima dell’uso. Avvertenza laser. Non guardare direttamente il raggio del laser. POSIZIONE DEL CODICE DATA Il codice data, che comprende anche l’anno di fabbricazione, è stampato all’interno del vano batterie. Esempio: 2013 XX XX Anno di fabbricazione...
  • Página 40: Contenuto Della Confezione

    ITALIANO • Seguire scrupolosamente tutte le istruzioni e le avvertenze presenti sull’etichetta delle batterie e sulla confezione. • Inserire sempre le batterie nell’apparato rispettando la corretta polarità (+ e –) indicata sia sulla batteria sia sull’apparato. • Per evitare il corto circuito inserire correttamente i terminali delle batterie.
  • Página 41: Montaggio E Regolazioni

    ITALIANO MONTAGGIO E REGOLAZIONI AVVERTENZA! Non collocare il laser in una posizione tale da invogliare qualcuno a guardare, anche non intenzionalmente, il raggio laser. Guardare il laser può provocare gravi lesioni agli occhi. Apertura della confezione COME POSIZIONARE LE ETICHETTE DI AVVERTENZA Le etichette di avvertenza che si vedono sul laser devono essere formulate nella lingua dell’utilizzatore.
  • Página 42 ITALIANO 2. Inserire quattro batterie nuove LR6 (formato AA) nel vano batterie, posizionando le batterie in base alle polarità (+) e (–) sull’interno dello sportello batterie. AVVERTENZA: Durante la sostituzione delle batterie, sostituire sempre il gruppo completo. Non combinare batterie usate con batterie nuove. Usare preferibilmente batterie alcaline.
  • Página 43: Utilizzo Previsto

    ITALIANO Una spia rossa lampeggiante indica che le batterie sono scariche e devono essere sostituite. Il laser può continuare a funzionare per un breve periodo man mano che le batterie si esauriscono, ma i fasci si indeboliranno rapidamente. Una volta che vengono inserite delle batterie nuove e il laser viene riacceso, i fasci laser torneranno alla luminosità...
  • Página 44: Accensione E Spegnimento Del Laser (Fi G. 1)

    ITALIANO FUNZIONAMENTO Accensione e spegnimento del laser (fi g. 1) Con il laser spento, collocarlo su una superficie piana. Questo modello è munito di tre pulsanti di accensione/spegnimento, uno per il fascio laser orizzontale (c), uno per il fascio laser verticale (d) e uno per il fascio laser verticale laterale (e).
  • Página 45: Utilizzo Del Laser Con Il Supporto A Parete (Fig. 3)

    ITALIANO munito di un intaglio a foro di serratura (g) che consente di appendere l’unità a un chiodo o una vite su qualsiasi tipo di superficie. AVVERTENZA: Posizionare il laser e/o supporto a parete su una superficie stabile. Possono verificarsi gravi lesioni personali o danni al laser in caso di caduta del laser.
  • Página 46 • I controlli della taratura e le altre riparazioni manutentive possono essere eseguiti dai centri di assistenza autorizzati Berner. • Quando non è in uso, conservare il laser nella cassetta di trasporto fornita in dotazione. Non conservare il laser a temperature al di sotto di –20 °C (–5 °F) o al di sopra di 60 °C (140 °F).
  • Página 47 ITALIANO 1. Fissare il laser a una parete mediante il supporto articolato, con il laser rivolto dritto verso la parete opposta (posizione a 0 gradi). 2. Accendere il fascio orizzontale del laser e contrassegnare la posizione del fascio sulla parete opposta direttamente dirimpetto al laser.
  • Página 48 ITALIANO 4. Riposizionare il laser sul lato opposto della parete. 5. Accendere il fascio orizzontale del laser e orientare il laser indietro verso il primo lato della parete e circa in parallelo rispetto alla parete adiacente. 6. Regolare l’altezza del laser in modo che il centro del fascio sia allineato al punto di riferimento più...
  • Página 49 ITALIANO 3. Ruotare il laser di 180 gradi e riposizionarlo in modo che l’incrocio del fascio sia esattamente sul punto di riferimento originale sul pavimento. 4. Contrassegnare la posizione dove i fasci si incrociano sul soffitto (H). 5. Misurare la distanza tra i due punti di riferimento sul soffitto. Se la misurazione supera i valori indicati nella Tabella 3, è...
  • Página 50: Ricerca Guasti

    ITALIANO 7. Contrassegnare il punto (E) dove il fascio verticale laterale passa per il punto di riferimento A. 8. Misurare la distanza tra i punti di riferimento A ed E. Se la misurazione supera i valori indicati nella Tabella 4, è necessario far riparare il laser presso un centro di assistenza autorizzato.
  • Página 51 LCD (m) che segnali audio attraverso l’altoparlante (n) per indicare la posizione del fascio laser. Il Rilevatore Laser Digitale Berner può essere utilizzato con o senza il morsetto del rilevatore. Quando è utilizzato con il morsetto, il rilevatore può essere posizionato su un’asta graduata, un’asta di livellamento, perno o colonna.
  • Página 52 La parte superiore della finestra del sensore mostra l’icona ON e l’icona del volume. Il Rilevatore Laser Digitale Berner è anche munito di una funzione di spegnimento automatico. Se un fascio laser non va a colpire la finestra di rilevazione del fascio, o se non viene premuto alcun pulsante, il rilevatore si spegne in circa 5 minuti.
  • Página 53: Montaggio Su Un'ASta Graduata (Fig. 9, 10)

    ITALIANO INDICATORI Sopra il Leggermente Leggermente Sotto il livello sopra il livello A livello sotto il livello livello segnale segnale segnale tono segnale acustico acustico acustico stabile acustico lento rapido rapido lento 4. Utilizzare le due tacche di contrassegno (p) per contrassegnare in modo preciso la posizione del fascio laser.
  • Página 54 ITALIANO • Il rilevatore laser digitale Berner è resistente alla pioggia ma non immergibile. Non versare acqua sull’unità e non immergerla nell’acqua. • Il luogo di conservazione ideale deve essere fresco e asciutto, lontano dalla luce solare diretta e da sbalzi di temperatura eccessivi.
  • Página 55 Rispetto ambientale Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici. Se il prodotto Berner deve essere sostituito o non è più utilizzato, non effettuare lo smaltimento con i rifiuti domestici. Smaltirlo tramite la raccolta differenziata.
  • Página 56 Berner offre un servizio di ritiro e riciclaggio dei suoi prodotti alla fine della loro vita utile. Per usufruire di questo servizio, restituire il prodotto presso un riparatore autorizzato che lo raccoglie per conto di Berner.
  • Página 57 Il requisito è che questi siano materiali e/o difetti di produzione e che non vi sia stato alcun uso inappropriato [della macchina]. Inoltre, è possibile usare solo accessori originali, che Berner ha espressamente indicato come adatti per l‘uso con le macchine Berner.
  • Página 58: Hartelijk Gefeliciteerd

    NEDERLANDS KRUISLIJNLASER BCLL TOP Hartelijk gefeliciteerd! U hebt gekozen voor een Berner gereedschap. Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken Berner tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers van professioneel gereedschap. Technische gegevens BCLL TOP Spanning Type Maat batterijen...
  • Página 59 NEDERLANDS VOORZICHTIG: Geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die, indien dit niet wordt voorkomen, zou kunnen leiden tot gering of matig letsel. OPMERKING: Geeft een handeling aan waarbij geen persoonlijk letsel optreedt die, indien niet voorkomen, schade aan goederen kan veroorzaken. Wijst op het gevaar voor elektrische schok.
  • Página 60 Reparaties, service of onderhoud die door niet-gekwalificeerd personeel worden uitgevoerd kunnen tot letsel leiden. Zie voor de locatie van uw dichtstbijzijnde geautoriseerde Berner reparatie medewerker de lijst van geautoriseerde Berner reparatie medewerkers achter in deze handleiding, of bezoek www.berner.
  • Página 61: Waarschuwing: Haal De Laser Niet Uit

    NEDERLANDS WAARSCHUWING: HAAL DE LASER NIET UIT ELKAAR. Er zijn geen onderdelen binnen die service van de kant van de gebruiker vereisen. Het demonteren van de laser doet alle garanties op het product vervallen. Breng aan dit product op geen enkele manier wijzigingen aan. Het wijzigen van dit apparaat kan tot gevolg hebben dat men blootgesteld wordt aan gevaarlijke laser-straling.
  • Página 62 NEDERLANDS Markering op het gereedschap De volgende pictogrammen staan op het gereedschap vermeld: Lees gebruiksaanwijzing voor gebruik. Laser waarschuwing. Kijk niet in de laserstraal. POSITIE DATUMCODE De datumcode, die ook het jaar van fabricage bevat, staat binnen in de batterijhouder geprint. Voorbeeld: 2013 XX XX Jaar van fabricage...
  • Página 63: Inhoud Van De Verpakking

    NEDERLANDS Belangrijke veiligheidsinstructies voor batterijen WAARSCHUWING: Batterijen kunnen exploderen of lekken, en kunnen letsel of brand veroorzaken. Om dit risico te verminderen: • Volg alle instructies en waarschuwingen op het batterijlabel en de verpakking nauwkeurig op. • Plaats batterijen altijd met de juiste polariteit (+ and –) zoals staat aangegeven op de batterij en het apparaat.
  • Página 64: Montage En Afstelling

    NEDERLANDS MONTAGE EN AFSTELLING WAARSCHUWING! Plaats de laser niet zo dat iemand, al dan niet opzettelijk, in de laserstraal kan kijken. In de straal kijken kan tot ernstig oogletsel leiden. Uitpakken HET WAARSCHUWINGSLABEL AANBRENGEN De veiligheidswaarschuwingen op het label dat zich op de laser bevindt moet geformuleerd zijn in de taal van de gebruiker.
  • Página 65 NEDERLANDS 2. Plaats vier nieuwe LR6 (grootte AA) batterijen in het compartiment, volgens de aangegeven (+) en (–) op de binnenkant van het deksel. WAARSCHUWING: Vervang bij het vervangen van batterijen altijd alle batterijen tegelijk. Gebruik geen oude en nieuwe batterijen naast elkaar. Gebruik bij voorkeur alkalinebatterijen.
  • Página 66 NEDERLANDS Een knipperende rode indicatie lamp geeft aan dat de batterijen bijna leeg zijn en dat ze moeten worden vervangen. De laser zal misschien nog korte tijd blijven werken terwijl de batterijen verder leeg gaan, maar de stralen zullen snel afzwakken. Nadat er nieuwe batterijen zijn geplaatst en de laser weer is aangezet, zullen de laserstralen weer hun volledige helderheid hebben en de rode indicatielamp zal uitblijven.
  • Página 67: De Laser Gebruiken

    NEDERLANDS BEDIENING In- en uitschakelen (fi g. 1) Plaats de laser op een vlak oppervlak wanneer de laser uitgeschakeld is. Dit model heeft drie AAN/UIT-schakelaars, één voor een horizontale laserlijn (c), één voor een verticale laserlijn (d) en één voor een verticale laserlijn aan de zijkant (e).
  • Página 68: De Verticale Straal Uitlijnen - Instellen (Fig. 4)

    NEDERLANDS een sleutelgat (g) dit zorgt ervoor dat het apparaat aan een spijker of schroef gehangen kan worden of aan elk andere soort ondergrond. WAARSCHUWING: Plaats de laser en/of de muurbevestiging op een stabiele ondergrond. Ernstig persoonlijk letsel of schade aan de laser kan het gevolg zijn als de laser valt.
  • Página 69 NEDERLANDS • Kalibratie controles en ander onderhoud of reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door Berner service bedrijven. • Als de laser niet gebruikt wordt, berg het dan op in de koffer. Berg uw laser niet op bij temperaturen lager dan –20 °C (–5 °F) of boven 60 °C (140 °F).
  • Página 70 NEDERLANDS 3. Draai de laser tot het uiterste naar links (–90 graden positie) en markeer de straal positie op de tegenoverliggende muur. 4. Draai de laser tot het uiterste naar rechts (+90 graden positie) en markeer de straal positie op de tegenoverliggende muur. 5.
  • Página 71 NEDERLANDS 7. Markeer het midden van de straal (E) direct boven of onder de verste markering (C). 8. Meet de afstand tussen deze twee markeringen (C, E). Als de gemeten waarde groter is dan de waarden die in Tabel 2 worden getoond, moet de laser worden nagekeken door een erkend servicecentrum.
  • Página 72 NEDERLANDS 90º NAUWKEURIGHEID CONTROLEREN TUSSEN VERTICALE STRALEN (FIG. 8A–8C) 90º Nauwkeurigheid controleren vereist een open vloerruimte van minimaal 10 m x 5 m (33' x 18'). Kijk naar de tabel voor de positie van de BCLL TOP bij elke stap en voor de locatie van de gemaakte markeringen bij elke stap.
  • Página 73: Problemen Oplossen

    NEDERLANDS Problemen oplossen HET LUKT NIET OM DE LASER IN TE SCHAKELEN • Verzeker uzelf ervan dat de batterijen zijn geplaatst volgens de (+) en (–) aan de binnenkant van het batterijendeksel. • Controleer dat de batterijen in goede staat verkeren. Als u twijfelt probeer dan nieuwe batterijen te plaatsen.
  • Página 74 Laser Accessoires (Optionele) DIGITALE LASER DETECTOR: BCLLD (DETECTOR) (FIG. 9) De Berner Digitale Laser Detector helpt met het opsporen van een laserstraal uitgestraald door de laser in fel licht of op een lange afstand. De detector kan zowel binnenshuis als buitenshuis gebruikt worden bij situaties waar het moeilijk is om de laserstraal te zien.
  • Página 75 NEDERLANDS Druk nogmaals op de knop om het audio signaal uit te zetten; het volume icoon zal verdwijnen. De detector start op in de smalle nauwkeurigheid instelling (icoon verschijnt in de linker onderhoek). Druk één keer op de nauwkeurigheid knop (s) om te veranderen naar de wijde nauwkeurigheid instelling (icoon verschijnt nu in de rechter onderhoek).
  • Página 76: Detector Reiniging En Opslag

    • Vuil en vet kan van de behuizing worden verwijderd door middel van een doek of een zachte, niet metalen, borstel. • De Berner digitale laser detector is regen bestendig maar mag niet worden ondergedompeld. Giet geen water over het apparaat en houdt het niet onder water.
  • Página 77 Berner servicebedrijf. DE DETECTOR REAGEERT NIET OP DE STRAAL VAN EEN ANDERE LASEREENHEID • De Berner Digitale Laser Detector is ontworpen om alleen maar te werken met de BCLL BASIC, BCLL TOP en sommige andere passende lijnlasers.
  • Página 78: Bescherming Van Het Milieu

    Gescheiden afvalinzameling. Dit product mag niet bij het normale huishoudelijke afval worden aangeboden. Als u op een dag bemerkt dat uw Berner product vervangen dient te worden of dat u er verder geen gebruik meer van maakt, mag u het niet als normaal huishoudelijk afval aanbieden.
  • Página 79 Berner heeft een faciliteit voor het verzamelen van recyclen van Berner producten als ze eenmaal het einde van hun levensduur hebben bereikt. Stuur om van deze service gebruik te maken uw product a.u.b.
  • Página 80 Bovendien mag er uitsluitend gebruik gemaakt worden van originele accessoireonderdelen die door Berner expliciet als geschikt voor het gebruik met Berner machines aangeduid zijn. De adressen van de erkende herteldiensten staan op de achterkant vermeld.
  • Página 81: Português (Traduzido Das Instruções Originais)

    Optou por uma ferramenta da Berner. Longos anos de experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação são apenas alguns dos argumentos que fazem da Berner um dos parceiros de maior confiança dos utilizadores de ferramentas eléctricas profissionais. Dados técnicos BCLL TOP Tensão...
  • Página 82 PORTUGUÊS CUIDADO: indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em ferimentos ligeiros ou moderados. AVISO: indica uma prática (não relacionada com ferimentos) que, se não for evitada, poderá resultar em danos materiais. Indica risco de choque eléctrico. Indica risco de incêndio.
  • Página 83 Para obter informações sobre a localização do agente de reparação autorizado mais próximo da Berner, consulte a lista de agentes de reparação autorizados da Berner indicada no verso deste manual ou visite o Web site www.berner.eu na Internet.
  • Página 84: Riscos Residuais

    PORTUGUÊS ATENÇÃO: NÃO DESMONTE O LASER. O aparelho não tem peças no interior que possam ser reparadas pelo utilizador. A desmontagem deste laser irá anular todas as garantias do produto. Não modifique o produto seja como for. A modificação da ferramenta pode resultar em exposição a radiação laser perigosa.
  • Página 85 PORTUGUÊS Símbolos na ferramenta A ferramenta apresenta os seguintes símbolos: Leia o manual de instruções antes de utilizar este equipamento. Aviso acerca do laser. Não olhe fixamente para o raio laser. POSIÇÃO DO CÓDIGO DE DATA O código de data, que também inclui o ano de fabrico, está impresso no interior do compartimento das pilhas.
  • Página 86: Conteúdo Da Embalagem

    PORTUGUÊS Instruções de segurança importantes acerca das pilhas ATENÇÃO: As pilhas podem explodir ou ocorrer uma fuga de electrólito e causar lesões ou um incêndio. Para reduzir este risco: • Siga com atenção todas as instruções e avisos indicados no rótulo e embalagem das pilhas. •...
  • Página 87: Montagem E Ajuste

    PORTUGUÊS MONTAGEM E AJUSTE ATENÇÃO! Não coloque o laser numa posição que possa fazer com que alguém fixe, de maneira intencional ou não, o raio laser. Pode sofrer lesões oculares graves se fixar o raio laser. Desembalagem AFIXAÇÃO DA ETIQUETA DE AVISO Os avisos de segurança afixados no rótulo do laser devem estar escritos no idioma do utilizador.
  • Página 88 PORTUGUÊS 2. Insira quatro pilhas LR6 (tamanho AA) novas no compartimento, colocando-as de acordo com as polaridades (+) e (–) no interior do compartimento das pilhas. ATENÇÃO: Quando substituir as pilhas, faça-o na totalidade. Não misture pilhas antigas com novas. De preferência, utilize pilhas alcalinas.
  • Página 89: Utilização Adequada

    PORTUGUÊS a ser gasta, mas o(s) raio(s) apaga(m)-se rapidamente. Depois de colocar pilhas novas e voltar a ligar o laser, o(s) raio(s) do laser voltam a aparecer com luminosidade total e a luz indicadora vermelha permanece desligada. (Se o raio laser ficar intermitente, isso não é causado por pilhas fracas;...
  • Página 90: Utilizar O Laser

    PORTUGUÊS FUNCIONAMENTO Ligar e desligar o laser (fi g. 1) Desligue o laser e coloque-o sobre uma superfície nivelada. Este modelo tem três botões de ligar/desligar, um para o raio laser horizontal (c), um segundo para o raio laser vertical (d) e um terceiro para o raio laser lateral (e).
  • Página 91: Utilizar O Laser Com O Suporte De Parede (Fig. 3)

    PORTUGUÊS ferro. Exemplos comuns de superfícies adequadas incluem pernos de estruturas de aço, armações de porta em aço e perfis estruturais de aço. O suporte inclui uma ranhura para fechadura (g), permitindo a fixação da unidade com um prego ou um parafuso em qualquer tipo de superfície.
  • Página 92: Manutenção

    Verificar calibração de campo. • As verificações de calibração e outras reparações de manutenção podem ser efectuadas pelos centros de assistência da Berner. • Quando não estiver a utilizar o laser, guarde-o na embalagem do kit fornecida. Não armazene o laser a uma temperatura inferior a –20 °C (–5 °F) ou superior a 60 °C (140 °F).
  • Página 93 PORTUGUÊS 1. Monte o laser numa parede utilizando o respectivo suporte articulado, com o laser virado para a frente na direcção da parede oposta (posição de 0 graus). 2. Ligue o raio horizontal do laser e marque a posição do raio na parede oposta, directamente ao longo do laser.
  • Página 94 PORTUGUÊS 5. Ligue o raio horizontal do laser e rode o laser para trás na direcção do primeiro canto da parede e aproximadamente em paralelo em relação à parede adjacente. 6. Ajuste a altura do laser, de modo a que o centro do raio fique alinhado com a marca mais próxima (D).
  • Página 95 PORTUGUÊS 5. Meça a distância entre as duas marcas no tecto. Se o valor da medição for superior aos valores indicados na Tabela 3, o laser deve ser reparado num centro de assistência autorizado. VERIFICAR O RIGOR DE 90º ENTRE RAIOS VERTICAIS (FIG. 8A–8C) A verificação de rigor de 90º...
  • Página 96: Resolução De Problemas

    PORTUGUÊS Resolução de problemas NÃO É POSSÍVEL LIGAR O LASER • Certifique-se de que as pilhas estão colocadas de acordo com (+) e (–) no interior do compartimento das pilhas. • Certifique-se de que as pilhas funcionam correctamente. Em caso de dúvida, coloque pilhas novas.
  • Página 97: Acessórios Do Laser (Opcionais)

    Acessórios do laser (Opcionais) DETECTOR LASER DIGITAL: BCLLD (DETECTOR) (FIG. 9) O Detector de laser digital da Berner ajuda a localizar o raio laser emitido pelo laser em condições de iluminação brilhante ou através de grandes distâncias. O detector pode ser utilizado tanto em interiores como exteriores onde é...
  • Página 98 PORTUGUÊS Para desligar o sinal sonoro, prima o botão novamente; o ícone de volume desaparece. O detector é activado na definição de rigor restrita (o ícone é apresentado no canto inferior esquerdo). Prima o botão de precisão (s) uma vez para alterar a definição de precisão abrangente (o ícone aparece agora no canto inferior direito).
  • Página 99 • A sujidade e gordura podem ser removidas a partir do exterior do detector com um pano ou uma escova suave não metálica. • O detector laser digital da Berner é resistente à chuva, mas não deve ser mergulhado. Não deite água sobre a unidade nem a...
  • Página 100: O Altifalante Do Detector Não Emite Som

    Berner. O DETECTOR NÃO REAGE AO RAIO DE OUTRA UNIDADE DE LASER • O detector laser digital da Berner foi concebido para funcionar apenas com os modelos BCLL BASIC e BCLL TOP e alguns lasers de gama compatível.
  • Página 101: Proteger O Meio Ambiente

    Recolha de lixo selectiva – este produto não deve ser eliminado juntamente com o lixo doméstico normal. Se, um dia, o seu produto da Berner tiver de ser substituído ou já não tiver utilidade, não se desfaça do mesmo juntamente com o lixo...
  • Página 102 Berner. Poderá verificar a localização do agente de reparação autorizado mais perto de si contactando o representante local da Berner através da morada indicada neste manual. Em alternativa, poderá encontrar na internet (em www.berner.eu) uma lista dos agentes de reparação autorizados da Berner, bem como os dados de contacto completos do nosso serviço pós-venda.
  • Página 103 Além disso, só podem ser utilizados acessórios de origem, que a Berner tenha identificado expressamente como adequados para o funcionamento com máquinas da Berner. Os endereços dos centros de serviço autorizado Berner estao referridos na pagina posterior.
  • Página 104: Teknik Veriler

    TÜRKÇE ÇAPRAZ ÇİZGİ LAZERİ BCLL TOP Tebrikler! Bir Berner aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geliştirme ve yenilik Berner markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır. Teknik veriler BCLL TOP Voltaj Pil boyutu 4 x LR6 (AA) Lazer gücü...
  • Página 105 • Alet servisi yalnızca yetkili onarım personeli TARAFINDAN gerçekleştirilmelidir. Yetkili olmayan personelce gerçekleştirilen onarım, servis veya bakım yaralanma ile sonuçlanabilir. Size en yakın yetkili Berner servisin yerini öğrenmek için bu kılavuzun arkasında bulunan yetkili Berner...
  • Página 106 TÜRKÇE servis listesine bakın veya İnternet üzerinden www.berner.eu adresini ziyaret edin. • Lazer ışınını görmek için teleskop veya teodolit gibi optik aletler kullanmayın. Ciddi göz yaralanmalarına neden olabilir. • Lazeri herhangi birinin isteyerek veya istem dışı olarak lazer ışınına bakmasına neden olacak şekilde yerleştirmeyin. Ciddi göz yaralanmalarına neden olabilir.
  • Página 107: Diğer Riskler

    TÜRKÇE Lazerler için Ek Güvenlik Talimatları • Bu lazer EN 60825-1:2007 uyarınca sınıf 2 ile uyumludur. Lazer diyotu başka bir tiple değiştirmeyin. Hasarlıysa, lazeri yetkili bir servise tamir ettirin. • Lazeri lazer çizgilerini yansıtmak dışında bir amaçla kullanmayın. Gözün bir sınıf 2 lazer ışınına maruz kalması, maksimum 0,25 saniye güvenli kabul edilir.
  • Página 108 TÜRKÇE Kullanmadan önce kullanım kılavuzunu okuyun. Lazer uyarısı. Doğrudan lazer ışınına bakmayın. TARIH KODU KONUMU Üretim yılının da bulunduğu Tarih Kodu, pil bölmesinin içine basılmıştır. Örnek: 2013 XX XX İmalat Yılı Piller için Önemli Güvenlik Talimatları UYARI: Piller patlayabilir veya sızıntı yapabilir ve yaralanmaya ya da yangına neden olabilir.
  • Página 109: Ambalaj İçeriği

    TÜRKÇE Ambalaj İçeriği Ambalaj içeriğinde şunlar bulunmaktadır: 1 Çapraz çizgi lazeri 1 Duvar montajı 4 LR6 (AA boyutu) piller 1 Takım kutusu 1 Kullanım kılavuzu 1 Güvenlik etiketlerinin çıkarılması • Çalıştırmadan önce bu kılavuzu iyice okuyup anlamak için zaman ayırın. MONTAJ VE AYAR UYARI! Lazeri herhangi birinin isteyerek veya istem dışı...
  • Página 110 TÜRKÇE • Uyarılar yabancı bir dildeyse, aşağıdaki işlemleri gerçekleştirin: – Gerekli etiketi sayfadan çıkarın. – Etiketi dikkatli bir şekilde mevcut etiketin üzerine yerleştirin. – Etikete bastırın. Piller (şek. [fi g.] 1) AKÜ TIPI Bu lazer, dört LR6 (AA-boyutu) pille çalışır. PILLERI TAKMAK IÇIN 1.
  • Página 111 TÜRKÇE • Aşırı sıcaklık değişiklikleri hassaslık derecesini etkileyecek şekilde dahili parçaların hareket etmesine neden olabilir. Çalışırken hassaslığı sık sık kontrol edin. Bkz. Alan Kalibrasyon Kontrolü. • Lazer düşmüşse, lazerinizin halen kalibre olduğundan emin olmak üzere lazeri kontrol edin. Bkz. Alan Kalibrasyon Kontrolü.
  • Página 112 TÜRKÇE i. 1/4" x 20 dişi vida KULLANIM ALANI Çapraz çizgi lazeri BCLL TOP, profesyonel uygulamalarda yardımcı olması için lazer çizgilerini yansıtmak üzere tasarlanmıştır. Alet yatay (hemzemin), dikey (dik) ve kare hizalaması için kullanılabilir. Uygulamalar duvar ve pencerelerin ana hattından çerçeveleme izi kurulumuna çeşitlilik gösterir.
  • Página 113 TÜRKÇE BELİRLEME YA DA HEMZEMİN (VEYA DİK) İŞARETLEMESİ İÇİN KULLANILMAMASI GEREKTİĞİNİ GÖSTERİR. Lazeri daha düz bir yüzeyde yeniden konumlandırın. LAZERI EĞIMLENDIRME BCLL TOP lazer belirlenen seviyenin dışına 15°’den fazla eğilirse, lazer ışınları hedeflenen çalışmayı kolaylaştırmak için yanıp sönmeler arasında daha uzun süre kalır. PIVOT BRAKETINI KULLANMA (ŞEK.
  • Página 114 • İşinizin hassaslığını muhafaza etmek için, lazerin düzgün bir şekilde kalibre edilmiş olduğundan emin olmak üzere lazeri sık sık kontrol edin. Bkz. Alan Kalibrasyon Kontrolü. • Kalibrasyon kontrolleri ve diğer bakım onarımları Berner servis merkezi tarafından gerçekleştirilmelidir. • Kullanılmadığında, lazeri verilen kit kutusunda saklayın.
  • Página 115 TÜRKÇE Alan Kalibrasyon Kontrolü HASSASLIK KONTROLÜ – YATAY IŞIN, TARAMA YÖNÜ (ŞEK. 5) Lazerin yatay tarama kalibrasyonunu kontrol etmek için iki duvar arasında 9 m (30') uzaklık olması gerekir. Aletin kullanılacağı uygulamaların mesafesinden daha kısa olmayan bir mesafe kullanan bir kalibrasyon kontrolü yürütmek önemlidir. TABLO 1 Duvarlar İşaretler Arasında...
  • Página 116 TÜRKÇE TABLO 2 Duvarlar İşaretler Arasında Arasındaki Mesafe İzin Verilebilen Mesafe 9,0 m (30') 6,0 mm (1/4") 12,0 m (40') 8,0 mm (5/16") 15,0 m (50') 10,0 mm (13/32") 1. Pivot braketi kullanarak lazeri duvarın bir ucuna takın. 2. Lazerin yatay ışınını açın ve lazeri duvarın diğer ucuna doğru ve bitişikteki duvara neredeyse paralel olacak şekilde döndürün.
  • Página 117 TÜRKÇE TABLO 3 Tavan İşaretler Arasında Yüksekliği İzin Verilebilen Mesafe 2,5 m (8') 1,5 mm (1/16") 3,0 m (10') 2,0 mm (3/32") 4,0 m (14') 2,5 mm (1/8") 6,0 m (20') 4,0 mm (5/32") 9,0 m (30') 6,0 mm (1/4") 1.
  • Página 118: Sorun Giderme

    TÜRKÇE 1. Lazeri zeminin bir köşesine kurun ve ileriye doğru dikey ışını açın. 2. Işının merkezini lazer çizgisi boyunca zemin üzerindeki üç yerde (A, B ve C) işaretleyin. İşaret B lazer çizgisinin orta noktası olmalıdır. 3. Lazeri B işaretine hareket ettirin ve her iki dikey ışını açın. 4.
  • Página 119 Lazer Aksesuarları (İsteğe Bağlı) DIJITAL LAZER DETEKTÖRÜ: BCLLD (DEDEKTÖR) (ŞEK. 9) Berner Dijital Lazer Detektörü parlak ışık koşullarında veya uzun mesafeler üzerinden lazerden yayılan lazer ışınını konumlandırmaya yardım eder. Detektör lazer ışınını görmenin zor olduğu iç ve dış...
  • Página 120 Güç düğmesine bir defa basınca, detektör açılır. Sensör penceresinin üst kısmı ON (Açık) simgesini ve hacim simgesini gösterir. Berner Dijital Lazer Detektörü ayrıca otomatik kapanma özelliğine de sahiptir. Lazer ışını ışın algılama penceresinde görülmezse veya düğmelere basılmazsa, detektör kendini yaklaşık 5 dakika içinde kapanır.
  • Página 121 TÜRKÇE 3. Detektörü sensör penceresinin (u) yüzü lazer ışınına dönük olacak şekilde konumlandırın. Detektörü ortalayana kadar ışın çevresinde aşağı yukarı hareket ettirin. Ekran penceresi göstergeleri ve sesli sinyal göstergeleriyle ilgili bilgi için Göstergeler başlıklı tabloya bakın. GÖSTERGELER Seviye Biraz Seviye Biraz Seviye Seviye Üzerinde...
  • Página 122 • Detektörün dış yüzeyindeki kir ve yağ bir bez parçası yada metal olmayan bir fırça kullanılarak çıkarılabilir. • Berner dijital lazer detektörü yağmura dayanıklıdır; fakat suya batırılamaz. Üniteye su dökmeyin yada suya daldırmayın. • En iyi saklama alanı; doğrudan güneş ışığı almayan ve aşırı...
  • Página 123 TÜRKÇE DETEKTÖR BAŞKA BIR LAZER ÜNITESINDEN GELEN IŞINA YANIT VERMEZ • Berner Dijital Lazer Detektörü yalnızca BCLL BASIC ve BCLL TOP ile belirli diğer uyumlu çizgi lazerlerle çalışmak üzere tasarlanmıştır. DETEKTÖRDEN SES ÇIKIYOR ANCAK LCD EKRAN PENCERESI ÇALIŞMIYOR • Detektör çok soğuksa, sıcak bir alanda ısınmasını sağlayın.
  • Página 124: Çevrenin Korunması

    Çevrenin korunması Ayrı toplama. Bu ürün normal evsel atıklarla birlikte imha edilmemelidir. Herhangi bir zamanda Berner ürününüzü değiştirmek isterseniz ya da artık kullanılamaz durumdaysa, normal evsel atıklarla birlikte atmayın. Bu ürünü ayrı toplama için ayırın. Kullanılmış ürünlerin ve ambalajların ayrı olarak toplanması...
  • Página 125 çıkmadan önce tutarlı bir şekilde kontrol edilmektedir. Bu uygulamaya rağmen herhangi bir kusur tespit edilmesi halinde lütfen ilgili öğeyi doğrudan Müşteri Hizmetleri Merkezimize veya Berner fi rmasının en yakın bakım ve tamir atölyesine gönderin. Garanti süresi 36 ay olup ürünün satın alındığı tarihte başlamaktadır.
  • Página 126: Τεχνικά Δεδομένα

    ΑΛΦΑΔΙ ΛΕΪΖΕΡ ΣΤΑΥΡΟΥ BCLL TOP Συγχαρητήρια! Επιλέξατε ένα εργαλείο Berner. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την Berner έναν από τους πιο αξιόπιστους συνεργάτες στον τομέα των επαγγελματικών ηλεκτρικών εργαλείων. Τεχνικά δεδομένα BCLL TOP Τάση...
  • Página 127 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Υποδεικνύει μια ενδεχομένως επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, θα μπορούσε να προκαλέσει θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό. ΠΡΟΣΟΧΗ: Υποδεικνύει μια ενδεχομένως επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, ενδέχεται να προκαλέσει τραυματισμό μικρής ή μέτριας σοβαρότητας. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Υποδεικνύει μια πρακτική που δεν έχει σχέση...
  • Página 128 τραυματισμό. Για να πληροφορηθείτε τη θέση του πλησιέστερου εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου επισκευών της Berner, ανατρέξτε στη λίστα των εξουσιοδοτημένων αντιπροσώπων επισκευών της Berner στο πίσω μέρος του παρόντος εγχειριδίου ή επισκεφθείτε το www.berner.eu στο Διαδίκτυο. • Μη χρησιμοποιείτε οπτικά όργανα όπως τηλεσκόπια ή...
  • Página 129 ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Τοποθετείτε τη συσκευή λέιζερ καλά στηριγμένη σε οριζόντια επιφάνεια. Αν πέσει η συσκευή λέιζερ θα μπορούσε να προκληθεί ζημιά στη συσκευή ή σοβαρός τραυματισμός. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η χρήση χειρισμών ή ρυθμίσεων ή η εκτέλεση διαδικασιών διαφορετικών από ότι καθορίζεται στο...
  • Página 130: Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Η έκθεση του ματιού σε ακτίνα μονάδας λέιζερ κατηγορίας 2 θεωρείται ασφαλής για μέγιστο χρόνο 0,25 δευτερολέπτων. Κανονικά το αντανακλαστικό κλείσιμο των βλεφάρων θα παρέχει επαρκή προστασία. Σε αποστάσεις άνω του 1 m, η μονάδα λέιζερ συμμορφώνεται με την κατηγορία 1 και επομένως θεωρείται απολύτως...
  • Página 131 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη χρήση. Προειδοποίηση λέιζερ. Μην κοιτάζετε απ’ ευθείας μέσα στην ακτίνα λέιζερ. ΘΕΣΗ ΚΩΔΙΚΟΥ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑΣ Ο Κωδικός ημερομηνίας, ο οποίος περιλαμβάνει το έτος κατασκευής, είναι τυπωμένος στο εσωτερικό μέρος της υποδοχής μπαταριών. Παράδειγμα: 2013 XX XX Έτος...
  • Página 132: Περιεχόμενα Συσκευασίας

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Να αφαιρείτε τις εξαντλημένες μπαταρίες αμέσως και να τις απορρίπτετε σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς. • Να μην απορρίπτετε τις μπαταρίες σε φωτιά. • Κρατάτε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά. • Αφαιρείτε τις μπαταρίες αν η συσκευή δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί...
  • Página 133: Συμβουλές Λειτουργίας

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Για το σκοπό αυτό, το εργαλείο συνοδεύεται από ένα χωριστό φύλλο αυτοκόλλητων ετικετών. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ελέγξτε ότι οι προειδοποιήσεις ασφαλείας στην ετικέτα έχουν συνταχθεί στη γλώσσα σας. Οι προειδοποιήσεις θα πρέπει να αναφέρουν τα εξής: ΑΚΤΙΝΟΒΟΛΙΑ ΛΕΙΖΕΡ ΜΗΝ ΚΟΙΤΑΞΕΤΕ ΑΠ’ ΕΥΘΕΙΑΣ ΜΕΣΑ ΣΤΗΝ ΑΚΤΙΝΑ ΠΡΟΪΟΝ...
  • Página 134 ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Να διασφαλίζετε ότι οι μπαταρίες είναι σε καλή κατάσταση λειτουργίας. Αν αναβοσβήνει η κόκκινη ένδειξη χαμηλής μπαταρίας, οι μπαταρίες χρειάζεται να αντικατασταθούν. • Για να επεκταθεί η ζωή της μπαταρίας, απενεργοποιείτε τη μονάδα λέιζερ όταν δεν εργάζεστε με την ακτίνα ή δεν σημαδεύετε...
  • Página 135 ΕΛΛΗΝΙΚΑ επανέλθουν στην πλήρη τους φωτεινότητα και η κόκκινη ενδεικτική λυχνία θα παραμείνει σβηστή. (Αν αναβοσβήνει η ακτίνα λέιζερ, αυτό δεν οφείλεται σε εξαντλημένες μπαταρίες, βλ. Ένδειξη υπέρβασης ορίων κλίσης.) Περιγραφή (εικ. 1) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην τροποποιήσετε ποτέ το ηλεκτρικό εργαλείο ή οποιοδήποτε τμήμα του. Μπορεί να προκληθεί...
  • Página 136 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Το αλφάδι λέιζερ είναι ένα επαγγελματικό εργαλείο. ΜΗΝ αφήνετε τα παιδιά να έρχονται σε επαφή με το εργαλείο. Απαιτείται επίβλεψη όταν το εργαλείο αυτό χρησιμοποιείται από μη έμπειρους χειριστές. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της μονάδας λέιζερ (εικ. 1) Με τη μονάδα λέιζερ απενεργοποιημένη, τοποθετήστε τη πάνω σε...
  • Página 137 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΣΔΟΣΗ ΣΚΟΠΙΜΗΣ ΚΛΙΣΗΣ ΣΤΗ ΜΟΝΑΔΑ ΛΕΪΖΕΡ Αν στη μονάδα BCLL TOP δοθεί κλίση πέραν των 15° από το οριζόντιο (κάθετο) επίπεδο, οι ακτίνες λέιζερ θα παραμένουν αναμμένες περισσότερο χρόνο μεταξύ περιόδων σβησίματος, ώστε να διευκολύνεται η εργασία υπό γωνία. ΧΡΗΣΗ...
  • Página 138 βαθμονομημένη. Βλ. Επιτόπιος έλεγχος βαθμονόμησης. • Οι έλεγχοι βαθμονόμησης όπως και άλλες εργασίες συντήρησης και επισκευής μπορούν να γίνουν από κέντρα σέρβις Berner. • Όταν δεν χρησιμοποιείτε τη μονάδα λέιζερ, να τη φυλάσσετε στην παρεχόμενη θήκη. Μη φυλάσσετε τη μονάδα σας λέιζερ σε...
  • Página 139 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Καθαρισμός Τα εξωτερικά πλαστικά μέρη μπορούν να καθαριστούν με ένα ελαφρά υγρό πανί. Παρόλο που αυτά τα μέρη είναι ανθεκτικά σε διαλύτες, ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιήσετε διαλύτες. Χρησιμοποιήστε ένα μαλακό, στεγνό πανί για να αφαιρέσετε τυχόν υγρασία από το εργαλείο πριν το...
  • Página 140 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 5. Μετρήστε την κάθετη απόσταση ανάμεσα στο χαμηλότερο σημάδι (A) και το υψηλότερο σημάδι (B). Αν η μέτρηση είναι μεγαλύτερη από τις τιμές που φαίνονται στον Πίνακα 1, τότε η μονάδα λέιζερ χρειάζεται σέρβις σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις. ΕΛΕΓΧΟΣ ΑΚΡΙΒΕΙΑΣ – ΟΡΙΖΟΝΤΙΑ ΑΚΤΙΝΑ, ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΚΛΙΣΗΣ...
  • Página 141 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 7. Σημαδέψτε το μέσο της ακτίνας (E) ακριβώς πάνω ή κάτω από το μακρινότερο σημάδι (C). 8. Μετρήστε την απόσταση ανάμεσα στα δύο σημάδια (C, E). Αν η μέτρηση είναι μεγαλύτερη από τις τιμές που φαίνονται στον Πίνακα 2, τότε η μονάδα λέιζερ χρειάζεται σέρβις σε εξουσιοδοτημένο...
  • Página 142 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4. Σημαδέψτε τη θέση όπου διασταυρώνονται οι ακτίνες στην οροφή (H). 5. Μετρήστε την απόσταση ανάμεσα στα δύο σημάδια στην οροφή. Αν η μέτρηση είναι μεγαλύτερη από τις τιμές που φαίνονται στον Πίνακα 3, τότε η μονάδα λέιζερ χρειάζεται σέρβις σε εξουσιοδοτημένο...
  • Página 143: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 6. Περιστρέψτε τη μονάδα λέιζερ πάνω από το σημάδι Β ώστε ή προς τα εμπρός κάθετη ακτίνα να περνάει τώρα από το σημάδι D. 7. Σημαδέψτε τη θέση (E) όπου η πλευρική κάθετη ακτίνα περνάει από το σημάδι A. 8.
  • Página 144 Αξεσουάρ μονάδας λέιζερ (Προαιρετικά) ΨΗΦΙΑΚΟΣ ΑΝΙΧΝΕΥΤΗΣ ΛΕΪΖΕΡ BCLLD (ΑΝΙΧΝΕΥΤΗΣ) (ΕΙΚ. 9) Ο ψηφιακός ανιχνευτής λέιζερ της Berner βοηθά στον εντοπισμό μιας ακτίνας λέιζερ που εκπέμπεται από τη μονάδα λέιζερ σε συνθήκες με έντονο φως ή σε μεγάλες αποστάσεις. Ο ανιχνευτής μπορεί να...
  • Página 145 Ο ανιχνευτής έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για χρήση με τα αλφάδια λέιζερ γραμμής BCLL BASIC και BCLL TOP καθώς και με άλλα συμβατά αλφάδια λέιζερ γραμμής της Berner. Δεν προορίζεται για χρήση με περιστρεφόμενα αλφάδια λέιζερ. Ο ανιχνευτής παρέχει και οπτικά σήματα μέσω του παραθύρου (m) της...
  • Página 146 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ο ανιχνευτής ενεργοποιείται με τη στενή ρύθμιση ακρίβειας (το εικονίδιο εμφανίζεται στην κάτω αριστερή γωνία). Πιέστε μία φορά το κουμπί ακρίβειας (s) για να αλλάξετε σε ευρεία ρύθμιση ακρίβειας (το εικονίδιο τότε εμφανίζεται στην κάτω δεξιά γωνία). Ακρίβεια Ο ανιχνευτής παρέχει δύο ρυθμίσεις ακρίβειας, στενή και ευρεία. Στην...
  • Página 147 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ Ελαφρά Άνω της Ελαφρά άνω κάτω της Κάτω της ευθείας της ευθείας Σε ευθεία ευθείας ευθείας γρήγορο γρήγορο σταθερός αργό αργό σήμα σήμα σήμα ήχος σήμα 4. Χρησιμοποιήστε τις εγκοπές σήμανσης (p) για να σημαδέψετε με ακρίβεια τη θέση της ακτίνας λέιζερ. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ...
  • Página 148 εξωτερικές επιφάνειες του ανιχνευτή με χρήση ενός πανιού ή μια μαλακής, μη μεταλλικής βούρτσας. • Ο ψηφιακός ανιχνευτής λέιζερ της Berner είναι ανθεκτικός σε βροχή αλλά δεν επιτρέπεται να βυθιστεί σε υγρό. Μη χύνετε νερό πάνω στη μονάδα και μη τη βυθίσετε σε νερό.
  • Página 149 Ο ΑΝΙΧΝΕΥΤΗΣ ΔΕΝ ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΝΕΤΑΙ ΣΤΗΝ ΑΚΤΙΝΑ ΑΠΟ ΑΛΛΗ ΜΟΝΑΔΑ ΛΕΪΖΕΡ • Ο ψηφιακός ανιχνευτής λέιζερ της Berner έχει σχεδιαστεί ώστε να λειτουργεί μόνο σε συνεργασία με το BCLL BASIC και το BCLL TOP και ορισμένες άλλες συμβατές συσκευές γραμμών λέιζερ.
  • Página 150 Ξεχωριστή συλλογή. Αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα συνήθη οικιακά απορρίμματα. Εάν διαπιστώσετε κάποια μέρα ότι το προϊόν σας της Berner χρειάζεται αντικατάσταση, ή εάν δεν το χρειάζεστε πια, μην το απορρίψετε μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Τοποθετήστε αυτό το...
  • Página 151 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Η Berner διαθέτει εγκατάσταση για τη συλλογή και ανακύκλωση των προϊόντων Berner όταν φτάσουν στο τέλος του ωφέλιμου χρόνου ζωής τους. Για να εκμεταλλευτείτε αυτή την υπηρεσία, παρακαλούμε επιστρέψτε το προϊόν σας σε οποιονδήποτε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις, ο οποίος θα το συλλέξει εκ μέρους μας.
  • Página 152 Η απαίτηση είναι να πρόκειται για ελαττώματα υλικού και/ή οφειλόμενα στην παραγωγική διαδικασία και να μην έχει υπάρξει λανθασμένη χρήση του μηχανήματος. Επιπλέον, μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο αυθεντικά αξεσουάρ, τα οποία η Berner έχει ρητά καθορίσει ως κατάλληλα για χρήση με τα μηχανήματα Berner.
  • Página 153 F-89331 Saint-Julien-du-Sault- Industriezeile 36 DK-9400 Nørresundby Cedex A-5280 Braunau am Inn Berner Polska Sp. z o.o. T +45 (0) 99 3615-00 T +33 (0) 386 994-400 T +43 (0) 7722 800-0 Al. Gen. T. Bora- F +45 (0) 98 19 24 14...

Este manual también es adecuado para:

Bcll top